смеситель для раковины grohe eurosmart 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вполне возможно, что сегодня ему удалось бы пообедать сырой человечинкой, но в этот момент Лягушонок резко подсек намотанную на пальце нитку и радостно закричал:
– Поймал, поймал!
Обернувшись, он увидел перед собой недовольно сморщившееся лицо старого пирата, который прятал за спиной саблю. Юноша продемонстрировал ему пойманную рыбешку, на всякий случай отступая на шаг в сторону.
– Смотрите, капитан Рэд, я поймал рыбу! Старый пират выставил вперед руку и протянул грубую мозолистую ладонь.
– Давай.
Не говоря ни слова, Лягушонок положил рыбешку в ладонь капитана Рэда, который тут же отправил добычу в рот – вместе с крючком и ниткой.
Плотоядно чавкая, он разжевал рыбу и даже ни разу не поморщился. Трудно было даже представить себе, что у него во рту, кроме рыбной плоти и костей, находится также ржавый гвоздь, привязанный к толстой нити.
Лягушонок до того опешил от неожиданности, что в первые несколько мгновений не мог произнести ни единого слова. Наконец, когда капитан Рэд принялся глотать кое-как разжеванную рыбу, Лягушонок пробормотал:
– Крючок... Крючок...
Но было уже поздно. Ржавый гвоздь вместе с куском нитки и тем, что еще несколько мгновений назад было живой рыбой, проследовал в желудок старого пирата.
– А как же крючок? – скривившись от ужаса, повторил Лягушонок.– Вы его проглотили.
Между зубов капитана Рэда торчал обрывок нити.
Сообразив, что и вправду ржавые гвозди вредны для желудка, пират потянул за нитку.
Это не возымело никакого действия. Давно не знавший пищи желудок захлопнулся, и вытащить оттуда ценную рыболовную снасть не было никакой возможности.
После нескольких попыток вытащить из живота гвоздь, капитан Рэд нашел единственный правильный выход из сложившегося положения: он проглотил и нитку, лениво прожевав ее.
Лягушонок передернулся от отвращения, а старый пират, немного утолив голод, снова вернулся на свое привычное место под мачтой.
Выставив вперед ногу с деревянным протезом, он грохнулся на доски плота, едва не свалив Лягушонка в воду. Юнге удалось удержаться только потому, что рядом с ним был канат, удерживавший мачту.
Громко икнув, старый пират снова потер живот.
– Мало...
Да, одну единственную рыбешку трудно было считать полноценным обедом, особенно если учесть, что Лягушонку и вовсе ничего не досталось.
Немного поразмыслив, он решил продолжить рыбную ловлю.
Из полустертого каната он вытащил еще одну пеньковую нитку, длиной примерно в три локтя и принялся мастерить новую снасть. Подобрав валявшийся рядом обломок шпаги, ее острым концом он выковырял из доски еще один ржавый гвоздь и, пользуясь эфесом, как молотком, кое-как загнул его.
Прочный морской узел – и снасть готова. Правда, требовалась еще наживка. Но для этого вполне годились перья из плюмажа на шляпе капитана Рэда.
Старый пират тем временем громко икал, мечтая только о том, чтобы раздобыть где-нибудь глоток пресной воды.
И тут ему показалось, что он услышал хрюканье. Капитан Рэд недоуменно огляделся по сторонам и конечно никакой свиньи не увидел.
Но через несколько мгновений хрюканье снова повторилось. Вообще-то это был обыкновенный скрип мачты, но жара и голод превратили его в волшебные звуки, напоминающие о еде.
Когда Лягушонок, смастерив новую снасть, подошел к капитану Рэду и вырвал у него из шляпы очередное перышко, старый пират смотрел на него подозрительным взглядом.
– Это ты, Лягушонок? – неожиданно спросил он.
– Кроме нас с вами, капитан Рэд, здесь больше никого нет,– удивленно ответил тот.
Капитан Рэд, сделав безразличный вид, отвернулся. Но стоило Лягушонку отправиться на край плота и забросить нитку с гвоздем в воду, старый пират снова уставился на него.
Нет, сомнений быть не может, это точно хрюканье. Неужели Лягушонок прямо на глазах превращается в свинью? А ведь это было бы очень недурно. Черт, неужели опять придется подниматься? Да, ничего не поделаешь.
Кряхтя и икая, капитан Рэд снова покинул свое место. Припадая на деревяшку, он подошел к юнге и присел рядом с ним. Прищурив глаза, он принялся рассматривать Лягушонка с ног до головы.
– Что случилось? – спросил тот.
Капитан Рэд подозрительно смотрел на его лицо.
– Это ты?
– Что? – не понял Лягушонок.
– Я спрашиваю, это ты? – повторил старый пират.– Неужели мне показалось?
– Что?
– Да ты хрюкнул, как поросенок. Или нет? Лягушонок пожал плечами и принялся следить за поклевкой. Капитан Рэд рукавом своего истерзанного, но вполне еще годного к носке камзола вытер пот со лба.
– Наверное, это от жары,– пробормотал он.– Черт, жрать-то как охота...
Он уже собирался вернуться к своему привычному месту под мачтой, когда его взгляд неожиданно упал на обнажившийся из-под рубахи кусок загорелой кожи на спине мальчишки. Недолго думая, пират схватил Лягушонка зубами за бок.
– Вы что делаете, капитан Рэд? – заорал тот, роняя снасть в море.
С проворством кошки юнга отскочил в сторону, потирая укушенный бок.
– Я же не кусок солонины! – закричал он.
Но капитан Рэд уже позабыл обо всем на свете и, уронив шляпу, вскочил с такой стремительностью, что ему мог бы позавидовать любой юноша. Не вдаваясь в особенные объяснения, он кинулся за Лягушонком.
Но тот оказался проворнее и успел перебежать на противоположный конец плота. Схватив валявшуюся на досках саблю, старый пират приготовился к последнему решающему броску.
Но Лягушонок и здесь нашел выход. Отшвырнув в сторону какое-то жалкое подобие обуви, болтавшейся у него на ногах, он вскочил на мачту и в мгновение ока забрался на самую ее верхушку, туда, где была подвешена рея, державшая парус.
Нелепо подпрыгивая на своей деревяшке, капитан Рэд пытался достать Лягушонка кончиком сабли, но это ему не удалось.
Убедившись в том, что находится в безопасности, Лягушонок поудобнее устроился на рее и с обиженным видом принялся разглядывать свой бок, на котором красовались следы еще довольно крепких зубов капитана Рэда.
В свою очередь, старый пират с невозмутимым видом вернулся к валявшейся неподалеку шляпе, подобрал ее, любовно расправил остатки белого плюмажа и водрузил шляпу себе на голову.
После этого он привел в порядок остальной костюм, особое внимание обратив на шелковую перевязь для сабли. Это было похоже на торжественное приготовление к ужину в королевском дворце. Помахивая саблей, капитан Рэд крикнул:
– Эй, Лягушонок, ну что же ты испугался? Не бойся, давай, слезай вниз.
– Не слезу я,– огрызнулся тот.
– Почему это? – крикнул капитан Рэд, задирая голову и придерживая шляпу, чтобы она не упала.– Ты же не макака.
– Не слезу,– упрямо повторил тот.– Вы меня съесть хотите.
На лице капитана Рэда появилась снисходительная улыбка.
– Да будет тебе, Лягушонок. Это же закон природы и закон, установленный для нас нашим создателем. Сильный поедает слабого.
Очевидно уговоры вряд ли возымели действие на Лягушонка, а потому капитан Рэд, не задумываясь, обрубил канат, удерживавший рею с парусом.
Лягушонок едва успел ухватиться за мачту, когда рея, на которой он сидел, рухнула вниз. Едва удержавшись на самом верху, он и вправду был похож сейчас на обезьяну.
– Ну давай, давай, не бойся,– хриплым голосом проговорил капитан Рэд.– Соберись с духом, парень. Ты уже вполне достаточно пожил на свете. Тебе сколько лет?
– Восемнадцать,– ответил Лягушонок.
– А разве ты не читал святое писание?
– А что, там сказано что-нибудь про мои восемнадцать лет?
– Да нет же,– поморщился старый пират,– просто младший должен уступать старшему. Давай, слезай, не бойся.
Он принялся толкать рукой мачту, пытаясь сбросить Лягушонка в море.
Но парнишка держался крепко, успев еще изобразить довольно откровенный жест, иллюстрирующий свой ответ на пожелание капитана Рэда.
– Людоед проклятый! – выкрикнул он.– На том свете все людоеды жарятся на кострах.
Капитан Рэд грубо рассмеялся.
– Плевать я хотел на тот свет. Мне сейчас жрать хочется. Ну давай, хрюшка, спускайся. Ну, давай же, побыстрее, поросеночек. Ты так аппетитно выглядишь.
– Я не поросенок,– обозленно крикнул тот,– а Лягушонок.
– А, какая разница,– прохрипел старый пират и, пристроившись поудобнее, принялся рубить своей саблей основание мачты.
– Эй, эй, что вы делаете? – заверещал Лягушонок.– Каннибализм – смертный грех. Так нельзя. Вы что, хотите гореть в аду?
Демонстрируя немалую осведомленность в вопросах теологии, капитан Рэд заметил:
– А как же исповедь? Для чего, по-твоему, существует таинство исповеди?
Раз за разом лезвие клинка вонзалось в сухое дерево мачты, которая скрипела все жалобнее и жалобнее.
Лягушонок перепуганно цеплялся руками за верхушку мачты, хорошо представляя себе, что случится через несколько минут.
Даже если ему удастся избежать сабли капитана Рэда, то, упав в море, он обязательно окажется съеденным акулами. В последнее время два особенно высоких плавника кружили вокруг плота и, надо сказать, у них был немалый шанс получить добычу.
Мачта уже начала понемногу крениться набок, когда Лягушонок заметил на горизонте какое-то неясное белое пятно. Не веря своим глазам, он на всякий случай зажмурился и снова открыл веки.
– Черт побери, да это же корабль. Да, на самом деле корабль. Все паруса подняты. Похоже, трехмачтовый.
Лягушонок что было сил заверещал:
– Парус, парус! Я вижу парус! Это корабль! Капитану Рэду оставалось нанести еще несколько ударов по мачте, но услышав истошный вопль Лягушонка, он опустил саблю и обернулся.
Это, действительно, был корабль, двигавшийся прямо на них. Он летел по волнам так стремительно, что уже через несколько мгновений можно было различить едва ли не каждый парус на фок-мачте и бушприте.
– Дьявол тебя побери,– выругался старый пират,– я же говорил тебе – верь мне. А ты не хотел. Сколько раз я повторял тебе одно и то же, а?
Лягушонок, теряя силы, начал сползать вниз по едва державшейся еще мачте.
– Нет, каков мерзавец? – продолжил капитан Рэд.– Говорил же я тебе, твердил – не теряй веры в божественное провидение. Сколько тебе твердить надо было? Никогда не теряй веры в божественное провидение.
Лягушонок пытался что-то ответить, но в этот момент мачта, наконец, треснула и рухнула в воду.
Обычное правило гласит, что большинство матросов не умеет плавать. К пиратам это относится почти целиком, однако Лягушонок был как раз из тех, кто умел плавать. Оказавшись в воде на расстоянии нескольких локтей от плота, он тут же принялся отчаянно грести руками, чтобы не угодить в зубастые челюсти акулы.
Почувствовав запах добычи, сразу две акулы наперерез бросились к Лягушонку. Не будучи слишком уверенным, он истошно завопил:
– Помогите!
Без помощи капитана Рэда Лягушонок мог бы вполне и сам добраться до плота, но за то время, пока он выбирался бы из воды, каждой из акул на завтрак досталось бы по ноге.
Времени на раздумья не оставалось, и капитан Рэд нагнулся, выставив вперед деревянный протез своей правой ноги и крепкую руку, которая была хорошо знакома с клинком и штурвалом.
– Давай, быстрее.
Он едва успел вытащить Лягушонка из воды, когда два высоких плавника, разрезая воду, просвистели мимо плота.
– У, черт, пронесло,– вытирая мокрое лицо, пробормотал парнишка.
Капитан Рэд без особых церемоний ухватил его широченной пятерней за челюсть.
– Смотри, Лягушонок, за сегодняшнее утро тобой дважды хотели позавтракать. Ты знаешь, что это означает?
– Нет. Что же я могу сказать, капитан? – испуганно ответил тот.
Капитан Рэд недовольно поморщился.
– То, что тебе два раза повезло. Ладно, черт с тобой.
Лягушонок принялся подпрыгивать на плоту, размахивая руками.
– Эй, на борту!
Корабль приближался столь стремительно, что вскоре можно было разглядеть флаг, гордо реющий на вершине грот-мачты. Подслеповато прищурив глаза, капитан Рэд пробормотал:
– Хоть бы немного удачи. Погляди-ка, Лягушонок, что там у них за флаг?
Присмотревшись, тот ответил:
– Французский.
– Вот дьявол,– простонал старый пират.– Слушай, а Англия сейчас не воюет с Францией?
– Кажется, нет. Точно нет.
Капитан Рэд облегченно вздохнул.
– Повезло. Ладно, все равно нужно выкинуть все бумаги, которые у нас в сундуке лежат.
Они бросились к маленькому, окованному железом сундуку и принялись выбрасывать все бумаги, которые там находились. Кроме бумаг на дне ларца лежали еще несколько кожаных мешочков, один из которых Лягушонок, не разбираясь, швырнул в воду. Он уже пытался сделать это и со вторым мешочком, когда капитан Рэд схватил его за руку.
– Ты что, рехнулся? Это же мое золото. А ну, положи назад! Я тебе покажу, гад ползучий! Сейчас нырять заставлю!
Лягушонок в панике закричал:
– Да какое золото, капитан? Оно же вас погубит. Посмотрите, корабль уже так близко, что мы не успеем. Бросайте сундук в воду.
Захлопывая крышку сундука, капитан Рэд прошипел:
– Я вот тебе сейчас брошу. Я тебе башку снесу, ублюдок ты этакий. Это мое золото, я за него головой рисковал.
– Вы за это золото когда-нибудь потеряете свою голову.
– Что ты несешь, пустая башка? – поплевав на маленький ключик, капитан Рэд принялся закрывать ларец.– Лучше жить без головы, чем без денег. А если ты думаешь по-другому, то ты не пират.
– А я никогда и не был пиратом. Я хотел воевать за Англию, воевать против этих проклятых французов. Просто мне не повезло, и я оказался на вашем корабле. Я хочу драться за славу, а не за деньги.
Аккуратно закрыв сундук и засунув ключ куда-то в карман камзола, капитан Рэд брезгливо посмотрел на Лягушонка.
– Настоящий мужчина всегда берется за то, что ему больше всего нравится,– наставительно сказал он.
Сунув сундучок подмышку, капитан Рэд поднялся. Присмотревшись к маневрам корабля, который находился уже совсем невдалеке, старый пират выругался:
– Свороти дьявол мою душу! Неужели это произойдет?
Лягушонок стал озабоченно вертеть головой.
– Что такое, капитан Рэд?
Его спутник в сердцах плюнул себе под ноги.
– Что такое капитан Рэд, что такое капитан Рэд,– передразнил он Лягушонка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я