смесители для ванной германия 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мужчина поднял руку, выставив вперед ладонь, и варлакские лошади встали на дыбы, испуганно заржав.— Прочь с дороги! — крикнул предводитель варлаков. — Кто ты такой?— Я? — спокойно переспросил мужчина. — Я — вассал графа Маридунского. Здесь его владения. Отдайте ларец и девушку, если хотите жить.Варлаки мгновенно соскочили с коней, обнажив оружие. Четверо против одного — случайностей быть не может, так мимолетная помеха, наглеца раздавят, как клопа на стене.Марьян, пользуясь тем, что про нее забыли, сползла с коня и побежала в лес.— Стой! — крикнул ей незнакомец, выхватывая из ножен меч, чтобы отразить атаку варлаков. — Одна ты заблудишься!Марьян не знала, кто осмелился один бросить вызов четверыми варлакам, но имя графа Маридунского — Радхаура! — магически подействовало на нее.Она остановилась, повернулась в сторону сражающихся и прислонилась к ближайшему дереву, тяжело переводя дыхание. У нее не было даже кинжала пронзить себя, чтобы не достаться этим рослым уродам. Они надругаются над ней и она будет не нужна Радхауру… Единственная оставшаяся надежда — этот смельчак, вставший на ее защиту. На защиту женщины своего господина. Преданные у Радхаура вассалы, если не боятся бросить вызов сразу четверым рослым вооруженным варлакам.Первый удар незнакомец парировал кинжалом, невесть откуда появившемся в только что пустой левой руке и тут же его меч вошел в грудь второго варлака.Смельчак с силой выдернул оружие из убитого и исчез — два меча вспороли воздух в том месте, где он стоял.А он, оказавшись за спинами варлаков, без всяких разговоров вонзил кинжал в спину одного и мечом, ударом наотмашь, снес голову другому.Он повернулся к последнему оставшемуся варлаку — предводителю отряда.Прошли какие-то едва уловимые мгновения и силы выравнялись. Поза нежданного защитника была спокойна, на губах играла насмешливая улыбка.Варлак попятился назад. Затравленно огляделся — подмоги ждать неоткуда, даже лошади разбежались.Варлак бросился бежать, но неожиданно резко изменил направление и в два прыжка оказался у Марьян.Она почувствовала холод металла у своей груди.— Бросай меч, или я убью ее, — прохрипел варлак. — Прочь с дороги.Незнакомец растерялся, улыбка исчезла. Видно было, что он раздумывал — спасать жизнь женщине господина или нет. Он явно знал, кто такая Марьян.Неожиданный защитник бросил меч и кинжал, поднял вверх руки и сделал шаг назад.— Я отпущу тебя живым, — сказал он варлаку, — если ты оставишь ее. Прольется хоть капля — тебе не жить.Варлак захрипел, оттолкнул Марьян и бросился в сторону обидчика — тот не успевал поднять оружие.Но движение варлака вдруг прервалось. Он замер на полпути, обернулся, падая — в глазах его застыли удивление и ужас. В шее подрагивал, ушедший в плоть наполовину блестящий кружок.На тропе появился еще один всадник.— С вами все в порядке? — спросил он, соскакивая с коня.— Да, — сказала Марьян и упала без чувств.— Они всегда так, — повернулся к первому защитнику второй незнакомец. — Как только опасность миновала, они лишаются чувств. Во-время я подоспел?— Да, спасибо, Смеел, — сказал первый, бережно поднимая ларец. — Я бы и сам справился.— Я не мог рисковать, Круул, — сказал тот. — Фоор обязал нас не раскрываться даже друг пред другом, но если бы он убил тебя. Ларец слишком дорого…— За ларец отвечаю я. Я один. Но за помощь — все равно спасибо. Нас не должны видеть вместе.— Хорошо, — кивнул Смеел, вскакивая на коня. — Но до лагеря поедем вместе — она меня все равно видела.Он кинул быстрый взгляд на бесчувственную Марьян и быстро прочертил в воздухе спираль.Круул сделал ответный жест.Когда спаситель подвел пойманную варлакскую лошадь, Марьян уже пришла в себя.Под надежной охраной она возвратилась в лагерь.В лагере все были возбуждены — уже примчался гонец с радостным сообщением:Победа, враг разгромлен. Остатки варлачьих отрядов забились в леса. Почти все саксы либо пали, либо взяты в плен.— А Радхаур? — хотела спросить Марьян. Но не у кого.— Как вас зовут, сэр? — повернулась она к своему спасителю.Второй воин, пришедший ей на помощь исчез, как только они вышли из леса.— Не сэр, — усмехнулся тот. — Я простой йомен, вассал графа Маридунского, и сделал то, что должен был сделать.Он положил ларец в повозку.— Давайте я отвезу вас к господину, — предложил он.Тьма опустилась на поле боя. Плотные тучи не давали пробиться лунному свету — тут и там виднелись светлячки факелов. Ветер пел поминальную песню погибшим.Стонали раненые в палатках полевого госпиталя, вытирали от пота лбы перепачканные кровью костоправы. Считали добычу победители, кляли злую судьбу плененные. Где-то еще продолжались кровавые стычки, но исход сражения был ясен.Верховный король Британии собрал командиров для Совета.Едва войдя в огороженное сплошным кольцом отборных воинов пространство, посреди которого полыхал костер, Радхаур встретился взглядом с приехавшим на совет братом и улыбнулся ему — после поговорят. Епископский дворец, представлявший из себя неплохо укрепленный замок, под руководством отца Флоридаса так и не сдался, выдержал многодневную осаду варлаков.Собравшихся на королевский совет знатных рыцарей было слишком много, чтобы уместиться в самом просторном шатре.— Враг разгромлен наголову, — говорил принц Филипп с кубком прекрасного вина в руках — символом победы. — Почти все сакские рыцари либо пали в бою, либо захвачены в плен. Варлаки большей частью уничтожены. Некоторые варлачьи отряды сумели скрыться в лесах, некоторые еще до сих пор обороняются, но это уже дело времени — сомнений в решительной победе нет.— А где герцог Иглангер и принц Вогон? — спросил кто-то из бриттских рыцарей.— Погибли?— Тела Вогона не найдено, хотя лично я видел его сегодня на поле битвы, — пожал плечами бретонский принц. — Вероятно, он бежал подобно псу, поджавши хвост. Но далеко он не уйдет — на всех дорогах расставим посты…— А Иглангер?— А его с братьями и не было сегодня здесь, — встал со своего места принц Ронг. — В шатре принца Вогона нашли очень интересные бумаги. С разрешения короля Этварда, я зачитаю их.Принц Ронг под взглядами собравшихся рыцарей прочел письма графа Сетрика к Иглангеру и Иглангера к Вогону.— Что же получается, бычья требуха?! — вздохнул сэр Гловер. — Получается, что мы упустили сегодня сакского короля? О черт, ведь я мог добраться до него! У Вогона сломался меч от моего удара, но я не ожидал, что он так резко отпрянет и помчится прочь, не разбирая дороги…— Вы видели как он бежал?— Да, я отправил пару своих рыцарей в погоню, думал, что далеко он не уйдет.Однако, он бросил коня и уполз как змеюка за кустами…Один из стражников подошел к принцу Филиппу и что-то сказал ему. Принц торжествующе посмотрел на графа Камулодунского.— Благородный сэр Гловер, спешу успокоить вас. Принц Вогон не ушел далеко.Отважный бретонский рыцарь сэр Фаллет поймал его и убил. Сэр Фаллет готов в доказательство своих слов показать нам труп сакского принца.Рыцари облегченно вздохнули.— Да, — сказал юный король Этвард, — мы хотим лично убедиться, что он мертв.— Пусть сэр Фаллет явится сюда и представит доказательства своего подвига, — приказал принц Филипп, наследник короля Карла Бретонского.В ожидании бритского рыцаря и тела ненавистного сакского принца отважные победители осушили кубки.Наконец в костру подошел сэр Фаллет. Четыре оруженосца несли на носилках прикрытое тряпкой тело. Воины молча положили носилки к ногам короля Этварда и принца Филиппа.— Проклятый сакс не ушел от справедливого возмездия, — гордо сказал бретонский рыцарь — Мой меч настиг его.Он сорвал покрывало с лица покойника.Собравшиеся рыцаря невольно подались вперед, стараясь рассмотреть черты мертвого лица в свете костра.— Но это не принц Вогон! — воскликнули сразу несколько рыцарей.— На нем просто куртка Вогона!— Это совсем другой человек!..— Наверное, Вогон, подставил своего слугу, чтоб легче было сбежать…— Это какой-то сакс!— Нет! — вдруг громко произнес Радхаур. — Это отважный ирландский рыцарь сэр Димерик, отправившийся в поход вместе со мной! Он — мой друг. И я хотел бы знать, сэр Фаллет, зачем вы убили моего друга?Все вновь посмотрели на бретонца. Принц Филипп грозно нахмурил брови.— Зачем вы его убили?— Он был в одежде Вогона и я…— Не верю! — повысил голос Радхаур. — Сэр Димерик не стал бы надевать чужие одежды!На Фаллета было больно смотреть, он стал словно ниже ростом.— Отвечай! — грозно приказал принц Филипп.— Я не знал Вогона в лицо. Его труп нашел в лесу мой оруженосец. Он был мертв, клянусь своей честью! — Нелегко дались бретонцу эти слова. Но лучше быть опозоренным, чем на всю жизнь заполучить врага в лице графа Маридунского, хозяина этих земель.Радхаур посмотрел на бретонца, мрачно кивнул и сказал:— К счастью, я сегодня лично убедился, что не все бретонцы такие же герои, как сэр Фаллет.— Прочь! — только и сказал попавшему впросак рыцарю принц Филипп.Сэр Фаллет ушел под оскорбительные насмешки не знавших страха рыцарей, большинство из которых лично убило немало врагов.Королю Этварду что-то прошептал на ухо один из военачальников. Этвард так же шепотом ответил. Тот отдал распоряжение и сообщил всем:— Некий рыцарь, не пожелавший назвать себя, утверждает, что пленил принца Вогона. Он привез его сюда, чтобы отдать в руки короля Этварда и графа Маридунского.— Еще один принц Вогон! — раздался смешок.— Пусть приведут, посмотрим на него и на очередного героя!..Через какое-то время четверо стражников подтолкнули в круг пленника со связанными за спиной руками. Позади шел Грэндфинд.Смешки смолкли. Все смотрели на пленника.Все бритты, бывшие на злосчастном пиру в Камелоте, узнали обидчика.— Это действительно принц Вогон, — громко сказал король Этвард.— Король Вогон, — дерзко поправил сакс. — Мой отец король Фердинанд скончался в бозе.— Ты не доживешь до коронации, бычья требуха! — взревел Гловер. — Ты ответишь за смерть короля Эдвина. Прямо сейчас! Казнить его!Король Эдвин встал, чтобы объявить приговор, глаза его сверкали праведным гневом.— Вопрос этот требует взвешенного решения, — вмешался принц Филипп. — Может, ваше величество, сперва решим, как вознаградить пленившего его человека? Кто он?— Кто ты, храбрый воин? — потребовал ответа тот же военачальник, что сообщил о поимке Вогона.— Я — Грэндфинд, бывший вассал графа Маридунского.— Разбойник!..— Как смеешь ты являться сюда, бычья требуха, — вскочил Гловер, — и еще требовать награды?!— Я не требую награды, — спокойно ответил Грэндфинд, — я просто выполнил свой долг. Жизнь заставила меня грабить и убивать, но я — бритт. И никогда не забывал об этом. Моя жизнь и смерть в руках короля бриттов.— Ты ответишь за свои преступления!— Но он совершил подвиг, достойный рыцаря!— На виселицу его, чтобы другим не повадно было!..— Он не побоялся один приехать сюда, чтобы привезти Вогона для справедливого суда!— Разбойник не способен на благородство! Он просто хочет награды! Он знает, что разделавшись с саксами возьмутся за него и хочет вымолить прощения!Все посмотрели в сторону Этварда. Решение было за ним.Король посмотрел на своего друга. У Радхаура были плотно сжаты губы.— Что думает по этому поводу граф Маридунский? — спросил Этвард.— Я считаю, что добровольно пришедший сюда должен уйти с миром. К тому же, он не требует награды за свой подвиг.— Но сэр Отлак…— Да, ваше величество, — поклонился сводному брату Радхаур. — Я помню, что мой отец обещал уничтожить разбойников. Клянусь, что встретив его с оружием в руках — убью его. Но сейчас… Я считаю, что его надо отпустить на все четыре стороны. Я бы даже простил ему прежние грехи за сегодняшний подвиг, но память об отце не позволяет мне сделать этого. Но казнить его можно, лишь поймав!Этвард думал.Грэндфинд с гордо поднятой головой ждал решения.Наконец Этвард сказал:— За преступления, совершенные Грэндфиндом и его дружками, я приговариваю его к смертной казни…Радхаур уставился взглядом в землю. Рыцари зашумели — кто одобрительно, кто сдержанно-недовольно.Этвард поднял руку, призывая ко вниманию.— Но за сегодняшний подвиг, — продолжил он, — я желаю посвятить Грэндфинда в рыцари. Он умрет достойной смертью. В день моей коронации в Камелоте Грэндфинд будет посвящен в рыцари и казнен как рыцарь. До этого времени он будет под стражей. Уведите его.Радхаур посмотрел на друга и усмехнулся. Он мог бы прочувствовать мысли Эмриса, но поклялся не делать этого без самой крайней необходимости. Но выросшие вместе братья понимали друг друга без слов.— А с этим что делать? — спросил Этвард, указывая на принца Вогона.— Смерть ему! — дружно выкрикнули бритты. — Смерть, прямо сейчас! Он заслужил ее!— Подождите! — вмешался принц Филипп. — Вогон — королевской крови. За него можно получить огромный выкуп у материковых саксов. Ваше величество, — повернулся он к Этварду, — мы с братом просим отдать его нам, если вы довольны нашими войсками.Этвард внимательно посмотрел на лица бриттских рыцарей. Наконец, он принял решение.— Отважные бретонцы прекрасно проявили себя сегодня, — сказал король. — Нашей победе мы обязаны им. И если принц Филипп обещает, что…— Ваше величество, — прервал короля Радхаур, — прошу слова!Этвард взглянул на друга и кивнул.Радхаур вышел в центр, чтобы его все видели.— Я, — громко сказал он, — Радхаур, граф Маридунский. Здесь моя земля. Вогона захватил в плен мой вассал, беглый правда, но это не имеет никакого значения. Я мог бы предъявить на плененного принца Вогона свои права, но я не стану этого делать. Из-за него погибли мои старшие братья, я поклялся отомстить убийцам.Ваше Величество, я прошу разрешения вызвать принца Вогона на смертный бой. Прямо сейчас, я готов. Я обязан отомстить за смерть братьев!— Я не убивал твоих братьев! — вдруг сказал Вогон. — Я готов сразиться, но в смерти сыновей графа Маридунского моей вины нет.— Младшего убил Пенландрис, бычья требуха, — задумчиво сказал сэр Гловер, участник трагического пира в Камелоте, — А старший…— Да, — кивнул Радхаур.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я