(495)988-00-92 магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Клэр весело шагала вверх по тропинке, радуясь, что назначила эту встречу на открытом воздухе, а не в душной тесной гостиной. Так всем будет проще. Ей, конечно, было немного жаль Вивиан, но — говорила она себе — тут уж ничего не поделаешь.Она еще издали» увидела на вершине холма желтую точку, похожую на выросший у края тропы цветок. Постепенно точка выросла и превратилась в желтое платье Вивиан. Она сидела на траве, скрестив ноги и положив ладони на колени.— Доброе утро, — поздоровалась Клэр. — Прекрасный денек, не правда ли?— В самом деле? — безразлично ответила Вивиан. — А я и не заметила. Так что вы хотели мне сообщить?Клэр опустилась рядом с ней на траву.— Совсем задохнулась, — извиняющимся тоном проговорила она. — Такой крутой подъем — Вы что, издеваетесь? — взорвалась вдруг Вивиан. — Да говорите уже что хотели, черт бы вас побрал!Клэр опешила, но Вивиан уже взяла себя в руки и поспешно сказала:— Простите меня, Клэр. Сама не знаю, как это вырвалось. Я действительно сожалею. Это все нервы. Когда вы начали говорить о погоде, я просто не выдержала. Простите.— Не нужно так волноваться, милочка, — сухо ответила Клэр. — Вы доведете себя до нервного срыва.Вивиан коротко рассмеялась:— Не волнуйтесь. Мне это не грозит. Так что же вы хотели мне сообщить?Помолчав, Клэр заговорила, мечтательно глядя на море:— Я решила, что будет честнее предупредить вас. В общем, я не могу больше замалчивать то, что случилось в прошлом году.— Иными словами, вы хотите все рассказать Джералду?— Да. Но лучше, если вы сделаете это сами. Так будет гораздо лучше.Вивиан усмехнулась.— Вы отлично знаете, что я никогда не решусь на это.Клэр помолчала. Она действительно это знала.— И все же так было бы лучше, — упрямо повторила она.Неожиданно Вивиан издала короткий неприятный смешок.— Насколько я понимаю, к этому поступку вас принуждает совесть? — презрительно усмехнулась она.— Осмелюсь заметить, есть еще люди, для которых это слово не пустой звук, — спокойно ответила Клэр.Вивиан подняла к ней белое застывшее лицо.— Бог мой! И вы действительно в это верите?— Разумеется.— Будь это так, вы давно бы уже все рассказали. Вы, однако, этого не сделали, и знаете почему? Нет, молчите, я сама отвечу. Вам нравилось чувствовать свою власть надо мной — вот почему. Нравилось, что вас кто-то боится, Нравилось мучить меня и держать в постоянном напряжении своими намеками. Господи, я только недавно научилась не обращать на это внимания.— Да, я заметила, что последнее время вы как будто почувствовали себя в безопасности, — кивнула Клэр. — Заметили? Поэтому ваша совесть и решила проснуться? Как раз в тот момент, когда мы решили уехать?Когда вы вот-вот должны были утратить свою власть надо мной?Она задохнулась.— Уверяю вас, это совершенно не так, — спокойно сказала Клэр. — Вы говорите глупости, дорогая.Вивиан неожиданно повернулась и схватила ее за руку:— Клэр, ради Бога! Я вела себя честно. Я делала все, что вы говорили. Я даже не виделась с Сирилом, клянусь вам.— Это ничего не меняет.— Клэр, у вас есть хоть капля жалости? Ну хотите, я стану сейчас на колени?— Лучше признайтесь во всем Джералду. Возможно, он вас и простит.Вивиан презрительно рассмеялась:— Вы же знаете Джералда. Знаете, как он злопамятен.Он будет мстить. И мне, и Сирилу. Я никогда себе этого не прощу. Понимаете. Клэр, Сирил недавно изобрел что-то страшно полезное. Я ничего в этом не понимаю, но он говорит, это революция в технике. Ему осталось совсем немного. Но без денег жены ничего не получится, а она страшно ревнива. Если она узнает — а она обязательно узнает, когда Джералд начнет развод, — все пойдет прахом.Сирил лишится работы, денег — всего. Он будет раздавлен.— Мне абсолютно все равно, что станется с вашим Сирилом, — возразила Клэр. — Меня волнует исключительно Джералд. Почему бы вам тоже о нем не подумать?— Джералд! — Вивиан прищелкнула пальцами. — Мне нет никакого дела до Джералда. Слава Богу, теперь уже можно не притворяться. Я думаю только о Сириле. Только о нем. Я дрянь, знаю, и Сирил такой же, но любим-то мы друг друга искренне. Я готова умереть за него. Слышите? Умереть!— Это легче сказать, чем сделать, — усмехнулась Клэр.— Вы мне не верите? Так слушайте: если вы донесете, я убью себя раньше, чем во все это окажется вовлечен Сирил.Клэр оставалась невозмутимой.— Вы не верите? — задыхаясь, повторила Вивиан.— У вас духа не хватит.Вивиан отшатнулась.— Да, вы правы. Этого мне всегда недоставало. Вот если бы существовал легкий способ…— А вот он, перед вами, — небрежно махнула рукой Клэр. — Достаточно пробежать по этому зеленому откосу.Всего несколько секунд. Помните, в прошлом году здесь разбился ребенок?— Да, — медленно проговорила Вивиан, — это и впрямь легко.Клэр насмешливо рассмеялась, и Вивиан вздрогнула, словно очнувшись.— Клэр, прошу вас, подумайте еще раз. Неужели вы не донимаете, что просто не имеете права делать это со мной после всего, что я пережила. Поверьте мне, я не буду пытаться увидеть Сирила. Я стану хорошей женой Джералду, клянусь вам. Или хотите, я уйду от него? Сама потребую развода? Все, что вы захотите, Клэр. Все что скажете…Клэр поднялась.— Советую вам, — проговорила она, — поскорее поговорить с мужем. Пока этого не сделала я.— Ясно, — тихо проговорила Вивиан. — Но я никак не могу замешивать в это Сирила…Она тоже поднялась и легко зашагала к тропинке. Дойдя до нее, она на секунду остановилась, словно в раздумье потом обернулась к Клэр и, помахав рукой, бросилась бежать вниз по откосу. Клэр, окаменев, смотрела, как она бежит: радостно, легко и свободно, словно ребенок.Потом она исчезла, и снизу донеслись крики и истеричный визг какой-то женщины. А потом наступила тишина.Клэр постояла еще немного и неуверенными шагами двинулась к тропе. В сотне ярдов дальше стояла группа людей. Все они смотрели вниз. Клэр сорвалась с места и подбежала к ним.— Да, мисс, кто-то упал с обрыва. Двое мужчин спустились вниз... посмотреть.Они молча ждали. Час или вечность? Клэр этого не знала. Потом на тропинке появился викарий. Он был в одной рубашке. Пальто он снял, чтобы прикрыть то, что лежало внизу.— Ужасно, — сказал он. — Но, по крайней мере, она умерла мгновенно. Легкая смерть.Он заметил Клэр и подошел к ней.— С вами все хорошо, моя дорогая? Я понимаю, какой это для вас шок. Вы ведь только что с ней разговаривали?Клэр услышала свой голос, и опять он говорил все совершенно правильно.Да. Они вместе гуляли. Нет, леди Ли вела себя совершенно нормально. Кто-то из свидетелей подтвердил, что женщина смеялась и даже махала кому-то рукой. Такое опасное место. Давно уже пора поставить перила.— Какая нелепость, какая нелепость, — потерянно повторял викарий.Она хрипло расхохоталась, и смех эхом прокатился над скалами.— Чушь! — твердо сказала Клэр. — Это я ее убила.Кто-то похлопал ее по плечу, и чей-то голос успокаивающе произнес:— Ну-ну, все будет в порядке. Сейчас вы придете в себя.
Но Клэр не пришла в себя. Ни в тот день, ни после — никогда. Она продолжала настаивать, что убила Вивиан Ли, хотя все свидетели как один утверждали, что этого не было. Клэр настаивала. Она рыдала и билась в истерике до тех самых пор, пока в дело не вмешалась сестра Лорристон. Сестра Лорристон умела ладить с душевнобольными.— Соглашайтесь, — сказала она врачу.Тот подумал и согласился. Палату, в которую поместили Клэр, обставили как тюремную камеру. Ей сказали, что она приговорена к пожизненному заключению, и сестра Лорристон — надзирательница тюрьмы в Пентонвилле Пентонвилл — одна из старейших тюрем в Лондоне, существует с 1842 года.

. И Клэр успокоилась.— Думаю, — сказала сестра Лорристон врачу, — волноваться теперь не о чем. Да, доктор, я считаю, ножи ей можно оставить. Ни малейшей опасности самоубийства.Да, уверена. Не тот тип. Слишком зациклена на себе.Странно, но именно такие люди чаще всего теряют ощущение реальности и переступают грань. Золото острова Мэн Старик Милечаран жил на самом верху,Где Джарби и море цветов.И красавица дочь сказала ему,Хмурясь на бедный кров:— Отец, говорят, у тебя денег полно,Но я богатства не вижу.Почему ты скрываешь, где спрятал его,Разве есть у тебя кто ближе?— Я сложил свое золото в прочный баулИ бросил в пучину морскую.Он покоится там под прилива гулИ дразнит жадность людскую. — Мне нравится, — сказал я, когда Фенелла умолкла.— Еще бы Это ведь о нашем с тобой предке. Если быть точной, то о дедушке дяди Майлза. Он сколотил на контрабанде целое состояние и где-то спрятал, а вот где — неизвестно.Фенелла была просто помешана на своих предках.Интерес, который она к ним питала, всегда казался мне как минимум нездоровым. Лично меня куда больше интересуют насущные проблемы, как то: отсутствие денег в настоящем и сомнительность их появления в будущем.Но старинные баллады Фенелла поет изумительно, этого у нее не отнимешь.Фенелла — это моя кузина и время от времени невеста. Очень хороша собой. В периоды финансового подъема мы обычно помолвлены. Когда наступает спад, приходится разрывать помолвку до лучших времен.— И никто не пытался отыскать эти сокровища? — поинтересовался я.— Ясно, пытались. Только никто пока не нашел.— Значит, плохо искали.— Дядюшка Майлз тоже так говорит, — заметила Фенелла. — Мол, человек с мозгами решит эту загадку в два счета.Да, в этом был весь дядюшка Майлз, эксцентричный, нудный и нравоучительный. И — бывают же такие совпадения — минутой позже почтальон принес нам письмо.— Свят-свят-свят! — вскричала Фенелла, пробежав глазами первые строчки. — Вот черт! Я хотела сказать:Боже мой! В общем, дядюшка Майлз умер!Поскольку оба мы видели нашего эксцентричного родственника всего пару раз, можно было не притворяться, будто мы охвачены горем. Письмо, составленное адвокатской конторой в Дугласе, доводило до нашего сведения, что по воле покойного мистера Майлза Милечарана мы с Фенеллой являемся совместными наследниками его достояния, которое состоит и? дома близ Дугласа и некоторого дохода, оценить который не представляется возможным ввиду его малости. Во вложенном конверте прилагалось завещание, которое мистер Милечаран распорядился переслать Фенелле после своей смерти. Содержимое этого своеобразного документа я привожу полностью:
«Дорогие Фенелла и Джуан (потому что, если верить слухам, где один из вас, там и другой, а значит, это письмо вы тоже прочтете вместе)!Возможно, вы помните мои слова, что каждый, у кого есть хоть капля мозгов, с легкостью отыщет сокровище, спрятанное моим дедом — тем еще, должен сказать, мерзавцем. Ну, и малость пошевелив этой самой каплей, я нашел-таки сокровище: четыре ящика чистого золота. Прямо как в сказке, верно?Из моих родственников живы на данный момент четверо: вы двое, племянник Юан Коридж, о котором я слышал только плохое, и кузен — доктор Фэйл, о котором я не слышал ничего хорошего.Поместье свое я безусловно оставляю вам, что же касается «сокровища», которое свалилось на меня исключительно благодаря избытку моего ума, то просто так передать его по наследству я не могу. Сильно подозреваю, что это изрядно бы оскорбило моего покойного предка. Поэтому я придумал маленькую хитрость.В настоящий момент существуют четыре «сундука» с сокровищем (заметьте, это давно уже не золото, а куда более современный его эквивалент) и четыре претендента на них — все мои ныне здравствующие родственники. Проще всего, разумеется было бы отказать каждому из них по «сундуку», но мир, дети мои, еще не настолько совершенен. В наши дни выигрывает сильнейший. Хитрейший. Или подлейший. Да будет так! Я не хочу идти против природы. Сражайтесь и выигрывайте. Боюсь только, шансов у вас маловато, ибо доброта и простодушие редко вознаграждаются в этом мире. Прекрасно все это понимая, я пошел на небольшую сделку со своей совестью. Это письмо придет к вам ровно на сутки раньше, чем к тем двоим. Таким образом, у вас есть все шансы получить первое «сокровище» Двадцати четырех часов для этого более чем достаточно. Если, конечно, у вас есть хоть какие-нибудь мозги.Некоторые сведения о том, как разыскать сокровище, можно найти у меня дома, в Дугласе. Ключ ко второму «сокровищу» вы получите, только когда будет найдено первое. Следовательно, со вторым и последующими сундуками ваши шансы уравниваются. От всей души желаю успеха и буду искренне рад, если все четыре «сундука» достанутся вам, в чем я очень и очень сомневаюсь. Помните, что наш милый Юан не привык останавливаться ни перед чем. Ни в коем случае не доверяйте ему. Про доктора Ричарда Фэйла ничего плохого, к сожалению, сказать не могу. Темная лошадка.Успеха вам, как ни слабо мне в это верится.Ваш любящий дядя Майлз Милечаран».
Едва дочитав письмо, Фенелла опрометью кинулась к книжным полкам.— Ты куда? — окрикнул ее я.Фенелла уже лихорадочно листала железнодорожный справочник.— Мы должны как можно скорее попасть на остров Мэн! — воскликнула она. — Как там написано: «Доброта и простодушие»? Иными словами, глупость. Ну, я ему покажу простодушие! Джуан, мы отыщем все четыре «сундука», поженимся и заживем счастливо. С «роллс-ройсами», лакеями и мраморной ванной. Но сначала нужно поскорее попасть на Мэн.Прошли сутки. Добравшись до Дугласа, мы побеседовали с адвокатами и сидели теперь в гостиной Маухолд-хаус напротив миссис Скилликорн, последней экономки дядюшки Майлза, дамы суровой, но отходчивой.— Странные у него были привычки, — говорила она. — Вечно всех ставил в тупик своими дурацкими загадками.— А ключи-то где? — вскричала Фенелла. — Ключи?Миссис Скилликорн неспешно — а иначе она, похоже, и не умела — поднялась и вышла из комнаты. Через несколько минут она вернулась и протянула нам сложенный лист бумаги.Торопливо его развернув, мы обнаружили на нем прескверные стишки и самый неразборчивый почерк, какой я только видел в своей жизни: На компас? есть четыре деленияЮг, Запад, Север, Восток.Восточные ветры вредны для здоровья,Так что идите куда хотите,Но только не на восток. — Ox! — разочарованно протянула Фенелла.— Ox! — повторил я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я