Качество удивило, приятный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сначала все они думали, что незнакомец мертв. Подобного существа они еще не видывали и даже опасались вытаскивать его из воды. Его кожа кЗатемпринялся дышать ему в рот – до тех пор, пока с кашлем и обильной рвотой незнакомец не начал оживать.
Они завернули его в одеяло и отнесли на лежанку.
Это случилось еще утром. Незнакомец проспал несколько часов подряд – сначала метался и ворочался, а потом затих. Последние несколько часов Карел и его младший брат Эрлар ждали пробуждения незнакомца.
– Долго еще? – нетерпеливо спросила Катран. На языке Д'ни она говорила чище своих родственников.
Карел, стоящий у постели, пожал плечами, но Эрлар, который готовил суп у печи, улыбнулся и ободряюще произнес:
– Уже скоро, Катран. Пусть поспит еще немного. Если он вскоре не проснется, мы разбудим его.
– Может быть… ему плохо? При этих словах Эрлар переглянулся с Карелом.
– Трудно сказать, – отозвался Карел.
– Кто он такой? – задумчиво произнесла Катран, высказывая вслух вопрос, который вертелся в голове у каждого. – Как, по-вашему, он принадлежит Гену?
– Ты хочешь сказать, это один из его слуг? – Карел вздохнул и снова пожал плечами. – Не знаю. Но у него есть такие же стеклянные штуки, как у Гена.
– Стекла для глаз? – Катран подалась вперед. – Я не видела.
– Они были в кармане его плаща. – Карел выложил линзы на стол у постели. – Вот.
Катран взяла линзы и рассмотрела их, вспоминая, как Эрлар рассказывал ей о появлении первого незнакомца – со странной белой кожей и распростертыми руками. Казалось, он хотел обнять людей, которые повалились перед ним на колени.
Катран еще минуту осматривала линзы, а затем положила их на стол.
– У него есть клеймо? Карел покачал головой.
– Нет, шея гладкая. Невольным жестом Катран поднесла руку к собственной шее и провела пальцем по маленькому квадратному значку, глубоко вдавленному в кожу.
– Тогда, может быть…
Оба брата уставились на нее, ожидая продолжения, но Катран только покачала головой.
Эрлар улыбнулся и помешал варево в горшке.
– Он разговаривал во сне…
– Разговаривал? – Катран пристально уставилась на брата изумрудными глазами.
– Он бормотал что-то про цветы.
Ее маленький рот приоткрылся, губы слегка раздвинулись, и Катран с тревогой взглянула на незнакомца, лежащего на спине на деревянном ложе.
Неожиданно незнакомец пошевелился и издал слабый стон. Катран привстала и тут же опустилась на место. Карел окунул чистую тряпку в ведро, стоящее рядом, выжал ее и обтер незнакомцу лоб, как делал уже много часов подряд. В этот момент незнакомец поднял руку и крепко схватил Карела за запястье.
Карел беспокойно дернулся. Юноша открыл глаза.
В его бледных, но, несомненно, человеческих глазах отражалось удивление, страх и любопытство.
– Где я? Карел не сделал попытки высвободить руку.
– Ты на Ривене. В деревне.
– На Ривене?
– Да, на острове Ривен, – повторил Карел. – Мы нашли тебя в пруду. Ты был совсем плох – внутрь попала вода.
Юноша широко раскрыл глаза, внезапно все вспомнив.
– В пруду…
– Ты не голоден?
– Голоден? – Незнакомец усмехнулся. – Да я умираю с голоду!
– Вот и хорошо. – Карел оглянулся на младшего брата и кивнул ему. Эрлар налил супу в большую деревянную чашу и, добавив в нее щепотку какого-то темного порошка, поднес незнакомцу.
– Возьми, – произнес Эрлар, когда Карел помог незнакомцу сесть и подложил ему под спину две подушки.
– Спасибо. – Незнакомец с благодарностью принял чашу. Понюхав суп, он осторожно попробовал его, а затем принялся уплетать с таким аппетитом, что братья с улыбкой переглянулись.
– Хочешь еще? – спросил Эрлар, принимая обратно пустую чашу.
– Да, если можно.
Братья с удивлением следили, как незнакомец опустошил вторую чашу, а затем и третью. Затем, осоловев от еды, он снова заснул.
Все это время Катран тихо сидела в углу, не сводя с юноши зеленых глаз.
Атр проснулся и сразу ощутил незнакомый, но приятный запах.
Повернувшись на бок, он сладко потянулся, а затем застыл на месте, услышав голоса снаружи, у хижины. Теперь он вспомнил: это разговаривали двое молодых мужчин, которые накормили его. Как они назвали это место? Да, остров Ривен. Ривен из Пятой Эпохи Гена.
Он зевнул и снова улегся поудобнее, глядя в стену, сплетенную из прутьев и обмазанную глиной, почти ничем не отличающуюся от стен строений из Тридцать Седьмой Эпохи. Однако хижина была просторнее, ее вид свидетельствовал о хороших навыках в строительстве. И потом, в ней стояла плита – большая металлическая плита. Значит, эта Эпоха была сложнее Тридцать Седьмой. Ее жители умели добывать и обрабатывать металлы.
Атр оглядел плиту, отмечая ее простую, но надежную конструкцию, лишенную украшений, к которым он привык в Д'ни. Такая простота всегда привлекала его.
Его взгляд беспечно скользнул вверх, к потолку. Атр хотел узнать, из чего сделана крыша. Ничего подобного в Книге описаний он не видел. В Книге Пятой Эпохи Гена содержались лишь основные элементы, из которых предстояло развиться сложной культуре. Это заставило Атра задуматься, каким образом он может вписаться в жизнь этой Эпохи.
В гладкой выбеленной стене он заметил квадратное окно и, оглянувшись, с удивлением обнаружил, что на него смотрит девушка с поразительно яркими зелеными глазами.
Несколько мгновений он просто разглядывал ее, отмечая тонкую, своеобразную красоту ее лица, но затем смущенно отвел взгляд.
«Сколько она пробыла здесь? Давно ли наблюдает за мной?»
Он услышал робкие шаги по земляному полу.
– Ты чуть не погиб, – произнесла она. – Как ты оказался в пруду?
Атр увидел, как она встала на колени у его постели, и их лица оказались почти на одном уровне. В отличие от молодых братьев лицо девушки было напряженным, почти хмурым.
– Не знаю, – с трудом ответил он.
Девушка отвернулась, давая Атру возможность рассмотреть ее. Как и другие жители деревни, она былаЗатемым…
– Откуда ты пришел? – спросила она, не поворачиваясь.
– Издалека, – ответил Атр, решив, что такой ответ не причинит ему вреда, но сразу понял, что девушку он не удовлетворил. В ее глазах мелькнуло разочарование.
Атр украдкой наблюдал за ней. В ее позе чувствовалось странное напряжение, голова была слегка наклонена вперед, ладонь она приложила к губам.
Неожиданно она встала и повернулась, вновь устремив на него взгляд зеленых глаз.
– Как тебя зовут?
– Атр. А тебя?
– Катран. Он кивнул.
– Кэтрин. Значит…
–Катран – перебила она, отчетливо сделав ударение на последний слог. – Ты мне снился.
– Я?.. Не говоря ни слова, она повернулась и быстро вышла из хижины, оставив дверь открытой. Солнечный свет широкой золотистой полосой лег на пол.
Атр поднял голову, глядя на дверь, а затем вновь упал на подушки.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Атр сидел, скрестив ноги, закрыв глаза и считая про себя.
– Атр! Он повернулся.
– Что, Кэтрин? На лице девушки отразилось недовольство от такого произнесения ее имени, но она перестала поправлять Атра.
– Что ты делаешь?
Досчитав до шестидесяти, Атр разжал пальцы. Крошечный шарик с переливающейся поверхностью выплыл из его ладони.
Атр взглянул на девушку. В ее глазах читался вопрос.
– Вода при нагревании ведет себя иначе.
– Да? Что же с ней происходит? Атр пожал плечами.
– Видишь ли, обычная вода не летает и не вызывает боли в желудке.
Кэтрин рассмеялась, но тут же вновь посерьезнела.
Атр с удивлением наблюдал за ней: впервые девушка при нем рассмеялась, и от смеха ее лицо совершенно преобразилось.
– Я принесу тебе порошок.
– Порошок?
Кэтрин коротко кивнула. Минуту она просто смотрела на Атра, словно пытаясь прочесть его мысли, а затем, не делая ни единого движения, вдруг отвернулась – во всяком случае, так показалось Атру.
Ее глаза по-прежнему были устремлены на него, но девушка его уже не видела. Казалось, она впала в транс.
Атр протянул руку и поднял медный горшок, который рассматривал недавно, восхищаясь его безукоризненной симметрией, прочному соединению верхней и нижней половин четырьмя медными скобами – такова была вся посуда в Пятой Эпохе, предназначенная для воды, которая поднималась в воздух при нагревании. У каждой посудины имелась специальная крышка и отверстия с крошечными клапанами, которые открывались лишь при особом положении крышки.
Он снова взглянул на Кэтрин и увидел, что она по-прежнему чем-то отвлечена.
– О чем ты думаешь? Она вскинула голову.
– Я скажу тебе, о чем думаю: у тебя странные глаза, ты носишь на глазах стекла. Ты похож на повелителя Гена.
– Я Атр, его сын.
В глазах Кэтрин промелькнуло торжествующее выражение, а затем, словно обдумав собственные слова, она отшатнулась.
– Тогда чего же ты хочешь? Атр помедлил, прежде чем ответить на вопрос.
«И правда, чего я хочу?»
– Я хочу вернуться домой, – негромко произнес он.
– Домой?
– Да, в расщелину.
– Где это?
– Там, где я родился, – объяснил Атр, – и где вырос. Это всего лишь трещина на склоне вулкана посреди пустыни, – добавил он, вспомнив, что говорил Ген. – Но для меня она… все равно что рай.
– И твой отец живет там с тобой? Атр отрицательно покачал головой, обдумывая свой ответ.
– Нет. Я познакомился с отцом, когда мне исполнилось четырнадцать лет. Меня вырастила бабушка Анна. Она кормила меня, одевала, учила. Я обязан ей всем.
Кэтрин пристально уставилась на него.
– А потом появился твой отец? Атр кивнул. Поднявшись, он отряхнулся и уставился вдаль, в сторону заросшего травой склона. Деревня находилась за его спиной, по другую сторону склона – внутри глубокой чаши кратера. Глинобитные хижины жались к его стенам, их поддерживали толстые деревянные подпорки – во многом это напоминало жилье в расщелине.
Он улыбнулся. Первый раз, когда Атр увидел эту деревню, чуть не стал для него последним. Притворившись спящим, Атр дождался, когда старший из братьев, Карел, покинет хижину, а затем выскользнул из постели, намереваясь выйти и осмотреться. Только врожденная осторожность спасла его от падения с высоты пятидесяти футов.
Такое местоположение деревни объясняло, почему звуки здесь изменялись по вечерам. Атр считал, что прямо к хижинам подступает море, не подозревая, что на самом деле море находится под хижиной, что вода заходит в грот слева от деревни.
Он огляделся. Слева, на расстоянии не более полумили, виднелся лес, состоящий из странных деревьев с золотистыми листьями и прямыми длинными ветками.
С южной стороны, на высоком мысу, находилась роща, окружающая храм, а дальше, справа, отчетливо различимое с любого места на острове, высилось дерево.
Кэтрин встала рядом с Атром, ни на минуту не спуская с него глаз. Это движение было почти дружеским. Ее тон тоже изменился – стал спокойнее, мягче.
– Ты мне снился.
Атр обернулся к ней, припоминая, что впервые услышал такие же слова в хижине.
– Снился?
– Да, – подтвердила она и медленно побрела по склону. Ее зеленое платье трепал ветер, босые ноги почти не касались травы. – Мне снился мертвец, плывущий по пруду, а потом появился ты!
– Ну что? – спросил Ген, усаживаясь перед девушкой. – Не случалось ли здесь… чего-нибудь необычного?
Катран подняла глаза от тетради и с невинным выражением лица ответила:
– Ровным счетом ничего.
– Отлично, – кивнул он, посасывая трубку. – Итак, начнем с того места, где мы остановились.
Урок прошел успешно,Катран о словах Гэро-эрти, без которых Искусство невозможно. Но он намеревался вскоре научить ее этим словам. Если, конечно, она по-прежнему будет прилежной ученицей.
Ген разработал этот план задолго до того, как заключил в тюрьму Атра. Разгневавшись на сына, он решил все же превратить в реальность свою мечту о возрождении великого народа Д'ни. Он задумался. Атр был ему необходим – в этом Ген не сомневался, ибо талант сына мог оказать ему неоценимую помощь. Но работать с ним было сущим наказанием.
Неужели свет клином сошелся на Атре? Разве никто другой не сможет занять его место? Разумеется, не такой талантливый, но более послушный, чем сын?
Ему сразу же пришли в голову мысли о Катран.
Ген улыбнулся и повернулся к ней, отложив трубку.
– Мне надо кое-что сказать тебе, Катран, – это очень важно.
– Что, повелитель? – Она уставилась на Гена. Ее взгляд был взглядом идеального слуги и послушного помощника.
– Я хочу, чтобы ты заранее приготовилась к свадьбе, понимаешь? Она состоится через тридцать дней. Относительно церемонии я дам указания членам Гильдии, но тебе придется подготовиться особо.
– Ты хочешь взять себе жену, повелитель?
– Да, Катран. Моей женой станешь ты. Ты будешь сидеть по правую руку от меня и вместе со мной повелевать тысячей миров.
– Но я не заслужила такой чести, повелитель, – возразила девушка, склонив голову.
Ген негромко рассмеялся, польщенный ее смирением.
– Может быть. Но я выбрал тебя, Катран, и ты будешь моей женой. У тебя есть тридцать дней. Всего тридцать дней, прежде чем совершится обряд.
Атр разыскивал Кэтрин по всему острову, удивленный тем, что никто не знал, куда она исчезла. Когда он уже отчаялся, Кэтрин показалась среди деревьев на опушке леса.
Он чуть не окликнул ее, не назвал по имени, однако что-то в ее позе заставило Атра сдержаться и отступить в лес, обходя ее сбоку под прикрытием толстых стволов, покрытых губчатой корой.
В пятнистой тени массивных ветвей ее тонкая фигурка казалась нереальной, сотворенной из земли и травы; зелень ее платья и густая чернота волос смешивались с окружающей светотенью.
Даже издалека Атр видел, что Кэтрин чем-то встревожена. Ее глаза, обычно блестящие и пытливые, были задумчивы. Она стояла, крепко стиснув руки.
В чем же дело, молча гадал Атр, испытывая сочувствие к девушке.
Он осторожно пробирался по толстому ковру опавших листьев между деревьями, пока не оказался на расстоянии десяти шагов от Кэтрин.
– Кэтрин!
Она не обернулась, только вскинула голову.
– Кэтрин, с тобой все хорошо? Она кивнула.
– Может, проводить тебя до деревни?
– Проводи, – вяло согласилась она, повернулась и зашагала рядом в сторону луга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я