https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/pryamougolnye/
Я подумала: хорошо провести вечер вдвоем.
Он взглянул на пустую колыбельку и вскинул бровь, словно замышляя невероятное хулиганство.
— В таком случае… — Он взялся за розовые ленточки. Одну за другой развязывая их, он целовал открывавшиеся местечки. — М-м-м — пробормотал он, забирая в рот окрепший сосок, — как вкусно. Не удивительно, что Томас так надолго здесь застревает. — Опустившись на колени, он покрыл поцелуями ее живот, а затем проник языком в самую сердцевину ее существа.
Кассандру бросило в жар, ноги стали ватными, а колени задрожали как желе. Она охватила голову мужа.
— Джейк, — взмолилась она хриплым шепотом; сердце колотилось так сильно, что она боялась потерять сознание. — Пожалуйста… пожалуйста, отнеси меня в постель.
— С удовольствием, милая. — Прежде чем она поняла, что произошло, он осторожно перекинул ее через плечо, перенес к кровати и опустил на покрывало. Его глаза осмотрели ее с ног до головы, вызывая жар всюду, куда направлялись.
— Ты прекрасна, ты даже красивее, чем в день нашей свадьбы.
Ее глаза наполнились слезами.
— Я люблю тебя, Джейк. Так люблю, что даже больно.
— Тогда позволь мне избавить тебя от боли, милая, — ответил он, проникая рукой в расселину между ее ног. Он удовлетворенно улыбнулся, обнаружив, что она увлажнена и готова его принять.
Она замотала головой:
— Я теряю способность думать, когда ты это делаешь.
— Вот и не думай, просто ощущай. — Говоря, он продолжал ласкать чувствительный узелок, и Кассандра безотчетно извивалась под ним.
— О Боже! — воскликнула она, когда напряжение стало невыносимым. А когда ей показалось, что она не вынесет больше ни одного мгновения сладостной пытки, он вошел в нее, наполнил собой, утолив алкание.
Она обвила его стан ногами и пустила его глубже. И чем глубже он входил, тем исступленнее становилась она, и наконец их сердца забились в унисон. Все выше и выше поднимались они на волне блаженства, пока не взмыли разом на ее гребень.
Удовлетворенные и отдышавшиеся, они лежали, обняв друг друга.
У Кассандры защемило сердце, когда она увидела выражение наивысшего довольства на лице мужа. Счастливая тем, что это она его принесла, Кассандра погладила Джейка по щеке, и на глаза ее навернулись слезы радости и вместе с тем — печали.
Она так хотела, чтобы ничто не становилось между ними, не портило их счастья. Но знала, что рискует, потому что завтра вынуждена будет солгать. Она молила Бога позволить ей еще одну глупость, прежде чем она станет послушной женой.
— Мы с Морганом вернемся поздно, милая. Мы едем в Форт-Уэрт на собрание Скотоводческой ассоциации. Не беспокойся об ужине. Мы перекусим в городе. — Джейк, нагнувшись, поцеловал жену и взял со стула шляпу и кобуру.
Щеки Кассандры, выглядывавшей из-под одеяла, залил виноватый румянец. Даже если бы она старалась, ей не удалось бы придумать лучшего плана, и ей стало совестно оттого, что она этому обрадовалась.
— Я скажу Кончите.
Он помешкал у двери и оглянулся.
— Этой ночью было как никогда, милая. Надеюсь, ты будешь ждать меня сегодня вечером. — В его глазах таилось обещание, отчего ее щеки запылали еще ярче.
— Ты же знаешь, что да, — она сама еле расслышала свои слова и вздохнула, глядя ему вслед.
Подождав, когда внизу хлопнет дверь, она выскочила из постели и бросилась к окну: Джейк шел через двор к амбару. Солнце уже показалось из-за горизонта, и она знала, что браться скоро отправятся в путь.
Довольная тем, что ее планы не нарушатся присутствием мужа, Кассандра поспешила к шкафу, чтобы решить, как одеться для встречи с Гарри. Она остановилась на синем муслиновом платье.
Нужно было еще многое сделать и прежде всего +
покормить Томаса. Неприятное ощущение в груди говорило о том, что время кормежки прошло. Кассандра надеялась, что Аманда не откажется присмотреть за племянником, пока ее не будет. Кончита мучилась подагрой, и Кассандра не хотела нагружать экономку дополнительными поручениями, хотя и знала, что славная женщина будет только рада. Когда дело касалось Томаса, Кончита была все равно что родная бабка.
Спускаясь вниз, она обдумывала тысячу версий, решая, как объяснит свою поездку сестре. Аманда была очень проницательна, а она не хотела рисковать.
Постучав, она вошла и увидела, что Аманду тошнит над эмалированным тазом.
— Аманда, что случилось? — Она бросилась на помощь. — Ты заболела? — Мелькнула мысль об инфлюэнце и тотчас возникла мысль, что Томас тоже мог стать ее жертвой. Сердце сжалось от страха. Дети такого возраста редко переживали жуткую болезнь. — Это ведь не инфлюэнца, правда?
Вытирая лицо влажным платком, который дала ей Кассандра, Аманда покачала головой.
— Боюсь, нет.
Недоуменно нахмурившись, Кассандра хотела было переспросить, но вдруг сообразила.
— Ты не… — Она побледнела и не сумела договорить.
Сестра смиренно ответила:
— Боюсь, что так. У меня два месяца не было регул, и грудь болит.
При упоминании о груди, Кассандра быстро взглянула на колыбель. К ее радости, Томас мирно спал; придется будить его, а то она лопнет. Очевидно, что Аманде сегодня не до ребенка. Придется взять Томаса с собой. Вновь обернувшись к кузине, она спросила:
— А Морган знает? Аманда испуганно выпалила:
Нет! И не вздумай кому-нибудь сказать. Обещай мне. Я не хочу вынуждать Моргана на брак, которого он не желает, к которому не готов.
Кассандра недоверчиво смотрела на сестру, не веря, что это говорит обычно разумная женщина.
— Морган — взрослый мужчина, если ты случайно не заметила. Он вполне может отвечать за свои поступки.
— Меня не устраивает брак, основанный не на любви. — Она стиснула руку сестры. — А тебя устроил бы?
— Ох, Аманда. — Касси обняла ее. — Ты всегда мне помогала, поддерживала, когда я впадала в отчаяние. Я тебя ни за что не брошу. Если ты решишься рожать без мужа, знай, что мы с Джейком будем рядом. Тебе всегда найдется место в нашем доме.
Вместо того чтобы обрадоваться словам Кассандры, Аманда расплакалась. Она не хотела быть просто придатком чужой семьи. Она мечтала о собственной семье, о муже.
— Черт бы побрал Моргана Стила за его упрямство, его глупость, его…
— Тс-с. Бранить Моргана делу не поможет, и плакать тоже. К тому же расстраиваться вредно для ребенка. Сколько раз ты мне это говорила?
Аманда всхлипнула:
— Много.
— Вот именно. Когда я вернусь из города, мы подумаем вместе, что делать с Морганом. Две умные женщины несомненно сообразят, как перехитрить одного упрямого владельца ранчо.
Вытирая глаза краешком ночной рубашки, Аманда только тут заметила, как Кассандра одета.
— А зачем ты едешь в город? Ты же знаешь, Джейк этого не одобрит.
— Он уже одобрил, — она с такой легкостью солгала, что сама устыдилась. — Я встречаюсь со священником и миссис Уорли, чтобы договориться о крещении Томаса. Разумеется, я хотела просить вас с Морганом оказать нам честь быть его крестными родителями. — По крайней мере это было правдой. Когда Томаса будут крестить, вероятнее всего в Нью-Йорке, она попросит именно их.
— Я, конечно, польщена, но…
Кассандра подняла руку, предупреждая возражения, и подошла к колыбели.
— Мне нужно покормить Томаса, а потом мы поедем. Скажи Кончите, что Морган с Джейком сегодня не приедут к ужину.
— Тебя отвезет Карлос?
Кассандра закусила губу. По правде сказать, она представления не имела, как доберется до города. Не хотелось вновь втягивать бедного старика в ее тайные предприятия.
— Ну конечно. Не думаешь же ты, что я сама возьму в руки вожжи?
Они посмеялись. Неумение Кассандры обращаться с лошадьми было хорошо известно.
Однако именно так она в конце концов и поступила.
Глава 27
Натянув поводья, как научил ее утром Ухарь, Кассандра остановила двуколку возле конюшни и взглянула на Томаса. Он мирно спал.
Никогда еще она так не радовалась, что дорога позади. И никогда бы ей эту дорогу не одолеть, если бы Ухарь не показал ей, как управляться с лошадью. Она была благодарна ковбою, но сомневалась, что Джейк будет испытывать те же чувства.
Договорившись с хозяином конюшни, что он присмотрит за ее экипажем, она взяла Томаса и направилась по пыльной шумной улице к гостинице «Экзетер», где должен был ждать Гарри. Мысль о том, что это последний поступок, совершаемый тайком от мужа, заставила ее улыбнуться и прибавить шагу.
В это солнечное октябрьское утро Даллас просто кипел. Фургоны с товарами, предназначенными для разных магазинов, боролись за место с фургонами, груженными сеном; возницы и торговцы торопились начать новый рабочий день.
Повернув за угол, она увидела Гарри, который вышагивал по деревянному тротуару перед гостиницей. Он явно нервничал, и она приписала это желанию поскорее проститься с ней и отправиться в дорогу. Что ж, ее это вполне устраивало. Она тоже стремилась развязаться с этим делом побыстрее.
— Здравствуйте, Гарри, — сказала она, удивляясь про себя, почему он так странно взглянул на ребенка. Будто никогда раньше не видел младенцев. — Надеюсь, я не опоздала.
Он вытащил из кармана сверкающие золотые часы и раскрыл их.
— Вовсе нет, моя дорогая. — Он снова взглянул на ребенка. — Я смотрю, вы взяли с собой сына Джейка. — Он не сумел скрыть удовольствия. Все складывалось как нельзя лучше.
Кассандра кивнула.
— Пришлось. — «Как там Аманда», — подумала она. Когда она уезжала, ее бедная кузина была совершенно зеленого цвета. Покрепче прижав к себе Томаса, чтобы защититься от его испытующего взгляда, Кассандра спросила: — Может, войдем и позавтракаем? Я ужасно проголодалась. — Она так завозилась утром, что забыла поесть.
Гарри вытащил из кармана безукоризненно белый платок и промокнул лоб.
— Надеюсь, вы не будете возражать, я позволил себе вольность заказать кабриолет для прогулки. Нам приготовили угощение, и я подумал, что мы можем устроить пикник и, не торопясь, проститься.
Она покачала головой и уже готова была отказаться, но Гарри сказал умоляюще:
— Эта наша последняя встреча, Кассандра. Вы не откажете мне в этой просьбе. Я купил подарок для ребенка. Позвольте мне вручить его и проститься в интимной обстановке. На публике мне было бы ужасно неловко. Прощания иногда бывают так эмоциональны.
Кассандра вздохнула; ей не улыбалась перспектива оказаться героиней сцены, которая привлечет всеобщее внимание. Чем меньше народу будет знать о ее поездке в город, тем лучше.
— Хорошо, Гарри, но мы можем поехать совсем ненадолго. Скоро мне нужно будет заняться Томасом, и дома меня ждут. — Она не знала, зачем придумала это, Аманду она просила не ждать ее раньше ужина. Но мысль о том, чтобы остаться наедине с Гарри, ее почему-то смущала.
Поддержав под локоть, он подвел ее к дожидавшемуся кабриолету.
— Обещаю, мы вернемся очень скоро. Поедим, немного поболтаем, я вручу подарок, и назад. Это вас устраивает?
Она кивнула.
Наслаждаясь прекрасным видом и приятной беседой, Кассандра потеряла счет времени и не сразу заметила, что они уехали довольно далеко от города. Внезапно сообразив, что не знает, где они находятся и что солнце уже давно миновало зенит, она ощутила, как засосало под ложечкой.
— Вам не кажется, что пора остановиться, Гарри? Возле города было столько чудесных мест. — Ей вдруг стало не по себе, а от его зловещей улыбки по спине побежал холодок. Она сильнее прижала к себе Томаса, и ребенок беспокойно зашевелился.
— Боюсь, планы изменились, моя дорогая. Никакого пикника не будет. Хотя мы сможем пообедать, как только доберемся до места назначения.
— А где это, Гарри? — с беспокойством спросила она. — Я говорила вам, что не могу отсутствовать долго.
— Да, говорили. Но я должен вас разочаровать, Кассандра. Видите ли, вы не вернетесь сегодня домой. Я распорядился вами и вашим ребенком иначе.
Ее пронзила ослепительно-белая, словно молния, вспышка страха. Подтвердились худшие опасения. Ну почему она была так доверчива, так легковерна? С отвагой, которой не ощущала, она заявила:
— Я требую, чтобы вы немедленно отвезли меня домой, иначе я вынуждена буду сообщить властям о вашем поведении. Закон не позволяет удерживать людей против их желания.
В ответ раздался безумный смех, Гарри покачал головой:
— Вы все та же надменная мисс Темплтон, верно, Кассандра? Что ж, боюсь, на этот раз я не смогу исполнить ваши желания. Я был прекрасно осведомлен о законах и о риске, на который решаюсь, когда замышлял свой маленький шантаж. Вы не сказали мне ничего нового.
Кровь отхлынула от ее щек.
— Шантаж! О чем вы говорите?
Его улыбка была полна мрачного самодовольства.
— Вы лишили меня огромного богатства, Кассандра, возможности наконец достичь желанного положения. Боюсь, мне осталось лишь мстить. Я потребую за вас выкуп, моя дорогая. Телеграмма уже послана. В это мгновение Саймон меряет шагами свой драгоценный восточный ковер, рвет на себе волосы и страшится за жизнь обожаемой доченьки. Я нисколько не сомневаюсь, что он готов раскошелиться ради вашего благополучного возвращения.
Она тоже нисколько в этом не сомневалась, но ей была ненавистна мысль, что Гарри возьмет верх над ее семьей.
— Ваш план не сработает. Мой муж будет меня искать.
Уинслоу это предвидел, но рассчитывал, что безумная ревность Джейка Стила затмит его разум, и он таким образом выиграет время.
— Лучше молитесь, чтобы он сработал, Кассандра, ибо мне больше нечего терять. Не хотелось бы, чтобы с ребенком случилось что-нибудь ужасное. — Он взглянул на малыша, и Кассандра задохнулась, увидев решимость, написанную на его лице.
— Вы сможете причинить вред невинному ребенку? — «Что же он за чудовище!»
— Уверен, что до этого не дойдет, но… — Он пожал плечами и направил лошадь по незнакомой дороге.
Ее голос зазвенел от жгучей ненависти, она даже не знала, что способна на такое чувство.
— Вы безумец! Как я этого раньше не поняла? Нужно быть слепым, чтобы этого не увидеть.
— Человек обычно видит то, что хочет увидеть. А что касается моего безумия… Что ж, как говорится, в отчаянных обстоятельствах принимают отчаянные меры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Он взглянул на пустую колыбельку и вскинул бровь, словно замышляя невероятное хулиганство.
— В таком случае… — Он взялся за розовые ленточки. Одну за другой развязывая их, он целовал открывавшиеся местечки. — М-м-м — пробормотал он, забирая в рот окрепший сосок, — как вкусно. Не удивительно, что Томас так надолго здесь застревает. — Опустившись на колени, он покрыл поцелуями ее живот, а затем проник языком в самую сердцевину ее существа.
Кассандру бросило в жар, ноги стали ватными, а колени задрожали как желе. Она охватила голову мужа.
— Джейк, — взмолилась она хриплым шепотом; сердце колотилось так сильно, что она боялась потерять сознание. — Пожалуйста… пожалуйста, отнеси меня в постель.
— С удовольствием, милая. — Прежде чем она поняла, что произошло, он осторожно перекинул ее через плечо, перенес к кровати и опустил на покрывало. Его глаза осмотрели ее с ног до головы, вызывая жар всюду, куда направлялись.
— Ты прекрасна, ты даже красивее, чем в день нашей свадьбы.
Ее глаза наполнились слезами.
— Я люблю тебя, Джейк. Так люблю, что даже больно.
— Тогда позволь мне избавить тебя от боли, милая, — ответил он, проникая рукой в расселину между ее ног. Он удовлетворенно улыбнулся, обнаружив, что она увлажнена и готова его принять.
Она замотала головой:
— Я теряю способность думать, когда ты это делаешь.
— Вот и не думай, просто ощущай. — Говоря, он продолжал ласкать чувствительный узелок, и Кассандра безотчетно извивалась под ним.
— О Боже! — воскликнула она, когда напряжение стало невыносимым. А когда ей показалось, что она не вынесет больше ни одного мгновения сладостной пытки, он вошел в нее, наполнил собой, утолив алкание.
Она обвила его стан ногами и пустила его глубже. И чем глубже он входил, тем исступленнее становилась она, и наконец их сердца забились в унисон. Все выше и выше поднимались они на волне блаженства, пока не взмыли разом на ее гребень.
Удовлетворенные и отдышавшиеся, они лежали, обняв друг друга.
У Кассандры защемило сердце, когда она увидела выражение наивысшего довольства на лице мужа. Счастливая тем, что это она его принесла, Кассандра погладила Джейка по щеке, и на глаза ее навернулись слезы радости и вместе с тем — печали.
Она так хотела, чтобы ничто не становилось между ними, не портило их счастья. Но знала, что рискует, потому что завтра вынуждена будет солгать. Она молила Бога позволить ей еще одну глупость, прежде чем она станет послушной женой.
— Мы с Морганом вернемся поздно, милая. Мы едем в Форт-Уэрт на собрание Скотоводческой ассоциации. Не беспокойся об ужине. Мы перекусим в городе. — Джейк, нагнувшись, поцеловал жену и взял со стула шляпу и кобуру.
Щеки Кассандры, выглядывавшей из-под одеяла, залил виноватый румянец. Даже если бы она старалась, ей не удалось бы придумать лучшего плана, и ей стало совестно оттого, что она этому обрадовалась.
— Я скажу Кончите.
Он помешкал у двери и оглянулся.
— Этой ночью было как никогда, милая. Надеюсь, ты будешь ждать меня сегодня вечером. — В его глазах таилось обещание, отчего ее щеки запылали еще ярче.
— Ты же знаешь, что да, — она сама еле расслышала свои слова и вздохнула, глядя ему вслед.
Подождав, когда внизу хлопнет дверь, она выскочила из постели и бросилась к окну: Джейк шел через двор к амбару. Солнце уже показалось из-за горизонта, и она знала, что браться скоро отправятся в путь.
Довольная тем, что ее планы не нарушатся присутствием мужа, Кассандра поспешила к шкафу, чтобы решить, как одеться для встречи с Гарри. Она остановилась на синем муслиновом платье.
Нужно было еще многое сделать и прежде всего +
покормить Томаса. Неприятное ощущение в груди говорило о том, что время кормежки прошло. Кассандра надеялась, что Аманда не откажется присмотреть за племянником, пока ее не будет. Кончита мучилась подагрой, и Кассандра не хотела нагружать экономку дополнительными поручениями, хотя и знала, что славная женщина будет только рада. Когда дело касалось Томаса, Кончита была все равно что родная бабка.
Спускаясь вниз, она обдумывала тысячу версий, решая, как объяснит свою поездку сестре. Аманда была очень проницательна, а она не хотела рисковать.
Постучав, она вошла и увидела, что Аманду тошнит над эмалированным тазом.
— Аманда, что случилось? — Она бросилась на помощь. — Ты заболела? — Мелькнула мысль об инфлюэнце и тотчас возникла мысль, что Томас тоже мог стать ее жертвой. Сердце сжалось от страха. Дети такого возраста редко переживали жуткую болезнь. — Это ведь не инфлюэнца, правда?
Вытирая лицо влажным платком, который дала ей Кассандра, Аманда покачала головой.
— Боюсь, нет.
Недоуменно нахмурившись, Кассандра хотела было переспросить, но вдруг сообразила.
— Ты не… — Она побледнела и не сумела договорить.
Сестра смиренно ответила:
— Боюсь, что так. У меня два месяца не было регул, и грудь болит.
При упоминании о груди, Кассандра быстро взглянула на колыбель. К ее радости, Томас мирно спал; придется будить его, а то она лопнет. Очевидно, что Аманде сегодня не до ребенка. Придется взять Томаса с собой. Вновь обернувшись к кузине, она спросила:
— А Морган знает? Аманда испуганно выпалила:
Нет! И не вздумай кому-нибудь сказать. Обещай мне. Я не хочу вынуждать Моргана на брак, которого он не желает, к которому не готов.
Кассандра недоверчиво смотрела на сестру, не веря, что это говорит обычно разумная женщина.
— Морган — взрослый мужчина, если ты случайно не заметила. Он вполне может отвечать за свои поступки.
— Меня не устраивает брак, основанный не на любви. — Она стиснула руку сестры. — А тебя устроил бы?
— Ох, Аманда. — Касси обняла ее. — Ты всегда мне помогала, поддерживала, когда я впадала в отчаяние. Я тебя ни за что не брошу. Если ты решишься рожать без мужа, знай, что мы с Джейком будем рядом. Тебе всегда найдется место в нашем доме.
Вместо того чтобы обрадоваться словам Кассандры, Аманда расплакалась. Она не хотела быть просто придатком чужой семьи. Она мечтала о собственной семье, о муже.
— Черт бы побрал Моргана Стила за его упрямство, его глупость, его…
— Тс-с. Бранить Моргана делу не поможет, и плакать тоже. К тому же расстраиваться вредно для ребенка. Сколько раз ты мне это говорила?
Аманда всхлипнула:
— Много.
— Вот именно. Когда я вернусь из города, мы подумаем вместе, что делать с Морганом. Две умные женщины несомненно сообразят, как перехитрить одного упрямого владельца ранчо.
Вытирая глаза краешком ночной рубашки, Аманда только тут заметила, как Кассандра одета.
— А зачем ты едешь в город? Ты же знаешь, Джейк этого не одобрит.
— Он уже одобрил, — она с такой легкостью солгала, что сама устыдилась. — Я встречаюсь со священником и миссис Уорли, чтобы договориться о крещении Томаса. Разумеется, я хотела просить вас с Морганом оказать нам честь быть его крестными родителями. — По крайней мере это было правдой. Когда Томаса будут крестить, вероятнее всего в Нью-Йорке, она попросит именно их.
— Я, конечно, польщена, но…
Кассандра подняла руку, предупреждая возражения, и подошла к колыбели.
— Мне нужно покормить Томаса, а потом мы поедем. Скажи Кончите, что Морган с Джейком сегодня не приедут к ужину.
— Тебя отвезет Карлос?
Кассандра закусила губу. По правде сказать, она представления не имела, как доберется до города. Не хотелось вновь втягивать бедного старика в ее тайные предприятия.
— Ну конечно. Не думаешь же ты, что я сама возьму в руки вожжи?
Они посмеялись. Неумение Кассандры обращаться с лошадьми было хорошо известно.
Однако именно так она в конце концов и поступила.
Глава 27
Натянув поводья, как научил ее утром Ухарь, Кассандра остановила двуколку возле конюшни и взглянула на Томаса. Он мирно спал.
Никогда еще она так не радовалась, что дорога позади. И никогда бы ей эту дорогу не одолеть, если бы Ухарь не показал ей, как управляться с лошадью. Она была благодарна ковбою, но сомневалась, что Джейк будет испытывать те же чувства.
Договорившись с хозяином конюшни, что он присмотрит за ее экипажем, она взяла Томаса и направилась по пыльной шумной улице к гостинице «Экзетер», где должен был ждать Гарри. Мысль о том, что это последний поступок, совершаемый тайком от мужа, заставила ее улыбнуться и прибавить шагу.
В это солнечное октябрьское утро Даллас просто кипел. Фургоны с товарами, предназначенными для разных магазинов, боролись за место с фургонами, груженными сеном; возницы и торговцы торопились начать новый рабочий день.
Повернув за угол, она увидела Гарри, который вышагивал по деревянному тротуару перед гостиницей. Он явно нервничал, и она приписала это желанию поскорее проститься с ней и отправиться в дорогу. Что ж, ее это вполне устраивало. Она тоже стремилась развязаться с этим делом побыстрее.
— Здравствуйте, Гарри, — сказала она, удивляясь про себя, почему он так странно взглянул на ребенка. Будто никогда раньше не видел младенцев. — Надеюсь, я не опоздала.
Он вытащил из кармана сверкающие золотые часы и раскрыл их.
— Вовсе нет, моя дорогая. — Он снова взглянул на ребенка. — Я смотрю, вы взяли с собой сына Джейка. — Он не сумел скрыть удовольствия. Все складывалось как нельзя лучше.
Кассандра кивнула.
— Пришлось. — «Как там Аманда», — подумала она. Когда она уезжала, ее бедная кузина была совершенно зеленого цвета. Покрепче прижав к себе Томаса, чтобы защититься от его испытующего взгляда, Кассандра спросила: — Может, войдем и позавтракаем? Я ужасно проголодалась. — Она так завозилась утром, что забыла поесть.
Гарри вытащил из кармана безукоризненно белый платок и промокнул лоб.
— Надеюсь, вы не будете возражать, я позволил себе вольность заказать кабриолет для прогулки. Нам приготовили угощение, и я подумал, что мы можем устроить пикник и, не торопясь, проститься.
Она покачала головой и уже готова была отказаться, но Гарри сказал умоляюще:
— Эта наша последняя встреча, Кассандра. Вы не откажете мне в этой просьбе. Я купил подарок для ребенка. Позвольте мне вручить его и проститься в интимной обстановке. На публике мне было бы ужасно неловко. Прощания иногда бывают так эмоциональны.
Кассандра вздохнула; ей не улыбалась перспектива оказаться героиней сцены, которая привлечет всеобщее внимание. Чем меньше народу будет знать о ее поездке в город, тем лучше.
— Хорошо, Гарри, но мы можем поехать совсем ненадолго. Скоро мне нужно будет заняться Томасом, и дома меня ждут. — Она не знала, зачем придумала это, Аманду она просила не ждать ее раньше ужина. Но мысль о том, чтобы остаться наедине с Гарри, ее почему-то смущала.
Поддержав под локоть, он подвел ее к дожидавшемуся кабриолету.
— Обещаю, мы вернемся очень скоро. Поедим, немного поболтаем, я вручу подарок, и назад. Это вас устраивает?
Она кивнула.
Наслаждаясь прекрасным видом и приятной беседой, Кассандра потеряла счет времени и не сразу заметила, что они уехали довольно далеко от города. Внезапно сообразив, что не знает, где они находятся и что солнце уже давно миновало зенит, она ощутила, как засосало под ложечкой.
— Вам не кажется, что пора остановиться, Гарри? Возле города было столько чудесных мест. — Ей вдруг стало не по себе, а от его зловещей улыбки по спине побежал холодок. Она сильнее прижала к себе Томаса, и ребенок беспокойно зашевелился.
— Боюсь, планы изменились, моя дорогая. Никакого пикника не будет. Хотя мы сможем пообедать, как только доберемся до места назначения.
— А где это, Гарри? — с беспокойством спросила она. — Я говорила вам, что не могу отсутствовать долго.
— Да, говорили. Но я должен вас разочаровать, Кассандра. Видите ли, вы не вернетесь сегодня домой. Я распорядился вами и вашим ребенком иначе.
Ее пронзила ослепительно-белая, словно молния, вспышка страха. Подтвердились худшие опасения. Ну почему она была так доверчива, так легковерна? С отвагой, которой не ощущала, она заявила:
— Я требую, чтобы вы немедленно отвезли меня домой, иначе я вынуждена буду сообщить властям о вашем поведении. Закон не позволяет удерживать людей против их желания.
В ответ раздался безумный смех, Гарри покачал головой:
— Вы все та же надменная мисс Темплтон, верно, Кассандра? Что ж, боюсь, на этот раз я не смогу исполнить ваши желания. Я был прекрасно осведомлен о законах и о риске, на который решаюсь, когда замышлял свой маленький шантаж. Вы не сказали мне ничего нового.
Кровь отхлынула от ее щек.
— Шантаж! О чем вы говорите?
Его улыбка была полна мрачного самодовольства.
— Вы лишили меня огромного богатства, Кассандра, возможности наконец достичь желанного положения. Боюсь, мне осталось лишь мстить. Я потребую за вас выкуп, моя дорогая. Телеграмма уже послана. В это мгновение Саймон меряет шагами свой драгоценный восточный ковер, рвет на себе волосы и страшится за жизнь обожаемой доченьки. Я нисколько не сомневаюсь, что он готов раскошелиться ради вашего благополучного возвращения.
Она тоже нисколько в этом не сомневалась, но ей была ненавистна мысль, что Гарри возьмет верх над ее семьей.
— Ваш план не сработает. Мой муж будет меня искать.
Уинслоу это предвидел, но рассчитывал, что безумная ревность Джейка Стила затмит его разум, и он таким образом выиграет время.
— Лучше молитесь, чтобы он сработал, Кассандра, ибо мне больше нечего терять. Не хотелось бы, чтобы с ребенком случилось что-нибудь ужасное. — Он взглянул на малыша, и Кассандра задохнулась, увидев решимость, написанную на его лице.
— Вы сможете причинить вред невинному ребенку? — «Что же он за чудовище!»
— Уверен, что до этого не дойдет, но… — Он пожал плечами и направил лошадь по незнакомой дороге.
Ее голос зазвенел от жгучей ненависти, она даже не знала, что способна на такое чувство.
— Вы безумец! Как я этого раньше не поняла? Нужно быть слепым, чтобы этого не увидеть.
— Человек обычно видит то, что хочет увидеть. А что касается моего безумия… Что ж, как говорится, в отчаянных обстоятельствах принимают отчаянные меры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36