ванны угловые размеры и цены фото 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Плевать. Главное сейчас – это разделаться с Освудом. Он должен догнать демона и изрубить так, чтобы от него не осталось ничего.
Он махал кинжалом до тех пор, пока зеленая вспышка не подсказала ему, куда нужно спешить: наверх!
Тоби ринулся в ближайшую комнату, сунув кинжал в складки пледа, чтобы освободить обе руки. Ему повезло: рядом с кроватью стоял крепкий деревянный сундук. Он прыгнул на него, уперся руками в потолок и напрягся. Треснула древесина, выдернулись из балок гвозди. Силища! Он нажал сильнее. Доска сломалась. Из отверстия, клубясь, шел дым.
Расширить отверстие – дело уже нескольких секунд. Чердак был усыпан соломой и разбросанной одеждой и полон удушливого дыма. Он протиснул плечи в отверстие и подтянулся. Соломенная кровля прогнила, иначе даже его силы не хватило бы, чтобы проделать в ней дыру. С помощью кинжала он прорубил еще одну дыру, в которую сразу же устремился дым. Солома под ногами уже дымилась.
Ухватившись за обрешетку, он подтянулся и высунул голову в отверстие. Только тогда он сообразил, что демон вполне мог ждать его там. К счастью, там его не было. Дом аптекаря превратился в огненный столб. Тоби выбрался на пологую крышу, потом вскарабкался к относительно безопасному коньку и снова достал кинжал.
– Вон он! – вскричал голос внизу. – Вон, смотрите – колдун! Заклинатель демонов! Пять тысяч марок!
Он поворачивал кинжал до тех пор, пока тот не засветился слабым зеленым светом. То ли Освуд сделался слишком мал, то ли успел уйти слишком далеко – клинок почти не реагировал на его присутствие, – но он явно перебрался на противоположную сторону улицы.
Тоби пришлось перебираться за ним. Одно хорошо – городские улицы были узки. На Играх в глене он прыгал и дальше. Правда, там ему не грозило падение с костодробительной высоты, да и приземлялся он там на песок, а не на крутые соломенные скаты. Дом на противоположной стороне был чуть выше, но ему не обязательно разбегаться вниз до самого карниза.
И если он не прыгнет, толпа или пожар доберутся до него.
Тоби достал из складки пледа аметист.
– Хоб! – проговорил он. – Филлан, я обращаюсь к тебе. Если ты хочешь посмотреть на мир вместе со мной, тебе лучше добавить моим ногам немного прыгучести!
Для надежности он положил камень в рот, разбежался по крыше и прыгнул в туман. На мгновение ему показалось, что он завис в воздухе над толпой.
Он приземлился на четвереньки, упал на живот и начал соскальзывать вниз. Он вонзил в солому кинжал и остановился – вовремя: ноги уже болтались в воздухе. Цепляясь пальцами и кинжалом, он взобрался на конек, встал и побежал.
То, что последовало за этим, было безумной погоней по крышам города. Перепрыгивая улицы и переулки, он очень скоро опередил беснующуюся толпу. Он догнал-таки демона. Тот был ранен или просто уменьшился в размерах. Возможно, он умирал, но Тоби не мог позволить себе положиться на случай. Меч уже не сиял, нет – он горел в его руках. Он припер демона к дымоходу и изрубил его без остатка. Клинок погас.
7
С Освудом он разобрался. Следующей задачей было спасти самого Тоби Стрейнджерсона.
Он прислонился на минуту к дымоходу в надежде передохнуть и собраться с мыслями. Туман, клубившийся вокруг него, вряд ли был гуще тумана, царившего в его голове. Толпа на время отстала, но по городу очень скоро пробежит, если уже не пробежал, слух, что разыскиваемый колдун на свободе и разгуливает по крышам. И тогда против него обратится все – от мечей до кухонных ножей.
Он не видел монастырского шпиля – если не убежища, то по меньшей мере полезного ориентира, равно как и не мог определить присутствия самого духа-покровителя. Он понятия не имел, где находится дом Фергана. Он заблудился.
Как бы то ни было, крыши, небольшими горами выступавшие из тумана справа, обрывались сравнительно недалеко от него. Значит, в том направлении находится либо порт, либо чисто поле. Нет смысла ждать на крышах, пока рассеется туман. Тоби нашел дом пониже с крышей, нависающей над тесным двориком, сполз по скату к карнизу, повис на руках и спрыгнул. После этого он вышел на улицу, стараясь шагать уверенной походкой ни в чем не повинного человека. Высоко нагруженный воз громыхал по улице в нужном ему направлении он пошел рядом с ним, приноравливаясь к ленивой трусце лошади, стараясь не попадаться на глаза вознице.
В конце концов Тоби пришел в порт и обнаружил его полупустым. В такую погоду ни одно судно не могло ни выйти из гавани, ни ошвартоваться. Ни на кораблях, ни на причалах грузов не было. Все, на что ни падал глаз, отсырело насквозь, и даже вода в реке казалась медлительной и подавленной. Он нашел лежавшую в стороне от других корзину для ловли лобстеров и, поставив ее на плечо, чтобы спрятать лицо, зашагал по причалу. Хайлендер без шапки и с грузом на плече – зрелище не из обычных, но редкие встречные не обратили на него никакого внимания.
Так он добрался до «Арранской Девы». Трап был поднят на борт. Тоби бросил свою ношу, ухватился за борт судна и, подтянувшись, забрался на палубу, а потом сразу пригнулся, чтобы его не было видно с пристани. Трое матросов возились с канатами. Еще один драил палубу.
– Эй, ты! – послышался сердитый голос, и к нему направился капитан Маклеод собственной персоной. – Ба, Лонгдирк!
Тоби с надеждой улыбнулся ему:
– Доброе утро, сэр!
– Неприятности?
– Так точно, неприятности!
– Ступай в каюту.
Капитанская каюта располагалась на корме, под рулевой палубой. Она оказалась совсем маленькой – койка с одной стороны, сундук с другой и встроенный стол посередине, под кормовым окном. У стола стоял единственный стул места для второго уже не было. Книги и карты на полке придавали каюте деловой вид, но помятая постель и грязная посуда на столе не оставляли сомнения в ее жилом назначении. Тоби по обыкновению испытывал некоторые затруднения с низким потолком.
– Садись. – Капитан махнул на сундук. Сам он закрыл дверь и остался стоять, сложив руки, массивный, как скала, в своем мокром промасленном плаще. Лицо под конической кожаной шапкой оставалось серьезным, но не враждебным. У него была рыжеватая квадратная борода, казалось, постоянно сбитая набок ветром. На ней тоже поблескивали капли тумана.
– Я заблудился, капитан. Не трудно вам отправить весточку обо мне мастеру Стрингеру?
– Я могу послать человека проводить тебя.
Тоби покачал головой:
– За мной гонятся.
Слабая улыбка смягчила пристальный взгляд старого моряка.
– И за голову твою назначена награда. Я знаю. Он мне говорил.
Интересно, говорил ли король при этом, какая именно награда? Какое-то мгновение Маклеод, казалось, взвешивал услышанное. Если бы Тоби предал их дело, вряд ли бы он просил сообщить о нем в штаб мятежников. Он кивнул.
– Я пошлю мальчишку. Хочешь написать записку?
Писать было не по части Тоби.
– Нет. Пусть просто передаст ему, что я здесь и что я попал в беду. – Он подумал, не попросить ли прислать ему его спорран со всеми деньгами, и решил об этом не заикаться. Мертвецам деньги не нужны. Впрочем, еще есть некоторая надежда – капитан человек простой и грубоватый, но честный. Он, конечно, мог бы скормить Тоби акулам, если бы считал, что этого требует его долг, но сразу предупредил бы об этом.
– Мы еще некоторое время останемся у причала. От тебя разит, словно ты был на пожаре. Я прикажу принести воды, чтобы ты смыл копоть с лица. Есть можешь?
Тоби потрогал зубы языком. Вроде жевать можно, если делать это осторожно.
– Это более чем великодушно с вашей стороны, сэр.
Маклеод улыбнулся почти застенчиво:
– Я видел, как ты дрался, парень. Ох, и зрелище было! – Он повернулся и вышел.
На Тоби нахлынуло несказанное облегчение. Хорошо, оказывается, иметь друзей.
8
Меньше двух недель назад он был простым мальчишкой-батраком в замке у лэрда. Теперь сам король явился проведать его.
Они разом ввалились в каюту, заполнив ее так, что в ней почти не осталось воздуха, чтобы дышать, – король Ферган, отец Лахлан, Кеннет Кеннеди и Хэмиш. Последним вошел капитан Маклеод, с трудом закрыв за собою дверь.
Высокий король чуть улыбнулся в ответ на попытки Тоби встать, ибо и сам испытывал те же проблемы с потолком, хотя и не столь остро.
– Изволь сидеть, – проговорил он, усаживаясь на стул. – И вы, джентльмены, садитесь.
Тоби опустился обратно на сундук. Кеннеди уселся рядом с ним. Отец Лахлан и Хэмиш устроились на койке. Все могли видеть друг друга, хотя места для ног почти не оставалось. Капитан остался стоять у двери, демонстрируя всем своим видом, что на своем судне он не принимает приказов ни от кого, даже от монарха.
Тоби напрягся, приготовившись к борьбе. Он не сомневался, что жизнь его снова может резко измениться. Она может даже прерваться вовсе, ибо теперь он представлял собой серьезную угрозу для мятежников. Король, капитан и Кеннеди вооружены.
Отец Лахлан казался утомленным и опечаленным. Его белая сутана была на этот раз чище обыкновенного, однако пыльные пятна на подоле наводили на мысль, что он много времени провел на коленях.
Хэмиш вырядился в одежды лоулендера. Куртка была ему явно велика, а штаны застегивались чуть ли не на груди и удерживались только поясом. Он был, конечно, рад видеть своего героя живым и относительно здоровым, но непривычно помалкивал – вид у Хэмиша был как у Хэмиша, попавшего в беду. Он слабо улыбнулся Тоби и похлопал по округлому предмету в кармане, вытащив его настолько, чтобы Тоби смог узнать свой спорран с деньгами.
Кеннет Кеннеди мрачно молчал. Судя по исходившему от него запаху, ночная попойка явно не пошла впрок его желудку.
Худощавый человек в кресле мог лысеть, мог бы иметь подбородок покрасивее, да и королевство его, возможно, существовало чисто теоретически, и все же даже в крошечной каюте, битком набитой людьми, он, несомненно, занимал главенствующее положение. Все ждали, пока он заговорит первым. Для начала он холодно посмотрел на Тоби.
– Мальчишка знает, кто я. Он утверждает, что ты не говорил ему этого.
– Я не говорил, сир. Он понял это раньше, чем я. Он узнал вас по монетам.
– Так он и говорит. У его матери есть одна такая. Но почему ты не доложил мне об этом?
– Я думал… Мне надо было сделать это. Я верю, что он может держать рот на замке. Я знаю, что обычно рот открыт у него больше, чем у любого другого, но я знаю, что при необходимости он умеет хранить тайну.
Лицо короля не слишком-то оттаяло после этого заявления.
– И впредь не повторяй подобной ошибки! Далее: он поведал нам любопытную историю. Я хочу выслушать ее в твоем изложении.
Тоби не испытывал особого удовольствия, рассказывая о своих неудачах.
– Леди Вальда послала одну из своих креатур призвать меня. Своим колдовством она заставила меня следовать за ней в дом на городской окраине. Там она полностью подчинила меня своей воле, повесив мне на шею заключенного демона. – Он показал всем собравшимся серебряную цепочку, все еще висевшую у него на шее. – Хэмиш шел за мной следом. Я поймал его и… и выдал колдунье. – Он вздрогнул от этого ужасного воспоминания.
– Мы все знаем о силе черной магии, – сочувственно кивнул Ферган. – Как тебе удалось освободиться от нее?
– Меня освободил Хэмиш. Он разбил камень кочергой. Демон бросился на Вальду и убил ее.
– Что тогда со второй… креатурой? Как погибла она?
– Снова Хэмиш, – признался Тоби. – Он пронзил сердце демона кинжалом Вальды. Собственно, героем всей этой истории был он, а я – просто болван. Бесполезный болван, да нет – хуже!
– Ясно!
Все взгляды обратились на Хэмиша, который казался скорее напуганным, чем польщенным. Он странно покосился на Тоби.
– Прими мои извинения, что я усомнился в тебе, мастер Кэмпбелл, – проговорил король, и теперь наконец лед в его голосе растаял окончательно.
– Скромность и осторожность – важные достоинства, но, докладывая своему королю, ты должен говорить правду – всю правду без утайки.
– Да, ваше величество, – пробормотал Хэмиш и снова нахмурился, глядя на Тоби. – Но после этого Тоби спас меня из горящего дома, сир. И потом он бросился в другой, преследуя демона, хоть и знал, что толпа опознает его по описанию, и…
– Да! – рявкнул король и снова повернулся к Тоби. – И что случилось потом? Пожар еще бушует. Весь город в смятении.
– Я убил его. – Тоби достал кинжал. – Вы говорили, отец, что никогда не видели меч демона. Можете посмотреть. Он действует.
При виде клинка, обнаженного в присутствии короля, Кеннеди и Маклеод разом схватились за свои мечи, но тут же застыли, в благоговейном молчании не отрывая глаз от легендарного оружия.
По потолку загрохотали шаги – матросы вернулись к своим делам. Стало светлее, и доносившийся с причала шум позволял предположить, что туман рассеивается. Команда спешила приготовить корабль к отплытию, чтобы не пропустить отлив.
Первым заговорил отец Лахлан:
– Возблагодари Покровителя! Это он хранил тебя, сын мой.
«Вот уж дудки!»
– При всем моем уважении к духу, – заявил Тоби, – сомневаюсь, что он сделал что-нибудь, разве что наслал туман. Я ощущал его вчера вечером, когда мы сходили на берег. Я ощущаю его сейчас. Но его не было на месте, когда я бился с Освудом. Что он сказал вам, отец?
Коротышка поправил очки и с опаской покосился на короля.
– Ничего. Он не отвечает на молитвы. Священники чрезвычайно встревожены, ибо ничего похожего прежде не отмечалось. – Тут он зажмурился. – Ты ощущаешь присутствие Покровителя? Так же, как видел призрака в горах? Даже отсюда?
Тоби кивнул.
Лахлан не сводил с него глаз.
– А… Ты нашел разгадку тайны?
Тоби снова кивнул. Судя по всему, Хэмиш ничего не говорил им об аметисте, да он и Тоби еще не объяснил, откуда знает про камень. Значит, самое время открыть суровую правду.
– Ваше величество, тогда, в Инверери, я поклялся служить только вам, и я делал это искренне, без оговорок. Но когда Вальда околдовала меня, я предал вас и поклялся в верности ей.
Король нахмурился:
– Я прекрасно понимаю, что мужская честь не может устоять перед колдовством. Я не держу на тебя зла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я