https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/prjamougolnye/s-glubokim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его начало раздражать постоянное нытье детектива. — Слухи какие-нибудь? Намеки?
— Они сообразительнее, чем обычные черные бандиты, вот и все. Особенно Банни, у него голова работает что надо. ПМ был простым подростком, продающим наркоту, пока его не подцепил Банни. Теперь Банни что-то вроде... того, что Роберт Дювал делал для Марлона Брандо в «Крестном отце».
— Consiglore?
— Что это значит?
— Советник.
— Ага. Говорят, что Банни — гей, а ПМ — нет. В любом случае это просто разговоры. Думаешь, если получишь на них информацию, сможешь убрать их? В таком случае я тебе не завидую.
— Если я сделаю это, Дико, ты первым из копов узнаешь.
— Еще одно, — сказал полицейский. — Тебе не кажется, что деньги на мой счет уже не поступали пару недель?
— Не волнуйся, — ответил Донован. — Отправлю чек по почте.
Донован провел час, болтаясь по магазинам на Оксфорд-стрит, пока не убедился, что за ним не следят. Потом направился в галерею Фуллертона, посматривая в витрины и три-четыре раза оглянувшись.
Галерея Фуллертона находилась на третьем этаже здания на Уордор-стрит. Вход — стеклянная дверь между кофейным баром и фотосалоном. Ден нажал кнопку, дверь открылась. Донован медленно поднялся по лестничному пролету, разглядывая на стенах репродукции картин старых мастеров.
Галерея была светлой и полной воздуха благодаря белым стенам, голубому потолку и полу из светлого дуба. Картины на стенах представляли собой эклектичную смесь: рядом со старыми полотнами, написанными маслом, висели творения, созданные акриловыми красками. Впрочем, все работы были хорошего качества.
Фуллертон встал из-за модернового стола — результат сочетания бука с хромом, — раскинув руки. В галерее больше никого не было.
— Ден, рад тебя видеть.
— Бизнес вялый? — спросил Донован.
— Я договорился с парой ребят, но перенес встречу, решив, что ты захочешь переговорить наедине, верно? Выпьешь? У меня в холодильнике есть шампанское.
— Нет, мне надо забрать Робби из школы. Будет не очень приятно, если меня остановят за вождение в нетрезвом виде.
— Тогда кофе? Настоящий итальянский.
— Да. Кофе в самый раз. Спасибо.
Донован включил портативный радиочастотный детектор и прошелся по галерее, проводя рукой по всем поверхностям, где могли быть спрятаны «жучки». Детектор молчал. Галерея чиста.
Донован, усевшись на низком кожаном диванчике, изучал картины на противоположной стене, пока не вернулся Фуллертон с двумя китайскими чашками на декоративном подносе. Он сел рядом с Донованом.
— Все в порядке?
— Не все, — ответил Донован. — Ты читал о большой партии кокаина? Той, что захватил спецназ?
— Черт, это твой?
— В некотором роде, — ответил Донован. — Я подготовил сделку. Потом передал ее парню, с которым мы встретились в клубе, — Рики. Все провалилось, сейчас они ищут стукача. Если он есть.
— Могу я тебе чем-нибудь помочь?
Донован отпил кофе.
— Хороший кофе, приятель.
— Сначала мне варил кофе один итальянец. Теперь я сам научился делать такой же. Серьезно, Ден. Если ты в беде, готов оказать тебе помощь.
— Возможно. Это зависит...
— От чего?
— От того, насколько глубоко ты захочешь влезать в это дело. В то, что я задумал.
— Ден, если это безопасно и можно получить выгоду — я с тобой.
Донован кивнул.
— Маури говорил, у тебя есть знакомые с деньгами.
— Старый добрый Маури!
— Он прав?
— Конечно. Торговля произведениями искусства — отличный бизнес, чтобы скрыть наличные. Деньги ходят по всему миру.
— Куш будет довольно большой. Я готовлю очень серьезную сделку, и мне нужны ребята для торговли героином. Отличным героином из Афганистана. Я могу достать его дешевле, чем кто-либо другой в нашей стране или в Европе.
— Насколько дешевле? — спросил Фуллертон.
— Поставка в Британию — десять тысяч фунтов за килограмм. Одна треть обычной цены. Почти десятая часть рыночной.
Фуллертон кивнул.
— Продажная цена — около семидесяти фунтов за грамм. Семьдесят тысяч долларов за кило на улице.
— Джеми, товар отличный. Прямо от производителя. Совершенно неразбавленный. Думаю, рыночная цена будет в Лондоне около ста тысяч за кило.
— Уверен, что смогу заинтересовать людей, Ден. О каком количестве мы говорим?
— Сколько захочешь.
— Ты не можешь привезти сколько угодно.
Донован вздохнул:
— Я собираюсь привезти восемь тысяч кило.
— Твою мать!..
Донован улыбнулся:
— Говорю же, лакомый кусочек. Найди людей, но будь чертовски осторожен. Я хочу получить деньги вперед и договорюсь, чтобы товар доставили в любое место в Британии.
— Они захотят узнать, как ты собираешься ввезти его в страну.
— Не важно, Джеми.
— Но ведь мне ты можешь сказать, верно?
Донован напрягся.
— Позже. Сейчас достаточно того, что товар доставят в Британию. И в ближайшее время. Помоги собрать деньги.
— Сколько?
Донован улыбнулся. Если Фуллертон узнает стоимость всей партии, то поймет, сколько сам Донован платит за кило. И какую выгоду получит от сделки.
— Можно, об том побеспокоюсь я?
* * *
Детектив Эшли Винсент взглянула на часы:
— Коннор, запиши в журнал: вернулся домой в шестнадцать ноль-ноль. На такси.
Напарник Винсент кивнул и потянулся к металлической доске, висящей на стене. Винсент назвала номер машины, потом глотнула минеральной воды из бутылки.
Двое детективов из отдела по борьбе с наркотиками дежурили в фургоне, принадлежащем «Бритиш телеком», который стоял в ста ярдах о двери дома Донована. Винсент сидела на маленьком стульчике в футболке и шортах, подложив под зад мягкую подушку. Пот градом катился по спине. Передние окна фургона были открыты всего на пару дюймов, чтобы пропускать воздух. Хоть бы маленький сквозняк!
Единственное, что радовало Винсент, — ее напарник прошлой ночью не ел карри. Она завидовала сотрудникам таможни, которые дежурили в квартире напротив террасы Донована. «Вот недурственный способ для наблюдения», — подумала Винсент. Все удобства: душ, когда захочешь освежиться, кровать, чтобы вздремнуть, туалет вместо пластикового бака.
Винсент снова поднесла к глазам бинокль.
— Подожди, снова выходит. Направляется к «рэйнджроверу». Запиши. Шестнадцать ноль четыре.
Донован устроился на переднем сиденье и завел мотор.
Винсент вытерла лоб маленьким полотенцем. «Жуткое времяпровождение», — подумала она. Сначала Эшли обрадовалась возможности работать в команде, следящей за Танго Один, но вскоре поняла, что в этом нет ничего романтичного. Она выполняла обязанности клерка, записывающего время приезда и отъезда. Начальство говорило, что следить за Донованом нужно незаметно, не поджидать у входа, не преследовать машину, не пытаться выяснить, где он был и с кем встречался.
Винсент понимала: это может означать только одно — ее руководство знает, чем занимается Донован. Следовательно, у них есть внедренный агент, который поставляет нужную информацию. А это сводило шансы Винсент, стремящейся попасть в операцию, к нулю.
* * *
Донован посигналил, увидев, как Робби выходит из школьных ворот. Мальчик помахал ему и подбежал к машине.
— Я не был уверен, что ты приедешь, — сказал он, забираясь на переднее сиденье.
Рюкзак он забросил назад.
— Я ведь сказал, что приеду? Какое недоверие!
Отъезжая от школы, Донован посмотрел в зеркало. Они доехали до поворота, два раза прокатились по площадке и только потом выехали из школьного двора.
— Пап, во что ты играешь? — спросил Робби.
— Что ты сказал?
— Ты едешь как-то странно.
— Можешь вылезти и идти пешком, если не нравится.
— В любом случае мы едем не домой.
— Да, и об этом я хотел побеседовать с тобой, — начал Донован. — Планы изменились.
— Что ты имеешь в виду?
— Мне нужно, чтобы ты несколько дней не ходил в школу.
Робби трагически вздохнул.
— Я так не хотел, чтобы ты передумал, — язвительно сказал он. — Ты же только недавно говорил мне, что следует ходить в школу.
— Кое-что изменилось. Пока я не разберусь, мне нужно, чтобы ты пожил в другом месте.
— О чем ты, пап?
Донован бросил взгляд в зеркало заднего вида. Хвоста не было.
— С домом некоторые проблемы. Мы пока не можем оставаться там.
— Что за проблемы?
— Утечка газа. Приезжали служащие из газовой компании и сказали, что оставаться в доме небезопасно.
— Значит, я буду у тети Лоры?
— Не совсем. Помнишь леди, которая подвозила меня до школы, когда я привез тебе форму?
— Я не останусь с ней, — надулся Робби. Он вскинул руки и демонстративно сложил их на груди. — Почему я не могу остаться с тетей Лорой?
— Потому что я так сказал. Тебе понравится Луиза, она классная.
— Я не останусь с твоей подружкой!
— Ты будешь делать то, что я скажу, черт побери! И она не моя подружка.
— Ты меня не заставишь!
Донован взглянул на сына:
— Почему ты так решил? Тебе всего девять лет.
— Это не значит, что ты прав.
Донован разозлился и некоторое время ехал молча. Робби уставился в окно, стуча ногой. Наконец Донован не выдержал:
— Прекрати!
— Что? — невинно спросил Робби.
— Знаешь что. Стучать.
— Я не хочу жить с этой женщиной. Раз я не могу остаться дома, я поеду к тете Лоре.
— Нельзя.
— Почему? У нее тоже утечка газа?
Донован стиснул зубы. Ехавшая впереди машина стала поворачивать вправо, не включив показатель поворота. Донован засигналил.
— Ты только глянь на этого придурка! — выругался он, обгоняя машину и проклиная шофера.
Загорелся красный, Донован затормозил.
— Хорошо, слушай, я буду честным с тобой, — сказал Донован. — Кое-какие люди имеют на меня зуб, Робби. Это связано с бизнесом. Они далеко не милые ребята. Поэтому я боюсь, что они могут прийти в дом и что-нибудь сделать.
— Что, например?
— Не знаю. Но мне будет спокойнее, если ты побудешь в другом месте. И не ходи в школу. Я бы оставил тебя у тети Лоры и дяди Марка, но этим людям известно, где они живут. Вот и все.
— Значит, ты соврал об утечке газа?
Донован кивнул:
— Прости.
Робби насмешливо посмотрел на него:
— Это лучшее, что ты смог придумать? Пап, ты что, никогда не был ребенком?
Донован улыбнулся:
— Неудачная выдумка, верно?
— Глупая. Как долго мне придется пробыть у нее?
— Несколько дней. Я буду проводить там много времени.
— У нее есть канал «Скай»?
Донован пожал плечами:
— Думаю, да.
— Тогда ладно. Не хочу скучать без Симпсонов.
* * *
Джеми Фуллертон ходил по галерее взад-вперед с бокалом шампанского. Компьютер работал, и Джеми время от времени поглядывал на монитор. Восемь тысяч килограммов героина. Ден Донован планировал привезти восемь тысяч килограммов героина из Афганистана в Британию, и Фуллертон должен участвовать в деле.
Десять тысяч фунтов за кило — это дешево. Очень дешево. Особенно с доставкой в Лондон. В Амстердаме цена близка к двадцати тысячам фунтов за кило, а тут еще риск доставки груза в страну. Если Донован готов продать кило за десять тысяч, значит, покупает он намного дешевле. Следовательно, он напрямую связан с поставщиками. Возможно, источник — Афганистан. Или Пакистан. Или Турция. Чем ближе к Европе, тем стремительнее растет цена. Но если Донован будет поставлять героин прямо с места, то как он собирается привезти его в Британию?
Фуллертон знал, что ему следует обо всем сообщить Хэтуэю. Цель работы Фуллертона под прикрытием — сбор доказательств против Танго Один. По правилам он должен немедленно отправить рапорт. Но что-то удерживало его от этого, и, слоняясь по галерее, Джеми пытался осознать, что именно. Ему симпатичен Ден Донован? Или, может, он чувствует вину, предавая человека, который стал ему почти другом? Или причина в том, что Донован дает Фуллертону шанс сделать большие деньги? Легкие деньги. За три года, с тех пор как Хэтуэй отдал Фуллертону галерею в Сохо, Фуллертон скопил почти миллион фунтов, торгуя произведениями искусства. Он был уверен, что Хэтуэй не знает об этих деньгах. Фуллертон мог бы вложить их в сделку Донована и приумножить капитан. Стать игроком. То есть переступить черту. Но за те годы, что Фуллертон провел под прикрытием, границы размылись.
Джеми болтался по галерее, наливаясь шампанским. Чем больше он пил, тем больше сомневался, по какую сторону находится.
* * *
Донован набрал на домофоне номер квартиры Луизы. Щелкнул замок. Девушка открыла дверь, когда они шли по коридору. Она переоделась в футболку и джинсы, волосы заколола двумя ярко-розовыми заколками.
— Должно быть, ты Робби, — сказала Луиза, протягивая руку.
— Да. Если он мой папа, тогда я — это я, — мрачно пробубнил Робби. Потом расплылся в улыбке. — У тебя ведь есть «Скай»?
— Конечно.
Робби пожал ей руку.
— Ты его подружка, верно?
— Не совсем.
— Мне придется спать на диване?
Луиза покачала головой:
— Нет, у меня есть свободная спальня.
— С теликом?
Донован подтолкнул Робби в квартиру.
— С каких пор ты стал таким разборчивым? — спросил он. В руках у него был маленький чемодан. — Я собрал немного его вещей, остальные принесу завтра.
— Ты торопишься? У меня в духовке пирог.
— Нет, я могу остаться.
Луиза проводила Донована и Робби в гостиную, показала на коридор:
— Робби, твоя спальня справа. Ванная напротив.
Донован передал сыну чемодан.
— Будь поаккуратнее, хорошо?
— Все в порядке. У меня отдельная ванная, — вставила Луиза.
— Ты не знаешь его. Он никогда не убирает за собой.
— Он же парень, верно? — рассмеялась Луиза.
Робби отнес чемодан в комнату, пока Луиза суетилась на кухне.
— Ты и правда готовишь? — спросил Донован.
— Всего лишь пирог, Ден. Здесь нечем хвастаться. Хочешь кофе?
— Конечно. Спасибо.
Он подошел к шкафу, вытащил из куртки мобильные и включил в розетки четыре из них.
— Ждешь звонка? — спросила Луиза.
— У разных людей — разные мои номера, — сказал Донован. — Помогает знать, кто есть кто.
— Паранойя?
— Возможно.
— Какой номер будет у меня?
Донован взял один телефон и помахал ей:
— Только твой.
— Я польщена.
Робби вернулся в гостиную.
— Все в порядке? — спросил Донован.
— Да, отлично. Ты тоже останешься здесь?
Луиза взглянула на Донована и вопросительно подняла бровь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я