душевые кабины river 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ладно, — кивнул Геракл, — только чур не кусаться.
— Договорились, — легко согласился Ясон. Освободившись от веревок, юноша недовольно потер саднящие запястья.
— Ну, сначала мы выпили немного вина. Этот царь Кизяк такой забавный парень, все шутки травил. Но организмом слабоват оказался: после третьего кубка начисто вырубился и под трон упал. Крепкое, однако, вино делают эти долоны.
— Ну а потом что вы пили?
— Тоже вроде вино, — стал с трудом припоминать Ясон. — Только на этот раз мы пили его неразбавленным.
— А потом… — продолжал свои назойливые расспросы Геракл.
— Потом… — Юноша потер рукой лоб. — Потом… что же было потом?… А, ну конечно же!… Тесей отправился в винные погреба Минотавра искать.
— Минотавра?!
— Ну да, он ведь, как выпьет, сразу идет Минотавра искать. Причем независимо от того, где он в этот момент находится, на суше или в открытом море.
— М-да, не знал, — задумчиво протянул сын Зевса. — Ну и зачем ему этот Минотавр нужен?
— Да сатир его знает. — Ясон безразлично пожал плечами. — Может, убить его хочет или, скорее всего, вместе с ним выпить.
— Так-так. — Геракл с уважением посмотрел на тушу храпящего Тесея.
— Значит, спустился Тесей в царские погреба Минотавра искать, — морщась от головной боли, нехотя продолжал свой рассказ Ясон. — Отсутствовал он где-то около часа. Потом возвращается и странный винный бочонок на плече несет, вроде как полностью сделанный из меди.
— Из меди? — удивился Геракл. — Какой же дурак будет бочонок для вина из меди делать? Вино-то сразу в такой бочке испортится!
— Не знаю. — Ясон снова пожал плечами. — Наверное, то не медь была, а какой-то неведомый мне, но очень похожий на медь материал. Вскрыли мы этот бочонок, а там…
— Вино! — предположил Геракл, увлеченный рассказом юноши.
— Не совсем. — Ясон хитро ухмыльнулся. — Запах… не передать словами. Наверняка из самого царства Аида пойло. Недаром его царь долонов в особом тайнике, в самом дальнем углу винного погреба, прятал. Но разве кому-нибудь удастся что-то спрятать от Тесея, особенно если это что-то можно выпить в хорошей компании? Короче, вино не вино, непонятное что-то. Налили мы его в кубок, а оно, как вода, прозрачное.
— Да ну? — не поверил сын Зевса.
— Так все и было, — нахмурился юноша. — Незачем мне тебе врать, Геракл. Тесей даже факел к кубку с удивительным напитком поднес, чтобы получше прозрачную жидкость рассмотреть, а тот от огня как вспыхнет.
— Кто, Тесей? — не понял Геракл.
— Да нет. — Ясон в очередной раз поморщился. — Кубок. Мужики, говорю, это Танатово пойло. Я о таком раньше слышал. Его псинофаги за краем земли из пшеницы готовят, называя свое прозрачное вино огненной водой!
— Да, славно, славно. — Сын Зевса глубокомысленно погладил густую черную бороду.
— Сделал Тесей один небольшой глоток этой жидкости и сразу скопытился, — подвел итог своему увлекательному рассказу Ясон. — Ну а дальше я ни сатира не помню. Вроде и я к тому кубку приложился. Эх, здорово мы вчера погуляли!
— Это точно, — подтвердил Геракл, с содроганием вспоминая вчерашнюю ночь. — Ты, конечно, меня, Ясон, извини, но с этого дня я беру командование «Арго» на себя.
— Что?!! — Последние остатки хмеля мгновенно вылетели из головы обалдевшего юноши.
— Что слышал. — Сын Зевса тяжело вздохнул. — Разве тебя не удивило, что ты проснулся связанным? Да и остальные аргонавты, как видишь, тоже веревками опутаны.
— А чего? — осторожно спросил Ясон. — Мы вчера на полуострове что-то… мм… натворили?
— То-то и оно! — Было видно, как нелегко далось великому герою это важное решение, но иначе он поступить не мог. — Перебрали вы вчера, друзья, сильно перебрали. Не вмешайся я вовремя… Ладно, проехали. Кто не согласен с моим решением, прошу за борт, так сказать, мордой в пучину морскую…
Геракл обвел тяжелым угрожающим взглядом постанываюших, приходящих в себя аргонавтов. Никто из греков не возражал.
Не удалось эллинам пополнить трюмы «Арго» долонским вином.
Внутренности вот наполнили, а про трюмы забыли.
Нехорошо вышло.
Посему пришлось героям делать очередную вынужденную остановку. На этот раз пристали греки к берегам Вифинии. А в Вифинии жили не очень дружелюбные племена бобриков, которыми правил сумасшедший царь Амик.
Спросите, почему этот царь считался сумасшедшим?
Да сложно так сразу ответить. Был у этого Амика своеобразный бзик, увлекался он чрезмерно (до мании) кулачными боями, то бишь боксом.
И дня в землях бобриков не проходило, чтобы царь не набил кому-нибудь морду: либо жене в глаз даст, либо случайному прохожему. Причем совершенно безосновательно! Хорошее настроение у царя, вот он каждому встречному и норовит в глаз двинуть, а ведь в ответ не засадишь.
Царь ведь, не кто-нибудь!
Мучались бобрики с придурком царем, но на судьбу свою особо не роптали. Правил Амик славно, никого не казнил, торговлю поощрял. Вот если бы еще и не дрался, так цены бы этому царю не было. Но, как говорится, добро без червоточинки — это уже не добро, а сплошные сопли!
И вот высадились в Вифинии аргонавты. Смотрят на высыпавших навстречу бобриков и диву даются. Сразу видно, что не зря этот народ носит такое чудное название. У всех прическа «ежик». Даже у женщин, детей и бездомных собак. А царь Амик — так тот вообще лысый, как колено Геракла. Кулаками перед носом Ясона размахивает, прыгает и кричит что-то невразумительное.
Геракл хотел было этому царю как следует двинуть, но Ясон вовремя удержал сына Зевса от столь радикального приветствия.
— О, достопочтенные бобрики, мы прибыли к вам с миром! — вполне дружелюбно заявил Ясон, уворачиваясь от кулачных выпадов сумасшедшего царя.
— Ну давай, давай, ударь меня! — вдруг ни с того ни с сего взревел Амик, ставя боксерскую защиту. Ясон с тревогой посмотрел на остальных аргонавтов.
— Давай, парень, двинь-ка хорошенько этому засранцу, — стал подстрекать юношу Геракл. — Может, у них это особая разновидность приветствия.
Ясон в замешательстве передернул плечами.
И так было ясно, что царь у бобриков явно ненормальный, бить больного, соответственно, страшное кощунство. Всемогущие боги за такое по головке не погладят.
Ясон прокашлялся и решил еще раз воззвать к голосу разума бобриков:
— Уважаемые, мы прибыли к вам из далеких земель с добрыми намерениями. Нам нужно только вино, чтобы заполнить им трюм корабля. Продайте нам его, и мы тотчас уплывем.
— Ага! — бешено вскричал Амик, делая новую стойку. — Им нужно вино! Что ж, вы его получите, но для начала пусть кто-нибудь из вас сразится со мной в кулачном поединке.
Аргонавты изумленно переглянулись.
Да любой из них мог запросто завалить этого наглого коротышку с одного удара. Какой к сатирам собачьим поединок?!! Царь Амик, размахивающий своими маленькими кулачками, был просто смешон. Жалкий коротышка, от горшка два вершка. Да он вообще представлял, на что шел?
Ясон внимательно посмотрел на правителя бобриков.
М-да, родовое безумие налицо.
Царь плохо представлял, ЧТО он предлагает могучим героям.
«Может, он попросту пьян?» — подумал было Ясон.
Но для пьяного Амик уж больно резво прыгал, да и кулаками размахивал весьма профессионально. Вот только росточком не вышел.
— Ладно, — наконец решился Ясон. — Устроим кулачный поединок прямо здесь, на берегу. Братья, кто сразится в честном бою с царем бобриков? (И чего это Ясон так раскомандовался? Ведь предводитель аргонавтов с недавнего времени Геракл? — Внимательный читатель.)
— Э, нет! — Амик противно рассмеялся. — Это я буду выбирать себе противника…
— Ну как знаешь. — Ясон покорно отступил в сторону, позволяя царю рассмотреть остальных аргонавтов.
То, что Амик был абсолютно невменяемым, стало окончательно ясно ровно через минуту.
— Я выбираю вот этого хлюпика, — гордо заявил царь, ткнув пальцем в могучего Геракла.
— Как ты сказал? — грозно переспросил сын Зевса. — Хлюпика?!
И великий герой громогласно расхохотался, ибо Амик едва доставал ему своей лысой макушкой (в прыжке) до расшитого золотом пояса.
Бобрики расчистили небольшую площадку на морском берегу. Затем по краям импровизирован-. ного ринга были вбиты высокие деревянные столбы, между которыми натянули толстые корабельные веревки. Геракл, сняв тунику и плащ, принялся разминаться перед боем, вяло поигрывая своими чудовищными мышцами.
— Хана правителю бобриков, — сухо прокомментировал Тесей и сладко зевнул. — Скукотища…
Народу на берегу собралось тьма-тьмущая. Все хотели посмотреть на захватывающий поединок между царем и одним из чужеземцев.
— А что будет, если наш… э… э… герой проиграет? — ехидно спросил Тесей у подпрыгивающего на месте Амика.
— Я отберу у вас ваш корабль, — просто ответил царь, — а затем его сожгу…
— Ну а если наш герой победит?
Царь бобриков перестал прыгать и совершенно безумно уставился на Тесея:
— Это невозможно!
— Ну а если…
— Смешно!
— А все-таки?
— Что ж… — Амик с удовлетворением попробовал на правой руке дряблый синий бицепс. — В таком случае я заполню трюм вашего корабля лучшим своим вином.
Тесей очень надеялся, что царь бобриков все-таки сдержит свое обещание, так как в исходе маразматического поединка можно было не сомневаться.
— Геракл? — Афинянин подошел к играющему литыми мускулами сыну Зевса.
— Чего тебе? — не очень дружелюбно отозвался великий герой.
— Ну, ты его там не очень, это… — Тесей не сразу подобрал нужное слово. — Не очень отделывай.
— Не понял?
— В смысле погоняй его по площадке, чтобы зрелищней было. Не сразу царя вырубай!
— А… — смекнул Геракл, — годится. Это ты, Тесей, славно придумал, заодно и повеселимся…
И вот решающий момент настал.
Не знаю, есть ли смысл описывать все подробности этого уникального боксерского поединка, но я все же попытаюсь.
Бойцы вышли на площадку.
Вернее, вышел Геракл, легко переступив просмоленные веревки ограждения.
Амику же преодолеть ограждение удалось лишь с третьей попытки, точнее с третьего прыжка.
При этом следует отметить, что вовсю ржали над царем только греческие герои. Бобрики же наблюдали за поединком с мрачной сосредоточенностью. Ни один из местных жителей за весь бой даже не улыбнулся.
Но оно и понятно. Чужеземцы весело приплыли, а затем так же весело уплывут. А бобрикам-то всю жизнь с царем сосуществовать придется. Ко всему еще злопамятен был Амик, как Ехидна. Вот поэтому и не смеялись несчастные жители Вифинии.
Откровенно признаться, у Геракла в какой-то момент и в самом деле зародилась было хитрая мысль под благовидным предлогом кулачного боя избавить бобриков от супостата. Но сатир его знает, как к этому самоуправству отнесутся там, на Олимпе. А лишний раз рисковать своей героической задницей Гераклу не хотелось.
Первый удар был за царем бобриков. Ведь это он инициировал поединок, да и земля, на которой бойцы сражались, тоже была его.
Геракл спокойно подставил под маленький кулачок коротышки правую скулу. Причем великому герою пришлось здорово наклониться, дабы царь смог ему как следует заехать.
Аргонавты одобрили сей благородный жест сына Зевса громким улюлюканьем. Амик ударил и тут же взвыл от боли, схватившись за правую руку. Следующий удар был за Гераклом. Греческие герои азартно затихли.
— Ну давай, не подведи нас! — тихо прошептал Тесей. — Не вздумай вырубить придурка в первом же раунде…
А Геракл и не думал никого вырубать, отпустив воинственно прыгающему вокруг него царю легкий подзатыльник, от которого Амик, однако, чуть не ушел в глубокий нокаут.
Грянул гонг.
Победа в первом раунде была засчитана за Гераклом. Бойцы разошлись по своим углам.
— Жаль, что у этих бобриков не делают ставки, — грустно посетовал Тесей, ободряюще похлопывая сына Зевса по каменному плечу. — А ты в отличной форме, братец, поздравляю…
— Стараюсь соответствовать, — смущенно буркнул в ответ Геракл, польщенный комплиментом из уст своего завистливого родственника.
Мышцы Тесея, к слову сказать, ничуть не уступали мышцам сына Зевса. Просто Тесей был значительно легче, чем тяжеловес Геракл.
Объявили второй раунд.
Царь бобриков выглядел хреново. Видно, все же переборщил сын Зевса с подзатыльником, здорово переборщил.
Первый удар во втором раунде был за Гераклом, который благоразумно промахнулся. А вот царь бобриков не промахнулся, поступив самым что ни на есть подлым образом и использовав запрещенный в кулачном бою прием.
— Какого сатира? — раньше всех заметив нарушение правил, дико заголосил Тесей.
Геракл же не сразу понял, что произошло.
Широко расставив могучие ноги, сын Зевса ошарашенно озирался по сторонам площадки, потеряв из поля зрения своего карликового противника.
«Сбежал он, что ли?» — разочарованно подумал Геракл и тут ощутил какое-то странное неудобство в паху.
Это великого героя сильно обеспокоило.
Сын Зевса осторожно зыркнул вниз на свою набедренную повязку и… наткнулся взглядом на лысую макушку противника.
Коварный мерзавец яростно работал маленькими кулачками, вымешая всю скопившуюся в нем ярость на мужском достоинстве Геракла (нет, на этот раз не на бороде! — Авт.).
— Эй?!! — продолжал громогласно возмущаться недостойным поведением царя бобриков Тесей. — Это нечестно! Ты, недомерок, это тебе не боксерская груша!
Сын Зевса грустно вздохнул.
Их поединок с царем явно затянулся. Два раунда для этого цирка было вполне достаточно. Оглянувшись на свистящих аргонавтов, Геракл с сожалением развел руками, мол, ничего не поделаешь, братцы, пора это безобразие заканчивать.
И, наклонившись, великий герой отпустил царю бобриков увесистую затрещину.
Царь ойкнул и, улетев далеко за ограждение, рухнул в толпу расступившихся мрачных сограждан…
В тот день отплыл корабль аргонавтов от берегов Вифинии с полным трюмом отличного душистого вина!
Глава 6
СИМПЛЕГАДСКИЕ СКАЛЫ
Видно, посчитали всемогущие боги, что слишком мало выпало тяжелых испытаний на непутевые головы аргонавтов.
Продолжали издеваться олимпийцы над героями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я