унитаз рока дама сенсо 

 


ГЛАВА 11
Постепенно напряженность смягчилась. Люди отошли от счетчи-
ка, кое-где вспыхивали споры.
Кто-то предлагал воспользоваться случаем и изучить возмож-
ность путешествия во времени. Советник Кедлонг ответил, что вряд
ли теперь кто-нибудь отважится на это. Наконец, пунктуальный Дре-
сли объявил о начале заседания:
- Джентльмены, в прошлый раз мистер Хедрук сообщил нам неко-
торые административные детали контратаки Организации. Мы признали
необходимость его участия в этой акции. Теперь он пришел сообщить
нам свои мысли о средствах достижения цели. Пожалуйста, мистер
Хедрук!
- С моего вступления в Организацию ею было открыто 1242 но-
вых магазина, преимущественно в сельской местности, установлено
3809 новых - иногда весьма важных - контактов с имперскими воен-
ными и чиновниками.
Он коротко рассказал о системе классификации людей в группы
на основе профессии, престижа, и что важнее всего, преданности
Императрице.
- Несколько ученых, - продолжал Хедрук, - относящихся к Ор-
ганизации, как к неотъемлемой части Империи, сообщили нам все
данные, известные и правительству, о машине времени. Кроме того,
двое из четырех генералов, руководивших атакой, с самого начала
были против этой авантюры, а после исчезновения здания к ним при-
соединился третий. К сожалению, четвертый, генерал Лукор, остался
верен Императрице.
Из имперских вооруженных сил дезертировали тысячи офицеров.
Член Имперского Совета принц дель Куртин открыто высказался про-
тив убийства Бантома Виккерса. Принц покинул дворец и отказался
возвращаться в него до окончания атаки. Наконец, Императрица.
Двадцатилетная Иннельда, осиротевшая в 11 лет, в 18 уже была
коронована. Сейчас она еще на полпути от человека животного к че-
ловеку разумному.
Советники были удивлены перечислением известных им фактов.
Но Роберту нужно было преподать им эти факты так, чтобы советники
встали на его точку зрения, когда он изложит свою идею.
- В свои 25 лет Иннельда красива, эмоциональна, непостоянна
в увлечениях, не желает стареть. Мне кажется, лучший метод борьбы
с подобной особой - подготовить ей приемлемые пути отступления.
В такой замаскированной форме его предложение нельзя было,
конечно, отвергнуть.
- Я думаю, Совет одобрит разработанную мною тактику. Есть
несколько случаев, благоприятствующих окончанию войны. Императри-
ца будет занята своими делами и забудет о войне.
Он сделал паузу, чтобы придать вес своим словам:
- Мой штаб внимательно изучает сложившуюся обстановку и не-
медленно известит вас о представившемся случае. Есть ли у вас во-
просы?
Сперва все молчали. Затем кто-то спросил:
- Но вы имеете хотя бы приблизительное представление, что
это может быть за случай?
- Трудно рассказать вам о формах. Императрица открыта со
многих сторон. У нее есть трудности с набором в армию. Против нее
интригует партия стариков, не принимающих ее за самостоятельного
человека. Они утаивают от нее информацию. Она в старой ловушке -
с уходом принца и его сторонников она отрезана от мира. Так или
иначе, мы используем ее слабости.
- Это всего лишь метод.
- Да, только метод, - ответил Хедрук, - но верный метод.
- Неужели вы считаете себя мудрее ПП-машины?
- Я изучаю всю поступающую информацию.
- Но до сих пор только Совет мог принимать такого рода реше-
ния.
- Это всего лишь предложение. На решение я пока что не пре-
тендую.
Советник не ответил. Хедрук знал, что Совет очень чувствите-
лен к посягательствам на его права. Не так-то просто будет убе-
дить их принять то решение, которое ему нужно.
Заседание затянулось. Некоторые посматривали на часы, а иные
подошли к счетчику времени.
Хедрук покинул зал и вернулся в свой кабинет. Тут же ему по-
звонила Люси.
- Им удалось вытолкнуть меня из игорного дома, несмотря на
сопротивление. Я поняла, что происходит, только когда закрылись
двери. Боюсь, что его увезли в один из Домов Иллюзий. Вы понимае-
те, что это значит!
Хедрук кивнул. Он видел, что девушка расстроена.
- Кроме того, иллюзии вредно влияют на способности калледе-
тиков. Его везение может уже не вернуться к нему.
Хедрук внимательно изучал реакцию Люси. Потом он сказал:
- Жаль, что Кларк так быстро поддался соблазнам города. Но
ведь он всего лишь одна из наших возможностей, так что можно без
труда отказаться от нее. А малейшее внешнее вмешательство в его
судьбу может привести к нежелательному для нас результату.
Вы можете быть свободны, Люси. Скоро вы получите новое зада-
ние.
Он сделал паузу:
- В чем дело? Он вам понравился?
Ответ был очевиден, достаточно было взглянуть на нее.
- Когда вы это поняли?
- Когда... его целовали другие женщины. Не думайте, - поспе-
шно добавила она, - что я ревновала. Но мне было неприятно...
- Да, конечно, вряд ли Дом Иллюзий пойдет ему на пользу, -
сказал Хедрук.
Этого было достаточно, чтобы заставить ее действовать. Не
следовало слишком ускорять ход событий.
- Ну, пока, Люси, не расстраивайтесь, - закончил он.
Экран погас.
Постепенно здание Координационного Центра пустело. Хедрук
достал микросхему счетчика времени - точно такого, который он ви-
дел два часа назад. Он получил его из Информационного Центра Ор-
ганизации. Как глава Департамента, он имел допуск ко всем разра-
боткам Организации.
Впрочем, у него было подходящее объяснение: он рассчитывал,
что чертежи могут натолкнуть его на решение задачи.
Положив пленку в карман, он покинул кабинет и спустился в
собственно Королевский Отель, не занятый учреждениями Организа-
ции. Там он нашел свой номер и запер за собой дверь. Хедрук сразу
пошел в библиотеку, занимавшую огромную комнату - какую полага-
лось иметь советнику Организации. Проверив отсутствие подслушива-
ющих устройств, которых, как он и ожидал, не оказалось, Хедрук
вложил одно из колец, бывших на руке, в гнездо электрической лам-
почки. Сверху отошла металлическая полоса. Хедрук дернул за нее и
мгновенно перенесся на 1100 миль от Столицы, в одну из своих мно-
гочисленных тайных лабораторий, о которых и не подозревали члены
Совета, так же как и о незарегистрированной установке в его номе-
ре.
Тут он был в безопасности. В сущности, Хедрук хотел всего
лишь иметь копию с микропленки. В обычных условиях на это ушло бы
слишком много времени.
Копию Хедрук положил в специальную шкатулку, где уже храни-
лись тысячи копий секретнейших документов, накопившихся тут за
тысячи лет.
Через час Роберт Хедрук, бессмертный основатель Организации,
владелец множества величайших секретов, неизвестных никому, кроме
него, возвратился в свой номер Королевского Отеля. И прошел в
свой кабинет.
ГЛАВА 12
Выключив приемник, Люси Ралл торопливо прошла через холл,
задержавшись лишь перед зеркалом поправить волосы.
То, что она увидела там, очень ей не понравилось. От ее кра-
соты почти ничего не осталось: изможденное лицо, круги под глаза-
ми... "Может, Хедрук имел в виду именно это?"
Она вышла из игорного дома на Авеню, по-прежнему смеющуюся,
расцвеченную огнями реклам. Однако, толпа с наступлением дня рас-
сеивалась, люди расходились по домам. Но Люси медлила уходить,
она еще не решила, что ей делать. Вряд ли она могла сделать что-
либо для Кейла. Но и бросить его она не могла. Так она бродила по
улице почти два часа. Люси пыталась проанализировать свои чувст-
ва. Почему она так привязалась к Кейлу? Она всегда считала, что
выйдет замуж только за члена Организации. Это было само собой ра-
зумеющимся. И в школе, и в колледже все прочие - обычные люди -
были для нее аутсайдерами. Почему же она думает о Кейле?
Хорошо, даже если бы она нашла Дом Иллюзий, в котором он за-
ключен. Что бы она смогла сделать? Разве она может войти в Дом
Иллюзий? Сама мысль об этом была кощунственной, она внезапно ис-
пугалась, что ее исключат из Организации только за это.
Но она вспомнила устав, заученный ею давным-давно, так что
она даже не думала о нем. Но теперь она мысленно перелистала его
страницы. И некоторые статьи предстали совсем в ином свете в той
ситуации, в которой она очутилась.
...Члены Организации могут вступать в брак по своему усмот-
рению... Организация не накладывает никаких ограничений на прове-
дение членами ее своего свободного времени...
...Никто не будет вредить себе в глазах ПП-машины... как го-
ворилось выше... периодические проверки ПП-машиной являются осно-
вой статуса члена Организации...
...Если статус члена Организации опустился ниже определенно-
го уровня, то он автоматически исключается из нее, и в его памяти
стираются все сведения, связанные с деятельностью Организации...
...Нижеследующие пороки и развлечения считаются неприемлемы-
ми для члена Организации... для женщин особо опасен Дом Иллю-
зий...
Кажется, сноска к этой статье гласила, что опасность заклю-
чается не в иллюзии как таковой, а в подчинении человека хозяевам
Дома, превращение в безвольную куклу.
Люси соединилась с Информационным Центром и получила адреса
2108 Домов Иллюзий Империи. Потом направилась к Пенни Паласу.
Она, наконец, решила свою судьбу.
Внутри игорного дома все выглядело как обычно. Игра снова
вошла в привычное русло, почти ничто не напоминало о случившемся
здесь. Люси побрела по огромному залу, делая вид, что интересует-
ся то одной, то другой игрой, и словно случайно подошла к кабине-
ту администратора.
Включив жестуктор, она вошла внутрь, не поднимая тревоги.
Имперские защитные устройства не могли помешать ей. Внутри ее ох-
раняло электронное устройство, сообщавшее о приближении к кабине-
ту человека.
Люси подошла к информационной машине и включила слово "Иллю-
зия". Безрезультатно. Тогда она попробовала, реагирует ли машина
на слово "дом". Экран остался чистым. Значит, в машине не было
адреса дома. Скорее всего этот Мартин - она прочла его имя в бу-
магах - помнит его наизусть.
Люси решила идти до конца. Она просмотрела все бумаги на
столе, обыскала стол, но, ничего не найдя, села в кресло и стала
ждать. Вскоре прибор-сторож подал сигнал тревоги. Она провела им
по дверям: сигнал исходил из той самой двери, через которую вошла
и она. Кто-то шел в кабинет.
Дверь отворилась и на пороге появился толстяк с масляной фи-
зиономией, что-то бормочущий про себя. Люси он заметил не сразу,
а заметив, некоторое время молча рассматривал своими небесно-го-
лубыми глазами, особое внимание уделив бластеру в ее руках.
- А вы недурны, ей-богу, - наконец вымолвил он. Люси промол-
чала.
- Чем могу служить? - продолжал толстяк.
- Где мой муж?
Эта фраза лучше всего характеризовала создавшееся положение
и освобождала Люси от объяснений. В самом деле, почему бы ей не
быть миссис Кейл Кларк?
- Муж? - повторил, как эхо, толстяк. Он был удивлен.
- Он выиграл. Я ждала внизу, но меня вынесла толпа, а потом
закрылись двери. Когда я снова вошла, его уже не было. Где он? -
формировала Люси образ разгневанной и жаждущей мести жены. Нельзя
было выдать Мартину, что Кейлом интересуется Организация. И Мар-
тин поверил.
- А вот оно что, - он усмехнулся, - весьма, весьма сожалею,
леди, но мне пришлось вызвать скорую помощь. А откуда они, я по-
нятия не имею.
- Вы знаете, что это за место. Так ведь?
Он задумался, как бы вспоминая что-то, потом сказал:
- Дом Иллюзий.
Это признание не было менее ценным от того, что она заранее
знал ответ. Он мог и солгать.
- Я видела тут недалеко детектор лжи Ламбета. Принесите-ка
его сюда.
Он подчинился.
- Видите, я не сопротивляюсь.
Люси не ответила. Она включила конус Ламбета и навела на то-
лстяка.
- Как вас зовут?
- Хари Мартин.
Это была правда.
- Бросьте вы эти шутки. Я и так все вам скажу. Учтите толь-
ко, что Дома Иллюзий умеют прятать клиентов, когда к ним стучится
полиция.
Его нервозность насторожила Люси.
- Что вы там задумали? Думаете поменяться со мной местами?
Только попробуйте - и я вас прикончу.
- Этот бластер из оружейного магазина, - сказал он.
- Конечно, - ответила Люси, - так что стойте спокойно.
Мартин вздохнул:
- Ладно. Название фирмы - Лавери, Грузовые перевозки.
И это была правда. Люси пошла к выходу.
- Надеюсь, вы понимаете, что легко отделались.
Толстяк кивнул, поджав губы. Видно было, как его душила зло-
ба.
Люси открыла дверь и выскользнула наружу. Через полминуты
она была на улице.
Антон Лавери, рослый блондин, автоматически поднялся из кре-
сла и глупо уставился на Люси, едва она переступила порог. Он не
запирался.
- Да не знаю я, где он сейчас. Мое дело доставить груз на
место. Водитель сам выбирает дом, а записей мы не ведем.
- Где водитель? - спросила Люси.
Оказалось, что тот уже сменился и выйдет на работу лишь че-
рез два дня.
- Это все работа профсоюзов, - объяснил Лавери. - Им бы то-
лько поменьше часов работы, да побольше денег и удовольствий.
- Где он живет?
Лавери не знал.
- Может быть, в профсоюзе знают. Они не дают нам адресов.
Однако, даже названия профсоюза он не помнил. Люси растеря-
лась. Три дня в Доме Иллюзий - сумеет ли Кейл выдержать?
- Черт возьми! - в ярости воскликнула она, - как только поя-
вится водитель, немедленно сообщите мне. Я позвоню вам через де-
сять минут после этого, и попробуйте мне не ответить!
Перепуганный Лавери клялся, что непременно так и сделает.
Люси вышла на улицу. На часах было несколько минут пятого.
Ей необходимо было отдохнуть.
Она вернулась домой, разделась и скользнула под одеяло. Пос-
ледней ее мыслью было: "Три дня... как медленно потянется вре-
мя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я