Брал здесь магазин Водолей ру 

 


VadikV

20
Ди Би Си Пьер: «Вернон Гос
поди Литтл. Комедия XXI века в присутствии смерти»


Ди Би Си Пьер
Вернон Господи Литтл. Комедия XXI века в присутствии смерти



«Вернон Господи Литтл. Комедия XXI века в п
рисутствии смерти»: Росмэн-Пресс; 2004
ISBN 5-353-01611-4
Оригинал: “Vernon God Little: A 21st Century Comedy in the Presence of Death”
Перевод: Вадим Михайлин

Аннотация

Вернон Г. Литтл, тинейджер из пр
овинциального техасского городка, становится случайным свидетелем мас
сового убийства собственных одноклассников. Полиция сразу берет его в о
борот: сперва именно как свидетеля, потом как возможного соучастника и в
конце концов Ц как убийцу. Герой бежит в Мексику, где его ждет пальмовый р
ай и любимая девушка, а между тем на него вешают все новые и новые преступл
ения.
При некотором сходстве с повестью Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи
» роман «Вернон Господи Литтл» Ц произведение трагикомическое: сюжетн
ые штампы массовой беллетристики становятся под пером Ди Би Си Пьера пит
ательной средой для умного и злого повествования о сегодняшнем мире, о м
етодах манипуляции массовым сознанием, о грехах и слабостях современно
го человека.
Для автора, Ди Би Си Пьера (р. 1961, настоящее имя Питер Финли), этот роман, неожи
данно получивший в 2003 году Букеровскую премию, стал первой опубликованно
й книгой.

Ди Би Си Пьер
Вернон Господи Литтл:
Комедия XXI века в присутствии смерти

Действие 1.
По самое мое

Один

В Мученио жара смертная, но от утренних газет на пороге тянет холодом Ц т
акие в них новости. Ни за что не догадаетесь, кто всю ночь со вторника на ср
еду простоял посреди дороги. Отгадка: старая сраная миссис Лечуга. Трудн
о сказать, пробрала ее предутренняя дрожь или неровный свет от фонаря на
д крылечком сквозь листья ивы и тучу мошкары играл на ее коже, как шелковы
й саван в надвигающейся буре. Во всяком случае, при свете утра между ног у
нее обнаружилась лужица. В обычное время это был бы недвусмысленный сигн
ал: надо рвать из города когти, и чем быстрее, тем лучше. Может, и насовсем. В
идит бог, я искренне пытался понять, что к чему в этом мире; мне даже случал
ось испытывать смутные предощущения насчет того, что нам суждено просия
ть и прославиться. Но после всех этих событий и предощущать больше нечег
о. В том смысле, что дальше просто некуда .
А сегодня уже пятница, и я у шерифа в кутузке. Похоже на пятницу в школе или
еще что-нибудь в этом роде. Школа Ц тьфу, блядь, даже не напоминайте мне пр
о школу.
Сижу и жду промеж лучами света из выстроенных в рядок дверных проемов, го
лый, как перст, если не считать ступарей и вчерашнего белья. Такое впечатл
ение, что я Ц единственный, кого они пока успели загрести. Не то чтобы я и в
самом деле в чем-то таком был замешан, не поймите меня неправильно. К тому,
что случилось во вторник, я не имею никакого отношения. Но ситуация от это
го приятней не становится. Как тут не вспомнить Кларенса Какматьеготамз
вали, ну, в общем, этого черного, про которого трындели в новостях всю прош
лую зиму. Психа, который клевал носом перед камерой вот в этой же самой обш
итой деревом комнате. И в новостях говорили, вот, значит, насколько ему поф
игу, какую память он по себе оставит. А под памятью, которую он по себе оста
вит, они, судя по всему, имели в виду рубленые раны. Топором. А старина Кларе
нс Хуйзнаеткакегофамилия был бритый наголо, как боров, и одет был во что-т
о вроде пижамы, ну, как дуриков в психушке одевают, и в очках пузырями, как у
людей, у которых во рту все десны, десны, а зубов Ц как грибов, то есть, в смы
сле, ищите и обрящете. В зале суда они для него соорудили специальную таку
ю клетку. А потом приговорили к смертной казни.
Сижу и смотрю на собственные «найкс». «Джордан Нью Джекс», между прочим, н
е хрен собачий. Пытался их чуть-чуть образить собственной слюной, но хули
смысла, если я все равно сижу тут голый. И пальцы липкие. Эти чернила даже в
Армагеддоне не сгорят, зуб даю. Только и останется в мире, что тараканы и э
ти вот ёбаные чернила для отпечатков пальцев.
В темном конце коридора набухает огромная тень. А следом Ц ее обладател
ь. То есть обладательница. Идет в мою сторону, и в полосах света становится
видно, что в руках у нее Ц картонная коробка из фаст-фуда «Барби Q», пакет
с моей одеждой и телефон, в который она пытается на ходу говорить. Медлите
льная потная баба, и морденка в кучку посреди обширной жирной хари. Даже в
форме сразу ясно, что это Гури. За ней в коридор пытается выйти еще какой-т
о в форме, но она ему машет, чтоб, в смысле, не суетился лишнего.
Ц Дай мне снять предварительные показания, а когда нужно будет составл
ять протокол, я тебя позову.
Она опять заглатывает телефон и прочищает горло. И переходит на ультразв
ук.
Ц Гк- хррр , а я и не говорю, что ты тупой, я просто объясняю, что с
точки зрения стасс-тисстики занятия по спецтехнике и тактике могут сниз
ить число потенциальных потерь . Ц Тут она совсем срывается
на визг, и коробка от «Барби Q» падает на пол. Ц Ланч упал, Ц хрюкает она в т
рубку и нагибается. Ц Да нет, только салат, немножко Ц госссподи ты боже
мой.
Она замечает меня и отключает трубку.
Я навостряю ушки, на случай если вдруг за мной приехала мать; нет, не приех
ала. Я так и знал, что не приедет, вот какой я умный. А все-таки ждал, вот какой
я сраный гений. Вернон Гений Литтл.
Она кидает мне на колени пакет с одеждой.
Ц Давай шевелись.
Ну и бог с ней, с мамашкой. Будет теперь мотаться по городу в поисках сочув
ствующих душ, это она умеет. «Вы знаете, Верн от всего этого просто с
ам не свой », Ц слышу, слышу. Верном она меня называет, только когда т
реплется со своими подружками за утренним кофе, чтобы, типа, показать, как
ие мы с ней неразлейвода, хотя на самом деле ловить тут давно уже нечего. Е
сли бы мамаш продавали с инструкциями по эксплуатации, то у моей в самом к
онце этой тоненькой книжечки было бы черным по белому написано: а теперь
пошли ее на хуй. Зуб даю. Последняя собака в городе знает, что во всем, что бы
ло во вторник, виноват Хесус; но вы мою мамашку видели? Одного того, что я да
ю показания по уголовному делу, ей хватит, чтобы заполучить какой-нибудь
ёбаный синдром Турели, или как там это называется, когда человек начинае
т размахивать руками и не может остановиться.
В комнате, куда она меня сопровождает, стол и два стула. Окна нет, и только н
а внутренней стороне двери фотография моего друга Хесуса. Мне достается
тот стул, что погрязнее. Одеваясь, я пытаюсь представить, что сейчас Ц про
шлые выходные; просто обычные, ничего не значащие ржавые минуты, которые
сочатся в город по капле сквозь кондиционеры со сломанными регуляторам
и; спаниели пытаются напиться из автополивалок и вместо глотка воды полу
чают струей в нос.
Ц Вернон Грегори Литтл? Ц Она предлагает мне поджаренное на гриле ребр
ышко. Но предлагает как-то в полдуши, и, чес-слово, увидишь один раз все ее п
одбородки и как они колышутся над этим ребрышком, и уже никакой кусок в го
рло не лезет.
Она бросает мое ребрышко обратно в коробку и выбирает себе другое.
Ц Гх- рр , давайте начнем сначала. Ваше обычное местожительст
во Ц дом номер семнадцать по Беула-драйв?
Ц Так точно, мэм.
Ц Кто еще там живет?
Ц Никого, только моя мать, и всё.
Ц Дорис Элеанор Литтл?
Соус барбекю капает на ее табличку с именем. Под каплей соуса надпись: «По
мощник шерифа Вейн Гури».
Ц И вам пятнадцать лет от роду? Трудный возраст.
Она что, блядь, шутки тут шутит? Мои «Нью Джекс» трутся друг о друга в поиск
ах моральной поддержки.
Ц Мэм, это у нас с вами надолго?
Глаза у нее на секунду делаются большие-пребольшие. А потом суживаются в
щелочку.
Ц Вернон, у нас речь идет о соучастии в убийстве. И займет это ровно столь
ко времени, сколько потребуется.
Ц Да, но…
Ц Только не говори мне, что ты знать не знал этого юного мексикоса. И не пы
тайся меня уверить, что ты не был едва ли не единственным его другом. Даже
и думать об этом забудь.
Ц Мэм, я только хочу сказать, что наверняка должна быть еще масса свидете
лей, которые видели гораздо больше, чем я.
Ц Да что ты говоришь? Ц Она оглядывается вокруг. Ц Что-то я больше нико
го здесь не вижу Ц а ты?
И я, как полный дебил, начинаю тоже вертеть башкой по сторонам. Н-да. Она пер
ехватывает мой взгляд, смотрит пристально.
Ц Мистер Литтл, вы вообще-то понимаете , почему вы здесь очути
лись?
Ц Вообще-то догадываюсь.
Ц А-га. Тогда позвольте мне объяснить вам, что в мою задачу входит обнару
жение истины. Прежде чем вы успеете подумать, что это будет не так-то прос
то сделать, я напомню вам о том, что с точки зрения стасс-тисстики жизнью в
этом мире управляют всего две основные силы. Вы можете назвать две основ
ные силы, которые стоят за всем, что только есть в этой жизни?
Ц Ну, богатство и бедность.
Ц Нет, не богатство и бедность.
Ц Добро и зло?
Ц Нет Ц причина и следствие . И прежде чем мы пере
йдем к делу, я хочу, чтобы вы назвали мне две основные категории людей, нас
еляющих наш мир. Вы в состоянии назвать две упомянутые выше категории лю
дей?
Ц Причинщики и следователи?
Ц Нет. Граждане Ц и лжецы . Вы следите за моей мыслью, мистер Л
иттл? Вы вообще-то Ц здесь ?
Типа того. Мне очень захотелось сказать: «Нет, я на озере с твоими ёбаными
дочками», но не сказал. Насколько мне известно, у нее даже и дочек-то никак
их нет. Все, теперь целый день буду думать, что нужно было ей ответить. Бляд
ский род.
Помощник шерифа Гури отрывает от косточки полоску мяса; и оно, поболтавш
ись в воздухе, исчезает у нее между губами, как говно, если пленку пустить
задом наперед.
Ц Надеюсь, вам известно, что такое лжец? Лжец Ц это психопат ,
человек, который закрашивает серым промежутки между черным и белым цвет
ами. И я просто обязана дать вам совет Ц не нужно серого. Факты есть факты.
Или они превращаются в ложь . Следите за моей мыслью?
Ц Да, мэм.
Ц Очень на это надеюсь. Вы помните, где вы были во вторник утром, в четверт
ь одиннадцатого?
Ц В школе.
Ц А какой именно в это время шел урок?
Ц Ну, математика.
Гури опускает косточку, чтобы повнимательней меня рассмотреть.
Ц А не помните ли вы тех существенно важных фактов, которые я только что
изложила вам насчет черного и белого?
Ц Я же не сказал, что был на уроке …
Стук в дверь: только он и спасает мои «найкс» от короткого замыкания. В ком
нату вваливается нечто деревянное в прическе.
Ц Вернон Литтл здесь? Ему звонит мать.
Ц Хорошо, Эйлина.
Гури бросает в мою сторону взгляд, смысл которого ясен без слов Ц не расс
лабляйся, Ц и указывает костью на дверь. Я иду за деревянной теткой в при
емную.
Блядь, как я был бы счастлив, если бы это звонила не моя старуха. Между нами:
иногда мне кажется, что, едва успев меня родить, она воткнула мне в спину з
доровенный такой тесак, и теперь стоит ей хоть слово произнести Ц и нож п
роворачивается у меня в спине. А теперь и отца больше нет, делиться болью н
е с кем, и хуев ножик режет еще того глубже. Когда я выхожу в приемную и вижу
телефон, голова сама собой уходит в плечи и челюсть на сторону. Ебать мой р
од, если я слово в слово не знаю, чего она сейчас мне скажет, эдак на всхлипе
, мол, бейте меня, режьте меня. «Вернон, с тобой все в порядке?» Во
т, зуб даю.
Ц Вернон, с тобой все хорошо?
Ц Все путем, ма. Ц И голос у меня выходит какой-то тихий и придурковатый.
То есть как-то само собой получается, что я пытаюсь не дать ей впасть в жал
остный тон, вот только действует это на нее как кошка на ебливую шавку.
Ц Ты сегодня ходил в ванную?
Ц Т'твою … Ма-ам…
Ц Ты же сам прекрасно знаешь, что тебе нельзя… ну, из-за этого твоего
недомогания .
Нет, она позвонила не для того, чтобы поработать ножиком, она позвонила, чт
обы его вынуть, а вместо него вставить пику или еще какую-нибудь ебитскую
силу. Вообще-то вам об этом знать необязательно, но когда я был маленький,
ребенком я был, ну, как бы это сказать, непредсказуемым, что ли. По крайней м
ере, насчет просраться. Бог с ними, с этими говенными деталями, но матушка
моя никак не могла пройти мимо этакой радости, и всякий раз спешила смаза
ть ножик моим же собственным дерьмом Ц ну, просто чтобы жизнь лишний раз
не казалась мне медом. Однажды она даже написала об этом моей учительниц
е, у которой и у самой был припасен на мой счет целый арсенал, и эта сука не п
реминула сказать все как есть перед всем как есть классом. Представляете
, да? Я чуть и в самом деле не усрался от счастья, прямо на месте. А последние
несколько дней я на этом ножике верчусь, как чембурек на шампуре, как ёбан
ый шашлык в говенном соусе.
Ц Ну, сегодня утром у тебя же не было на это времени, Ц говорит она в труб
ку, Ц вот я и подумала, а вдруг ты Ц ну, сам понимаешь…
Ц Все хорошо, правда. Ц Я стараюсь быть вежливым, а не то она тут же угост
ит меня целым золингеновским набором, сверкающая, сука, радость на вашей
блядской кухне. Вот уж попал так попал.
Ц А что ты сейчас делаешь?
Ц Слушаю помощника шерифа Гури.
Ц Лу-Делл Гури? Тогда ты ей скажи, что мы знакомы с ее сестрой Рейной, по Ча
совым веса.
Ц Это не Лу-Делл, ма.
Ц Если это Барри, то, ты сам знаешь, Пам видится с ним по два раза в месяц, по
пятницам…
Ц И не Барри. Мам, мне пора.
Ц Ну, в общем, машину еще не починили, а я еще затеяла печь радостные кексы
для Лечуг, полную духовку, и мне нужно их не упустить, так что, наверное, Пам
тебя заберет. И еще, Вернон…
Ц Ну?
Ц В машине сиди прямо, не сутулься Ц в городе столько журнал
истов с камерами.
У меня по позвоночнику побежали пауки с велкровыми
«Велкро» Ц название комп
ании, производящей застежки-липучки, и соответственно самих липучек.
лапками. Серые пятна, они на видео не видны, сами знаете.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я