(495)988-00-92 сайт Wodolei.ru
Ц Да, второй сын или дочь. Он появится весной Ц время мы уточним позднее.
Может быть, оно известно вам? Ц спросил врач, но тут же понял, что герцог ни
чего не знает. Ц Можете навестить ее светлость Ц конечно, визит должен б
ыть кратким. Она нуждается в отдыхе. Ц Он вытащил из кармана небольшой фл
акон. Ц Добавьте пару капель этого средства в стакан с водой, чтобы она сп
ала спокойнее. Ц И доктор протянул герцогу настойку опия.
Ц Нет! Ц Вейл решительно покачал головой.
Ц Если хотите, я сам могу приготовить смесь. Это очень просто. Лекарство
успокоит ее светлость и поможет ей уснуть. Вы же знаете, как слабы женщины
...
Ц Мэри не такая. Ц Ник взял сына за руку, обошел врача и направился в комн
ату, где ждала Мэри.
Когда Ник и Ричард скрылись за дверью спальни, врач, оставшийся посреди к
оридора, недоуменно оглядел флакон, пожал плечами, сунул его в саквояж и н
ачал спускаться по лестнице.
Мэри лежала, опираясь на гору взбитых подушек. Ее лицо было совершенно бе
лым, но Ник решил, что никогда в жизни не видел более прекрасной женщины. Р
аспущенные волосы Мэри рассыпались по подушкам, на волнистых прядях игр
ал отблеск свечей, отражавшийся в глубине синих глаз.
Думая о том, что еще недавно оставалось для них обоих неосуществимой меч
той, Ник медленно приблизился к кровати, держа за руку сына.
Ц Ты все знаешь, Ц заявила Мэри, едва увидев сияющее лицо герцога.
Ц Да, Ц подтвердил он. Ц Но я не смел и надеяться... Ц начал он. У него пере
хватило дыхание. Ц Я не заслужил такого счастья, Мэри. Мне... почти страшно
... Мэри протянула ему руку.
Ц Нам больше нечего бояться, Ник. Ц Она перевела взгляд на ребенка, стоя
вшего рядом с отцом. Ц Страх исчез, осталась только любовь, Ц прошептала
она и нежно улыбнулась сыну, вспоминая о том, как носила его под сердцем.
Ц У меня будет брат, Ц благоговейно произнес Ричард. Мэри приподняла бр
ови, но Ник улыбнулся ей, и она поняла: свершилось то, о чем она так долго мол
илась.
Ц Или сестра, Ц добавила она.
Ц А у тебя прибавится обязанностей, Ц заметил Ник, обращаясь к сыну.
Ц Как с пони?
Ц Кстати, все пони целы, Ц вдруг вспомнил Вейл. Ц Нам удалось вывести их.
Ц Они испугались? Ц спросил Ричард. Ц Потому что меня не было рядом?
Ц Может быть, Ц согласился Вейл.
Ц Я пожалел о том, что разбудил вас. Мне стало страшно. Но о пони надо забот
иться, Ц со вздохом произнес мальчик.
Ц И о братьях тоже, Ц подтвердил Ник, вспоминая, что в последнее путешес
твие вместе с отцом отправился и Чарлз. Ц Иногда требуется немало сил и т
ерпения, чтобы они научились всему, что должны знать.
Он знал, что Ричард не сразу поймет эти слова. Но родственные узы нерушимы
при любых обстоятельствах. Ник дважды пренебрег своим долгом, и из-за это
го пострадали его близкие. Но теперь...
Ц Ник... Ц негромко позвала Мэри, и он забыл о прежней вине, увидев ее улыб
ку.
Ц Если родится мальчик, назовем его Чарлзом, решил Вейл, Ц в память о кро
вных узах, которые помогли ему выжить и одержать самую важную победу в жи
зни.
Посмотрев на Мэри, Ник склонился и впервые поцеловал своего первенца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23