душевая кабина 70х70 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я снова повернулась к Лёну, но его загородил нависший н
ад столом вампир, неспешно ковыряющийся вилкой в блюде дымящихся отбивн
ых.
Тем временем на столе появилась оплетенная бутыль с выступающим горлыш
ком темного стекла, заткнутая широкой пробкой. Я машинально поискала гла
зами штопор, но тут один из вампиров вонзил в пробку два длинных, слегка за
гнутых внутрь белых клыка в верхней челюсти, как нож в масло. Затруднения
возникли с высвобождением деревяшки, но и тут вампир управился с равноду
шием профессионала, с младенчества прикладывающегося как к девичьему г
орлу, так и к стеклянному горлышку. Возле столовых приборов стояли хрупк
ие пузатые бокалы на высоких ножках, и бутыль мелодично забулькала, расс
таваясь с содержимым. Меня оделили в первую очередь, а затем наполняли бо
калы по кругу, начав с противоположного конца стола, где сидели Повелите
ль и Старейшины.
Бокал отбрасывал на скатерть рубиновую тень. Лён поднял его в ладонях, ка
к бутон чайной розы.
Ц За ваше здоровье, Вольха. Пусть оно будет таким же крепким, как ваше сам
ообладание.
За мое здоровье вампиры выпили с поразительным энтузиазмом. Вино оказал
ось густым, терпковато-сладким, с привкусом вишневых листьев и черной см
ородины. И крови.
Старейшины метали на Лёна гневные взгляды. Краткость тоста граничила с г
рубостью, а толковать его можно было по-разному. Мне лично послышался зав
уалированный упрек. Упрек справедливый. Хватит думать о кровопийстве, до
лой вегетарианство!
Ц Эриус, не могли бы вы положить мне кусочек во-он той очаровательной ве
тчины? И еще салата, пожалуйста.
Ц Вольха, я понимаю, вопрос нескромный… Но сколько вам лет? Ц поинтерес
овался голубоглазый Старейшина.
Ц Э-э-э… Двадцать. Ц Я не солгала. Я просто округлила.
Кто-то надрывно закашлялся, подавившись моим откровением.
Ц А что? Ц невозмутимо поинтересовалась я, заедая салат корочкой хлеба.

Ц Вы еще очень молоды, Ц осторожно сказал Старейшина.
Ц Ну, постареть я всегда успею.
Это была шутка, но, видимо, плохая, потому что эпидемия кашля вспыхнула сра
зу в трех местах.
Ц Да, конечно, Ц пробормотал Старейшина, многозначительно переглядыв
аясь с коллегами по Совету.
Ц Для магички главное не возраст, а врожденные способности, Ц гордо объ
явила я, отпивая немного гемоглобиновой настойки.
Ц Ну, вряд ли они вам здесь потребуются.
Ц Это как понимать? А упырь?
Ц Какой упырь? Ц наигранно удивился Старейшина.
Ц А вот это я и хочу выяснить.
Ц Не понимаю, о чем вы говорите. Ц Старейшина, опустив глаза, скрипел нож
ом по тарелке, расчленяя отбивную. Я уставилась на него, как на воскресшег
о покойника с засевшим во лбу топором, уверяющего меня в своем прекрасно
м самочувствии. Искрошив отбивную вдоль и поперек, Старейшина не останов
ился на достигнутом и продолжал ритмично пиликать ножом, размазывая вол
окна по тарелке.
Ц Я говорю о монстре, который прикончил ведьмину дюжину народа в прошло
м месяце, Ц неумолимо отчеканила я.
Ц Ах, об этом монстре? Ц осенило Старейшину. Ц Не стоит беспокоиться из
-за такого пустяка. Вы Ц наша почетная гостья, и мы не собираемся перекла
дывать на ваши плечи сугубо внутренние проблемы. Отдыхайте. Развлекайте
сь. Устройте себе внеочередные каникулы.
Ц Какие еще каникулы? Я на задании.
Ц На каком задании? Ц напряглись-насторожились Старейшины.
Ц Не понимаю, о чем вы говорите. Ц Я лукаво затрепыхала ресницами.
Ц Но вы же сказали…
Ц Что я сказала?
Ц Вы упомянули о задании, Ц терпеливо напомнил синеглазый.
Ц О каком задании? Ц живо заинтересовалась я.
Ц Зачем вы приехали в Догеву? Ц не выдержал Старейшина.
Ц Ну вот, наконец-то вопрос по делу, Ц наиграно обрадовалась я. Ц А то мн
е уже надоело чувствовать себя наивной провинциалкой на крючке у профес
сиональных шулеров с краплеными картами.
«Шулеры» заулыбались, криво и натянуто. Если бы мы действительно играли
в карты, пойманные за руку мошенники без шума вернули бы мне деньги или вы
тащили ножи. Догевские прохиндеи продолжили игру как ни в чем не бывало.

Ц Да что вы, никто не пытается с вами играть. Мы просто хотим вам помочь, и
нам это удастся гораздо лучше, если мы будем знать, какого рода помощь от н
ас требуется.
Ц Правда? Ц Я иронично вздернула правую бровь. Ц А мне казалось, в помощ
и нуждаетесь как раз-таки вы.
Старейшины наперебой стали уверять, что не нуждаются в моей бесценной по
мощи. Лён молчал, изучая свою тарелку и изредка тыкая в нее вилкой. Выгляде
ло это так, словно в салате копошились тараканы.
Ц Зачем же вы тогда обращались в Ковен Магов? Ц бесцеремонно перебила я
. Ц Как говорит в таких случаях городская стража, «предъявите преступны
й элемент или платите за ложный вызов»!
Пойманный на слове, синеглазый осекся и кинул беспомощный взгляд на колл
ег по Совету. Бедолага напоминал охотничью лайку, засланную в берлогу к с
пящему медведю и обнаружившую, что медведь не спит. Несчастный песик не з
нал, что ему делать дальше, а коллеги в нерешительности толпились у норы, о
глядываясь на охотника, всецело поглощенного салатом. Как-то странно Лё
н себя вел, отдавая Старейшинам ведущую партию в переговорах. Женская ин
туиция сродни телепатии, и я не ошиблась, придя к выводу, что Старейшина чу
вствует себя так же непривычно в шкуре дипломата, как баран Ц в роли паст
уха. Похоже, что из-за меня Лён рассорился с Советом и теперь злорадствует
, со стороны наблюдая за советниками, тонущими в болоте лжи и недоговорок.

Старейшина сделал еще одну попытку прояснить безнадежно замутненную с
итуацию:
Ц Со времени последнего нападения прошло две недели, а раньше монстр по
являлся каждые два-три дня. Мы считаем, что он больше не представляет опас
ности для жителей Догевы.
Более дурацкого аргумента мне еще никто не приводил. Они что, поклоняютс
я этой твари? Знавала я одну дремучую деревеньку, жители которой ежемеся
чно приносили жертвы бурому дракону, проживающему по соседству и якобы с
пособствующему плодородию и плодовитости. Но никакая плодовитость не м
огла компенсировать убыль съеденного населения, и деревня опустела за с
читанные годы, после чего дракон сделал слабую попытку повысить плодови
тость Стармина, но там в его помощи не нуждались и обстреляли благодетел
я из баллист и катапульт. При вскрытии в брюхе чешуйчатого гада обнаружи
ли целый склад цепей и кандалов, сковывавших жертв непосредственно в мом
ент поедания, что красноречиво свидетельствовало об их решительном нес
огласии с политикой деревни. Неудобоваримый инвентарь был передан на ну
жды тюрьмы и очень пригодился Ц сталь, закаленную желудочным соком драк
она, не брали даже алмазные напильники.
Ц А Лён сказал, что представляет, Ц настаивала я.
Фамильярная ссылка на Повелителя Догевы их добила. Я слизнула соленую ка
пельку с нижней губы. Вот вам и кровяной привкус. Испереживавшись в ожида
нии укуса, я искусала сама себя!
Поверженные Старейшины еще пытались робко возражать: дескать, Лён преув
еличивает, что свойственно молодости (сами они выглядели на тридцать Ц
тридцать пять лет), а вообще все в порядке, все уляжется само собой («В гроб
», Ц ехидно добавила я, чуть опьянев и несколько раскрепостившись), не пр
авда ли, Повелитель?
Лён неопределенно пожал плечами, чем окончательно убедил меня в том, что
дело нечисто.
Из вежливости допив бокал и доев отбивную, я откланялась. Меня не удержив
али Ц нам всем было о чем подумать, а если мысли на одну тему, но с разных то
чек зрения, то думать лучше по отдельности.
Конечно, мне помогли подняться, довели до двери, рассыпались в комплимен
тах, пожелали спокойной ночи, доброго здоровья и прочей ерунды. Эриус выз
вался меня проводить, я отказалась и по пути чуть не снесла лбом ель на пов
ороте тропинки. Конечно, я ушла не сразу Ц постояла, подслушивая, у двери,
но вампиры погасили свечи и перешли на драматический шепот, и до меня дон
осились только шипящие и свистящие звуки. Пришлось идти домой, нащупывая
руками ели, благо тучи разошлись и месяц выглянул. Темный лес, прыгающие т
ени и скрипящие ветки меня не страшили Ц я их просто не замечала, погруже
нная в свои нелегкие думы. Да и вообще, чего можно бояться в городе вампиро
в?
Вот только что за комедию они передо мной ломали?
Кажется, я нашла ответ, или что-то на него похожее.
Они боялись меня больше, чем монстра. Панически боялись, ожидая какой-то к
аверзы с моей стороны, и я их не разочаровала, вот только сама не понимаю, к
огда и почему. Каждый раз, когда я собиралась что-нибудь сказать или спрос
ить, они цепенели, как мыши перед гадюкой. Все, кроме Повелителя. Раз уж я вн
ушаю Старейшинам такую антипатию, то почему они не сплавили меня Лёну? Пу
сть бы он меня потчевал, а не этот лощеный Хариус, то бишь Эриус. Тогда воле
й-неволей ему бы пришлось более активно участвовать в беседе. Но мне дост
ался дальний угол стола. Вряд ли меня хотели унизить. И вряд ли догевский э
тикет запрещает чужеземкам сидеть во главе стола. Ладно, пойдем от проти
вного. Допустим, я сижу рядом с Лёном. Кому я могу помешать? И вообще, что так
ого нежелательного можно выкинуть, сидя рядом с Повелителем?
Убить его.
Неужели они решили, что я приехала в Догеву в качестве наемного убийцы? Кт
о распорядился снарядить меня осиновым колом? Что же такое было в письме
Учителя? И почему Лён так важен для Догевы? Почему Повелителем называют с
ветловолосого парня, целыми днями шляющегося неизвестно где? По его слов
ам, тварь Ц настоящий бич Догевы, по словам Старейшин, Ц она безобидней
овечки. А злокозненный Серый Волк Ц как раз-таки я. И тем не менее Лён врод
е бы на моей стороне. Иначе вмешался бы. Короче, одни «бы» и «почему», а «пот
ому» окутано мраком тайны.
Размышляя, я не заметила, как добралась до своего домика. У крыльца дремал
серый пес с рваным ухом. Увидев меня, он поднял голову, но ничего не предпр
инял. Как только я перешагнула порог и потянула дверь на себя, чья-то легк
ая тень скользнула между деревьями и растворилась в ночи. Я могла покляс
ться, что это мой подбитый проводник.
За мной следили.

Глава 6

Крина спала. Я сбросила туфли у порога, на цыпочках прокралась в комнату, п
ритворила дверь и зажгла свечи.
Уходя, я оставила окно нараспашку, и теперь на потолочной балке вниз голо
вой висела крупная летучая мышь Ц упитанная, волосатая и отвратительна
я, с прозрачным листовидным носом и острыми зубками. Она встретила меня о
чень неприязненно, завозилась и защебетала, хлопая кожистыми крыльями.

Я вежливо поприветствовала мышь и с нетерпением стала ожидать, когда же
она превратится в человека, вернее, вампира. Но мышь не торопилась Ц види
мо, стеснялась. Умостившись поудобней, она запахнулась в крылья и мрачно
оглядела меня с ног до головы. В ее взгляде было столько презрения и гордо
сти, что короли, вычеканенные на монетах, ей и в подметки не годились.
Я давно мечтала посмотреть на двустороннюю трансформацию, позволяющую
вампирам принимать облик летучей мыши и возвращать свой. Она интересова
ла меня исключительно с научной точки зрения Ц я допускала, что с некото
рыми отходами из вампира можно сделать мышь, но как сделать из мыши вампи
ра? Легче, по-моему, из мухи Ц слона. И куда девается одежда? Еще никто и ник
огда не видел голого вампира Ц целомудренный кровопивец неизменно дра
пирует свои телеса черным плащом на красной подкладке.
Тем временем крылатый посланец напрочь забыл о возложенной на него мисс
ии, зевнул, пошлепал губами и закрыл глаза, смирившись с моим присутствие
м в интерьере. Я деликатно кашлянула. Мышь взбодрилась, прожгла меня убий
ственным взглядом и неохотно, словно оказывая мне одолжение, нагадила на
пол. Вряд ли посол мог позволить себе подобную выходку. Я схватила полоте
нце, скомкала и швырнула в мышь, та сорвалась с балки и, хлопая крыльями, за
металась по комнате в поисках выхода. Я подобрала полотенце и устрашающе
завертела им над головой, оттесняя мышь к окну, через которое она и удалил
ась после короткой схватки, визгливо проклиная всю мою родню до пятого к
олена.
Прикрыв окно, я торопливо разделась и шмыгнула под одеяло. В селянских хи
барах с глиняными полами белье отсыревает за несколько часов, а спертый
воздух к утру давит на грудь, как надгробная плита. Вампиры, живущие в тех
же условиях, нашли какой-то способ борьбы с этой мерзостью. Чистая, свежая
простыня томно захрустела под моим бренным телом. От нее пахло жасмином.
Да и то Ц у селян-людей в избе и куры, и свиньи, и козлята под утро выстукив
ают чечетку по лавкам, а здесь комнатки меньше, но Ц во сто крат чище и уют
ней. Вот только не хватает кошачьего мурлыканья под боком. Да и нет кошек в
Догеве.
Что мне еще очень понравилось Ц это полное отсутствие незваных квартир
антов, вроде блох, мышей, клопов и тараканов. Нигде ничего не скреблось, не
пищало и не кусалось, и не было нужды ставить ножки кровати в тазики с водо
й. Несмотря на непривычную обстановку, обилие впечатлений и долгий путь
убаюкали меня в считанные минуты. Я уже задремывала, когда один из четвер
оногих обитателей Догевы решил возместить мне потерю кошачьего мурлык
анья, и разразился тоскливым протяжным воем, от которого я разом покрыла
сь пупырышками, как тепличный огурец. Пес старательно выводил гулкие рул
ады, подражая ветру, запутавшемуся в горлышке пивной бутыли. Я тешила себ
я надеждой, что, исполнив соло, он замолчит, но его собратья посчитали свои
м прямым долгом подхватить затихающую ноту, ввести элемент разноголось
я и усладить мой слух хоровым напевом. Чем дольше я слушала, тем подозрите
льнее мне казался их профессионализм. Они ни разу не сорвались на дискан
тах, не оборвали пианиссимо, не разразились вульгарным лаем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я