https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-vanny/na-bort/na-1-otverstie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В последнее время она редко его видела.
- Итак, Эрик разрешил тебе ехать, - проворчал Боуэн, помогая Бетии сесть в седло.
- Да. Ты собираешься стать одним из моих охранников? - спросила она, расправляя юбки.
- Собираюсь. Я не уверен, что мне нравится эта идея, так как мы видели несколько свидетельств тому, что этот мерзавец околачивается поблизости, но, думаю, тебе это необходимо. Маленькая поездка до деревни и обратно может унять неугомонного бесенка, сидящего в тебе.
Бетия кивнула:
- Я чувствую себя узницей. Я не умею сидеть взаперти.
- Я понимаю. Не волнуйся. Мерзавец не сможет прятаться от нас вечно, - сказал Боуэн, вскакивая в седло и выезжая за ворота.
- Я понимаю твои чувства, Бетия, - сказала Мэлди, поравнявшись с ней. - Я росла свободной как птица. Когда же приехала сюда как жена лэрда, меня повсюду сопровождала охрана, куда бы я ни пошла. Я с трудом выносила все это. Но потом осознала, что там, откуда я уехала, никому не было дела, где я и что я. Здесь же люди заботились обо мне и переживали за мою безопасность.
Бетия не смогла даже кивнуть. Она была оглушена открытием, свалившимся на нее. Мэлди, возможно, даже не догадывалась, насколько важным было то, что она сейчас сказала. С тех пор как она научилась ходить, ей позволяли делать все, что заблагорассудится. Только Боуэн, Питер, а впоследствии и Уоллес пытались как-то присматривать за ней. Бетия считала это свободой, но теперь поняла, что это было пренебрежение. Ее родителей просто не волновало, что с ней может что-то случиться. Сорча не могла выйти во двор без того, чтобы кто-нибудь не наблюдал за ней. Временами Бетии казалось, что это незавидная участь, но теперь она поняла, что родители просто заботились о Сорче.
«Это больно ранит», - подумала Бетия, подавив желание зарыдать в голос. Ей всегда казалось, что родители недовольны ею потому, что она делает что-то не так или дурно себя ведет. На самом деле они выказывали пренебрежение с того дня, как впервые увидели ее ковыляющей по двору без присмотра. Бетия всю жизнь старалась угодить им, но у нее не было ни малейшего шанса с того дня - почти сразу после ее рождения, - когда они посмотрели на нее, заметили ее несовершенство и отвергли. Сорчу холили и лелеяли, а бедная худенькая Бетия с неподходящими друг другу глазами была оставлена без внимания. Бетия начала понимать, что бесконечные замечания родителей, их постоянные придирки были вызваны тем, что она вновь и вновь появлялась в их жизни, не позволяя им забыть о ней.
Внезапно Бетия поймала себя на мысли о том, что это все говорит о Сорче. Ответ пришел с разрывающей сердце ясностью. Она заботила Сорчу также мало, как и родителей. Сорча - ее единоутробная сестра-двойняшка, единственный человек на свете, который должен был безоговорочно любить ее, - уделяла ей внимания не больше, чем горничной. Добрые слова и улыбки, которые Бетия считала проявлениями сестринской привязанности, были, как она теперь понимала, хорошо заученной вежливостью благовоспитанной леди. Сидя в нарядном платье в своей богато убранной спальне в ожидании горничной, которая уложит ей волосы, Сорча смотрела сверху вниз на свою грязную, оборванную сестру и ничего не чувствовала. Единственный раз за всю свою изнеженную жизнь Сорча обратилась к сестре, да и то лишь когда понадобилось помочь ее сыну.
- Бетия, с тобой все в порядке? - спросила Мэлди.
«Как объяснить кому-то, что ты только что поняла, как изощренно обманывала себя всю свою жизнь? Как признаться, что хочешь кричать и крушить все вокруг, потому что была идиоткой? Как сказать, что ты лишь сейчас осознала, как к тебе относились на самом деле? Что родители и прекрасная сестра пренебрегали тобой всю жизнь не потому, что были эгоистичны и злы, а потому, что просто не хотели, чтобы ты находилась поблизости?» Бетия подозревала, что если скажет все это, бедняжка Мэлди подумает, что она сошла с ума.
- Все хорошо, - выдавила она, не удивляясь тому, как хрипло звучит ее голос.
- Ты уверена, что не заболела?
- Да, я просто задумалась.
- И все? Это, наверное, были очень неприятные мысли, раз они заставили тебя так побледнеть. - Мэлди дотянулась и похлопала Бетию по сцепленным рукам с побелевшими от напряжения костяшками пальцев. - Мы можем повернуть обратно и съездить в деревню в другой раз.
Бетия глубоко вздохнула и покачала головой:
- Не надо, все будет хорошо. Я просто вспоминала один весенний день, очень похожий на сегодняшний, и вдруг припомнила кое-что, заставившее кровь похолодеть в жилах. Одно из тех мрачных воспоминаний, которые стараешься похоронить, но они всплывают снова и снова.
- Одно из тех, о которых лучше не спрашивать?
- По крайней мере, не сейчас, когда я одержима демоном.
- Надеюсь, это не предзнаменование.
- Не думаю.
Мэлди все еще наблюдала за Бетией, когда они приехали в деревню. Девушка вскоре отвлеклась от тягостных мыслей, изучая дома и вывески. Это был очень зажиточный маленький поселок. Он не шел ни в какое сравнение с полуразрушенной деревней в Дублине. Бетия следовала за Мэлди из одной лавки в другую, останавливалась поговорить с местными жителями и даже повосхищалась новорожденным. Все это время шестеро вооруженных мужчин следовали за ними, не отступая ни на шаг. Бетия подумала, что это, должно быть, странное зрелище.
Пока Мэлди разговаривала с женщиной, продававшей эль, Бетия взглянула на Боуэна. Ее глаза слегка распахнулись, когда она увидела, что он, нахмурившись, смотрит на ленты, которые протягивала ему торговка.
- Если ты выбираешь подарок для своей жены, учти, что ей понравится красная, - шепнула она.
- Ты уверена? Моя Мойра носит только спокойные тона, - пробормотал он, осторожно поглаживая красную ленту мозолистым пальцем.
- Не думаю, что у нее есть выбор. Одежда ярких тонов намного дороже, чем, скажем, коричневая, а Мойра сама прядет и шьет себе одежду. Но с ее черными волосами и темными глазами, думаю, красная лента ей очень пойдет. Да и красные нитки, которыми она сможет вышить что-нибудь на одежде.
- Девушка права, сэр, - сказала торговка. - У меня есть нитки, если хотите.
- Принесите их сюда, - нахмурился Боуэн. - Мне нужно приглядывать за малышкой.
- Малышка собирается вернуться к Мэлди, - сказала Бетия, когда торговка заторопилась за нитками. - Она все еще беседует с торговкой элем? Я не вижу ее.
- Да, она все еще спорит с ней.
- Мэлди любит хороший спор.
Бетия чувствовала, что Боуэн не сводит с нее глаз, когда пробиралась сквозь толпу, собравшуюся послушать, как Мэлди препирается с торговкой элем из-за цены за бочонок. Вдруг Бетия почувствовала острую боль в предплечье. Она выругалась, схватилась было за пораненное запястье и тут же в ужасе отдернула руку, ощутив кровь под пальцами. Подняв глаза, она оказалась нос к носу с Уильямом.
Бетия пронзительно закричала. Мгновение спустя Боуэн уже был рядом, с мечом наперевес. Свободной рукой он обхватил ее за талию и прижал к себе, пока воины из Донкойла и несколько людей из толпы преследовали Уильяма. Бетия постаралась проследить его путь по деревне, но быстро упустила его из виду.
- Не думаю, что они поймают его, - сказала Бетия, пока Боуэн вел ее к скамейке напротив домика торговца элем. Она поморщилась, когда Мэлди оторвала рукав платья, чтобы взглянуть на рану. - Это всего лишь царапина.
- Ты права, - сказала Мэдди, промыв рану водой, которую принесла торговка элем. Она перевязала запястье Бетии полоской ткани, оторванной от нижней юбки. - Он что, хотел убить тебя уколом булавки?
- Нет. Думаю, он хотел, чтобы я повернулась, и тогда он смог бы вонзить кинжал мне в сердце.
Когда один из воинов вернулся, Бетия посмотрела на Боуэна:
- Иди и забери свой подарок для Мойры.
- Нет уж. Посмотри, что случилось, стоило мне отвлечься на минуту, - нахмурился Боуэн, не сводя глаз с ее забинтованной руки.
- Уильям не вернется. Он попытался меня достать и сбежал, когда я закричала, и он понял, что его могут увидеть.
- Не двигайся, - приказал Боуэн и поспешил обратно к торговке лентами.
- Он думает, что я сейчас пойду плясать по улицам, так что ли? - проворчала Бетия, недовольно косясь на воинов, стоящих рядом с Мэлди - ей послышался мужской смех. - Ну, теперь меня точно запрут в башне.
- Что ты имеешь в виду? - спросила Мэлди, садясь рядом и протягивая Бетии кружку эля.
- В последний раз, когда этот сумасшедший чуть не убил меня, Эрик сказал, что испытывает острое желание заточить меня в башне, окруженной со всех сторон воинами-охранниками.
- Как мило.
- Мило?
- Он беспокоится о тебе, вот и все. И я не верю, что он действительно сделает это.
- Может, и нет, но я сомневаюсь, что меня еще раз выпустят из Донкойла, пока жив Уильям, - смиренно вздохнула Бетия, и Мэлди не стала разубеждать ее.
- Мне следовало бы запереть тебя в башне и выставить охрану у каждой двери! - прокричал Эрик, снимая Бетию с лошади и ставя на землю рядом с собой.
Бетия, приподняв бровь, взглянула на Мэлди. Та, еле сдерживая смех, прижала руку ко рту и поспешила в замок. Эрик обнял Бетию и, крепко прижав к себе, стал слушать рассказ Боуэна.
- Как ты думаешь, стоит сейчас отправляться на его поиски? - спросил он старого воина.
- Возможно, нет, - ответил тот. - Но мы должны попробовать. Я буду проклинать все на свете, если потом обнаружится, что мы упустили возможность поймать его.
Эрик кивнул и, заметив подошедшую Гризеллу, мягко подтолкнул Бетию к горничной.
- Ступай отдохни, Бетия. - Он вздохнул и покачал головой. - Думаю, мы ненадолго. Маловероятно, что мы его найдем, но я должен хотя бы попытаться.
Бетия не нашлась что сказать. Ободряюще улыбнувшись мужу и поцеловав его в щеку, она пошла за Гризеллой в замок. По пути она встретила Балфура и Найджела, спешивших присоединиться к Эрику. Она не могла понять, как Уильяму удается скрываться, когда так много людей ищут его.
На следующее утро Бетия поняла, что была права. Эрик не собирался выпускать ее из замка до тех пор, пока Уильям не будет мертв. За завтраком она терпеливо слушала, что она может и что не может делать и почему она не должна покидать замок. В сложившейся ситуации не было вины ни ее, ни Эрика, но Бетия проклинала все на свете.
Когда Эрик оставил ее, Бетия поднялась и пошла обратно в комнату. Пришло время хорошенько пострадать. На ходу Бетия поморщилась. Прошлой ночью Эрик любил ее очень страстно, но слегка грубо и как будто отчаянно. Бетия понимала, что он боится за нее. Казалось, за его беспрестанными поисками Уильяма стоит нечто большее, нежели долг и обещание защитить ее и Джеймса.
Бетия зашла в комнату, улыбнулась Гризелле, перестилавшей постель, и выглянула в окно. Мужчины упорно тренировались. Она немного понаблюдала за поединком Эрика и кузена Дэвида, лязг мечей заставил ее поморщиться. Эрик был хорошим воином, быстрым и сильным. Это ее немного успокаивало. Разумеется, кузен не пытался убить его. Затем она увидела груду мечей, сваленных под навесом у оружейника.
- Они скоро уедут, - сказала Гризелла, становясь рядом с Бетией и наблюдая за мужчинами во дворе.
- Как скоро? - спросила Бетия, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
- Через несколько дней, а может, и раньше. Они ждут, когда несколько родичей леди Мэлди присоединятся к ним. Питер говорит, что Киркалди жаждут отомстить Битонам. Битон соблазнил и бросил сестру старого лорда.
- Да, отец Эрика и мама Мэлди. Что ж, по крайней мере, за Эриком пойдет большая армия.
Гризелла слабо улыбнулась:
- Я тоже схожу с ума от тревоги. Провела столько времени, напоминая себе, что это просто очередная битва, в которой будет сражаться мой муж.
- Но это еще и земля, из-за которой и затеяли все это.
- Говорят, люди рождаются, чтобы владеть поместьем, или женятся ради этого. Да, это земля. Это земля твоего мужа, и он имеет право вернуть ее. Мой Питер сражается за тебя и за сэра Эрика, но также и за нас. Он идет воевать за лучшую жизнь для нас и наших детей. За собственный дом. Может быть, за несколько монет в кошельке. За то, чтобы Питер или наш сын когда-нибудь мог занять то положение, которого достоин.
- Я не думала, что тебе так тяжело жилось в Данби, - тихо сказала Бетия.
- Нет, не тяжело. Просто не было возможности ничего изменить. Питеру почти тридцать, а он все еще не посвящен в рыцари. Когда они с Боуэном появились в Данби, там много сражались. Они не раз и не два рисковали жизнью, чтобы защитить замок и его обитателей. Да, они незаконнорожденные, но не низкого происхождения. Их отцы были рыцарями. Впрочем, я не думаю, что они ожидали, что твой отец посвятит их в рыцари.
- Я была маленькой, но все равно помню, как много Питер и Боуэн сделали для обороны Данби.
- Но они не были за это вознаграждены. Ни разу за прошедшие годы. Твой отец поставил их командовать своими людьми и обучать их. Он считал, что они достаточно хороши для этого, но недостойны того, чтобы посвятить их в рыцари.
- Эрик сделает это.
- Да, если они хорошо послужат ему, - пожала плечами Гризелла. - Право ставить перед именем приставку «сэр» не сделает их богаче, но принесет уважение даже со стороны тех, кто не знает их. У меня сердце не на месте, когда я думаю, что мой муж уходит воевать, но я не стану удерживать его. Питер жаждет рыцарского звания, и я не должна лишать его этого шанса.
Когда Гризелла ушла, Бетия растянулась на кровати и зарылась лицом в подушку. Битва с сэром Грэмом Битоном становилась все сложнее. Эрик сражался за наследство. Мюрреи хотели поддержать Эрика и избавиться от ненадежного соседа. Макмилланы - отомстить сэру Грэму за ложь, заставившую лэрда Билахана отвергать собственного племянника. Киркалди - потому что Битон обесчестил одну женщину из их клана и потому что Эрик - сводный брат другой. Драммонды будут сражаться за нее. Мужчины, подобные Питеру и Боуэну, пойдут воевать за почести, в которых им так долго отказывали, - почести, которые принесут их семьям лучшую жизнь. Бетия подозревала, что еще несколько человек присоединятся к войску просто из любви к сражениям.
Сожалея, что Питеру и Боуэну было отказано в заслуженной награде, Бетия вновь задумалась об отце и семье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я