https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я думаю, ты могла бы спросить нашего позволения, прежде чем переделывать платья Сорчи, - процедила мать.
Бетия вздохнула и посмотрела на Эрика. Он выглядел взбешенным и до боли сжимал ее ладонь. Девушка накрыла свободной рукой их сплетенные пальцы, безмолвно умоляя воздержаться от дерзкого ответа.
- Я не хотела позорить вас, оказавшись бедно одетой на собственной свадьбе, - сказала она.
Лорд Драммонд хмуро посмотрел на Эрика:
- Полагаю, вы заберете ее отсюда.
- Так быстро, насколько возможно, сэр.
- Что ж, надеюсь, у вас достанет силы и мужества сделать из нее более послушную и достойную леди. Мы не могли сладить с ней. Но теперь это ваша забота.
- Да, моя. Доброй ночи, милорд, миледи.
Бетия едва успела присесть в реверансе, как Эрик потащил ее из зала. Она подобрала юбки, боясь запутаться в них, когда спешила за мужем, подстраиваясь под его широкие шаги. Только раз они остановились. На выходе из зала стояла хмурая Гризелла с Джеймсом на руках. Бетия поцеловала ребенка в щечку. Эрик остановился на мгновение, тоже поцеловал его, затем снова потянул девушку за собой. Всего несколько непристойных выкриков услышали они, выходя из зала, и Бетия порадовалась про себя сдержанности обитателей замка.
Достигнув отведенной им спальни, Эрик провел ее внутрь, притворил дверь и прошел к столу, на котором стоял наполненный вином кувшин и два бокала. Бетия замерла там, где он ее оставил, сжимая руки и стараясь не переживать из-за его неожиданного гнева. Он имеет право злиться, сказала она себе, просто она не должна позволять этой злости ранить ее.
- Эрик, - начала она, размышляя, как лучше попросить прощения за то, что может сказаться на всей оставшейся жизни, - мне так жаль…
Эрик осушил и заново наполнил бокал и налил другой - для Бетии.
- Милая, тебе не за что извиняться. - Он протянул ей бокал, улыбнулся и глотнул вина.
- Ты злишься. Ты имеешь полное право злиться. Это из-за меня ты оказался в ловушке.
- Я не чувствую себя пойманным, душа моя. Я злюсь не из-за нашей свадьбы. Я никогда не пожалею об этом. Это твои родители вызвали мой гнев.
- О! Они могли бы быть и повежливее с тобой!
- Я тот, кто соблазнил их дочь. Им бы следовало хотеть свернуть мне шею. Но нет, меня вывело из себя их обращение с тобой. Ты и представить себе не можешь, каких трудов мне стоило не впечатать кулак в лицо твоего отца. - Он улыбнулся, заметив, как потрясли ее эти слова. - Вот почему я так торопился покинуть зал, хотя желание привести тебя в спальню тоже сыграло в этом не последнюю роль.
Бетия сделала большой глоток вина. Да, она была потрясена, но не тем, что Эрик хотел ударить ее отца. Ее шокировало то, что она сама хотела этого. В ней нарастало негодование, и чем глубже она загоняла его, тем сильнее оно становилось. Может, и было что-то неправильное в ее поспешном замужестве, но Бетии стало казаться, что для нее будет лучше уехать из Данби. Эрик увезет ее отсюда, и, возможно, гнев оставит ее прежде, чем она совершит что-то, о чем впоследствии будет жалеть.
- Они все еще скорбят по Сорче, - сказала она. - Горе сделало их такими.
Эрик не поверил в это ни на секунду. У него появилось подозрение, что и Бетии становится все труднее придумывать им оправдания. Он никогда не скажет ей о том, что ее родители практически вышвырнули его вон, настолько они были поражены тем, что он захотел просто взять ее в свою постель. Это Боуэн, Питер и Уоллес настаивали на свадьбе. Единственное чувство, доступное ее родителям, - это досада на то, что они лишились служанки, заботами которой хозяйство в замке велось так слаженно.
- Скоро тебе не придется искать оправданий их черствости. Ты больше не будешь иметь с ними дела, - сказал Эрик, поставив бокал и начав расстегивать ее платье.
- Эрик, я хочу поговорить о Джеймсе, - сказала девушка, желая замолвить слово за племянника, прежде чем страсть заставит ее позабыть обо всем.
- Он поедет с нами. - Эрик стянул с нее платье и начал расстегивать корсет. - Я спросил Уоллеса, как родители отнеслись к своему внуку. Того, что он сообщил мне, было достаточно, чтобы понять, что мы никогда не оставим его им. Если бы Уоллес уже был лэрдом, я подумал бы над этим, но твоим родителям я малыша не оставлю. Они даже не поверили, что он в опасности.
Бетия стиснула его в объятиях.
- Спасибо, Эрик! Они называли его «это», - прошептала она. - Они даже сомневались, что это сын Сорчи!
- А чей же еще он может быть? - спросил Эрик, затем насторожился и отстранил Бетию, чтобы посмотреть ей в глаза. - Они же не подумали, что это твой ребенок, не так ли? - Эрик выругался в сердцах, когда девушка вспыхнула и кивнула.
- Ну, они же никогда не видели сына Сорчи, нет ничего удивительного, что родители не узнали его. А тот факт, что меня застали с тобой в постели, заставил их усомниться в моей добродетели. Хотя не понимаю, где же я должна была скрываться столько времени, чтобы успеть родить ребенка? И почему я прятала его целый год, а затем вдруг принесла домой? Как бы то ни было, я опозорила себя однажды и, быть может, они были не так уж не правы, подумав, что я могла делать это прежде.
- Чушь, - произнес Эрик охрипшим от сдерживаемой ярости голосом. - По-другому не скажешь.
- Эрик?
- Нет, ни слова больше об этих глупцах. Я чувствую, что если услышу еще хоть одно оскорбление, слетевшее с их уст, и увижу, как ты опять оправдываешь их, я сделаю что-нибудь, о чем мы оба потом будем жалеть.
Его голубые глаза потемнели от бешенства, и Бетия решила, что будет мудрее последовать его совету и больше не говорить о родителях. Злость Эрика на ее родных согрела душу девушки. Какая-то часть ее все еще пыталась убедить себя, что родители не заслужили его гнева, но радость от того, что Эрик защищает ее, затмила все остальные чувства.
Когда Эрик стал снимать с нее красивую льняную сорочку, Бетия нервно допила вино, и позволила ему отставить бокал в сторону. Она закрыла глаза. Она все еще стеснялась своей наготы, но теперь Эрик - ее муж. Это было его право, и он, казалось, наслаждался происходящим.
Девушка тихонько вздохнула, когда Эрик взял ее на руки и отнес на кровать. Бетия лежала, наблюдая сквозь полуопущенные ресницы, как он раздевается. Его восставшее естество возбуждало ее. Она дотронулась до него, как только Эрик оказался рядом с ней в постели.
- Как хорошо, что ты оставила волосы распущенными, - прошептал он, лаская языком место, где бился пульс на ее шее.
Бетия затрепетала.
- Я не была девственна, когда мы обменялись клятвами, но так как не была ни с кем, кроме тебя, решила, что имею на это право. Нам не нужны кривотолки. - Она вздохнула, когда Эрик взял ее лицо в ладони. - Я постараюсь быть тебе хорошей женой. Я понимаю, что ты мог бы найти невесту получше.
Эрик поцеловал ее. Оторвавшись от ее рта, его губы опускались все ниже, одновременно ласковые и настойчивые.
- Да, я мог бы выбрать жену с приданым и даже с небольшим поместьем. - Эрик приподнял ее груди и стал играть с упоительными жемчужинами ее сосков. - Я также мог найти девушку с грудью попышнее, - он рассмеялся, когда Бетия сдавленно выругалась, - и бедрами пошире.
- Так что же ты тогда делаешь тут, со мной? - резко спросила она, даже страсть уже не могла унять ее ревность.
- Потому что ты - моя!
Осторожно обхватив руками бедра Бетии, Эрик прижался лицом к шелковистым нежным завиткам и с наслаждением вдохнул одурманивающий запах горячего тела. Бетия попыталась отстраниться, ошарашенная столь интимной лаской, но Эрик не позволил ей.
- И я думаю, что во всей Шотландии не нашел бы девушки слаще.
Эрик хотел быть терпеливым и нежным, хотел ласкать свою милую до тех пор, пока она не захочет его так сильно, что сама попросит войти в нее. Но когда он снова коснулся губами самого сокровенного лепестка на ее теле, вдохнул волнующий запах ее влажной, разгоряченной плоти, желание близости сделалось невыносимым.
Захваченная новыми чудесными ощущениями, Бетия и не заметила, как крепкие бедра Эрика оказались между ее ног, а его обнаженная грудь прижалась к ее трепещущей груди. Бетия со стоном пошевелилась и, глубоко вздохнув, приняла его в свое нежное лоно.
- Пожалуйста… - взмолилась она, сама не зная о чем. Поняв по-своему, Эрик еще глубже вошел в нее, заполнив все ее существо, заставив плакать от исступленного восторга. Бетия впилась в его губы, впитывая их вкус. Он продолжал свое вторжение, овладевая ею все больше, подчиняя своим желаниям, своему ритму. Его отнюдь нельзя было назвать нежным, но она и не хотела нежности. Напротив, ей нравились его сила и настойчивость. Девушка выше подняла ноги, чтобы дать больший простор его движениям, сильнее и глубже ощутить проникновения.
- Еще! - простонал Эрик прямо ей в губы. - Отдай мне всю себя! Ты - моя!
Дрожь охватила все ее тело. Сладостный трепет. Она продолжала содрогаться, и вскоре волна блаженства захлестнула их обоих. Дыхание их перемешалось, они обмякли. Обоюдный голод иссяк - они насытились.
- Ни с одной женщиной мне не было так хорошо, - отдышавшись, прошептал Эрик. Он встал, подошел к кувшину с водой и, несмотря на смущение Бетии, стер с них обоих следы страсти. Затем лег на кровать и обнял ее.
Бетия расслабленно прижалась к нему, пытаясь не думать о том, сколько у него было женщин, но все же не удержалась:
- Полагаю, ты перепробовал их достаточно.
Эрик улыбнулся и прикоснулся губами к ее волосам:
- В юности я был весьма охоч до женщин, затем, повзрослев, стал немного разборчивее. Я хотел бы оказаться на супружеском ложе таким же невинным, как и ты, но не могу изменить прошлое. Я был свободен тогда, ни одна женщина не затронула мое сердце, так что я считал себя вправе брать, что дают. Однако благодаря моей бурной молодости теперь мне есть с чем сравнивать. Я сказал, что ты - моя, но поверь мне, дорогая жена, я тоже весь в твоем распоряжении.
- Целиком и полностью? - осмелилась спросить Бетия.
- Разумеется. Если бы я думал, что не смогу сдержать клятву, то не стал бы давать ее.
Это не было обещанием вечной любви, но все же слова Эрика вселяли в Бетию надежду. Если подлинная страсть так редка, как он говорил, то, быть может, за ней последует и любовь? Девушке не хотелось всю жизнь любить человека, не способного на ответное чувство.
- Куда мы отсюда уедем, Эрик?
Эрик тяжело вздохнул и нежно погладил ее по спине:
- Боюсь, мне придется ненадолго оставить тебя здесь. Мне нужно съездить к Макмилланам. Многие спрашивают меня, не Макмиллан ли я - так мы похожи. Пришло время и Макмилланам в этом убедиться.
- Ты поедешь один?
- Тебя все еще преследует Уильям. К тому же неизвестно, как меня примут родичи. Нет, тебе и малышу лучше оставаться здесь, пока я не улажу это дело.
- А что, если Макмилланы не признают тебя?
- Об этом я пока не думал.
- Ты будешь воевать с ними?
Эрик обхватил руками ее лицо и ободряюще поцеловал.
- Я не хочу войны, но не буду лгать, утверждая, что никогда не пойду на это.
Бетия крепче прижалась к нему.
- Я понимаю, у тебя есть право бороться за то, что по закону должно быть твоим. Вот только не могу поверить, что земли и золото стоят человеческих жизней.
- Кроме земель и золота, есть еще честь и справедливость. Вот за что стоит сражаться. Но я обещаю тебе, что постараюсь решить дело миром.
- Спасибо, милый.
Бетия изо всех сил старалась не зевнуть, наблюдая за Эриком, собиравшимся в дорогу. Девушка не хотела, чтобы родные подумали, что она совершенно измотана брачной ночью. Хотя так и было, это никого не касалось. Бетии не нравилось, что муж уезжает без нее. Вокруг него снова начнут виться женщины, но на сей раз ее не будет рядом, чтобы остановить их. Также в одиночестве Эрик станет задумываться над тем, во что его втянули. Женитьба и борьба за наследство - неприятное сочетание. Он может решить, что овчинка выделки не стоит, и больше не захочет возвращаться.
Эрик подошел к жене и легонько чмокнул ее в губы.
- Сомневаюсь, что смогу взобраться на лошадь и доскакать до Билахана. Ты совершенно меня вымотала.
Несмотря на румянец смущения, выступивший у нее на щеках, Бетия строго произнесла:
- Вот и хорошо. По крайней мере, я могу быть уверена, что у тебя не останется сил на других женщин.
- Тебе не о чем беспокоиться. Поверь, что даже если бы мы всего лишь поцеловались прошлой ночью, я не обратил бы свой взор на других женщин. Но, - Эрик лукаво усмехнулся, - в этом случае я был бы дураком. Не беспокойся, душа моя, я уезжаю ненадолго. И, - он погладил ее по щеке костяшками пальцев, - не забывай, что ты теперь моя жена, а не дочь, сестра или служанка.
Эрик вскочил на коня и выехал за ворота.
Бетия оглянулась, увидела стоящих позади лорда и леди Драммонд и поняла, что имел в виду Эрик. Он заметил их и напомнил ей об осторожности. Проскользнув мимо родителей и поднявшись в спальню, Бетия горячо помолилась о скорейшем возвращении мужа. Ей хотелось побыстрее покинуть Данби и начать новую жизнь в собственном доме.
Глава 10
- Мюррей? - Плотный дородный мужчина, встретивший Эрика в воротах Билахана, недоуменно нахмурил брови. - Вы уверены, сэр? Вы выглядите как Макмиллан.
Эрик чуть не рассмеялся. Было забавно, что так много людей задают ему один и тот же вопрос, но в то же время это наводило на мысль, что он напрасно держался в стороне от клана матери в течение долгих лет. Если сходство так сильно, что Драммонды, а теперь и Макмилланы заметили это, то одного взгляда было бы достаточно, чтобы сберечь ему годы переговоров и прошений.
- Меня зовут сэр Эрик Мюррей. Это совершенно точно. Мое дело касается обстоятельств моего рождения. Я уверяю вас, что лорду и леди знакомо мое имя. Передайте им, что я приехал один. Мне нужно поговорить с ними.
Мужчина наказал другому воину присмотреть за Эриком и прошел в замок. Эрик сидел в седле, не делая ни одного движения, которое можно было бы расценить как угрозу. Это спокойствие давалось ему с трудом. Ему хотелось, чтобы встреча поскорее состоялась. Уже столько людей признали в нем Макмиллана. Ему нужно было, чтобы и лорд убедился в этом. Он желал покончить с этим делом, каким бы ни был исход, и вернуться к Бетии как можно скорее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я