https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гризелла прошла через весь зал, чтобы передать леди Драммонд ее внука, и Бетия неохотно последовала за ней.
Родители не удостоили ее и взглядом. Некоторое время они изучали Джеймса, как будто бы он был какой-то странной непонятной вещью, затем передали его обратно Гризелле. Бетии не понравилось, как недовольно они смотрели на малыша и как холодно заметили, что он мало похож на Сорчу. Ей стало ясно, что бедного маленького Джеймса не собирались принимать с распростертыми объятиями только лишь потому, что он часть обожаемой Сорчи. Мысль, что ребенок окажется предоставлен самому себе, как она и Уоллес, больно задела девушку.
Наконец родители Бетии обратили на нее взоры, и она с трудом подавила внезапно вспыхнувшее острое желание сбежать. Она чувствовала себя напуганным несчастным ребенком и ненавидела себя за это. Девушка не только оставила Данби без их разрешения, но и разделила ложе с мужчиной. Она понимала, что совершила непростительный поступок и родительский гнев не замедлит себя ждать.
- Ты позволила себе забрать чужого ребенка из его дома, - заявил лорд Драммонд, барабаня толстыми пальцами по подлокотнику тяжелого дубового кресла.
- Разве Уоллес не сказал вам, что Джеймс в опасности?
- Он сказал нам, что ты считаешь, будто ребенок в опасности, но у тебя всегда было слишком живое воображение.
- Это не фантазия, отец. Пища, которую нам подавали, была отравлена. Щенок Джеймса умер, отведав ее. Это не шутки, - твердо сказала Бетия, в то время как ее сердце трепетало от ужаса. Прежде она никогда не перечила родителям, но потребность уберечь Джеймса придавала ей сил. - Уильям Драммонд хочет смерти мальчика, и я уверена, что он убил Сорчу и Роберта.
- Он, конечно, поплатится за смерть нашей дочери, если то, что ты говоришь, - правда.
«Но не за то, что пытался убить малыша», - подумала Бетия и мысленно покачала головой. Боуэн и Уоллес поверили ей. Они позаботятся о ребенке, даже если родители откажутся поверить ей. К тому же хочет этого Эрик или нет, скоро он войдет в семью. Он тоже верит ей, и был на ее стороне, когда они спасались от Уильяма и его людей. Она не нуждается в поддержке родителей.
- Какая бы ни была опасность, - сказала леди Драммонд, - это не извиняет твоего поступка. Ты не подумала о позоре, который ты навлечешь на нас, изображая из себя девицу легкого поведения?
- Я уповаю на то, что этот молодой человек - единственный, с кем ты делила постель, - промолвил отец.
С минуту Бетия не могла вымолвить ни слова. Неужели единственный ее грех заставил их поверить, что, выйдя за ворота Данби, она задирала юбки перед каждым встречным? Да знали ли они ее? Пытаясь унять ноющую боль в груди, она сказала себе, что родители просто потрясены и злятся, что на самом деле они вовсе не думают о ней так. Находить для них оправдания было ее давней уловкой, но она не сработала на этот раз, и девушка удивилась, не понимая, в чем дело.
- Я совершила ошибку, разделив ложе с сэром Эриком, но он был моим единственным мужчиной.
- Что ж, послезавтра это станет его заботой, - процедила мать. - Если ты не оставишь свои повадки блудницы, ему придется выбить их из тебя.
- Ты хоть изредка думаешь о нас или нет? - вопрошал отец. - У тебя здесь работа, так нет же, теперь ты покинешь нас, а кого мы найдем на твое место? Поверить не могу, что мы взрастили такую безответственную дочь. Но ты же всегда делала то, что хотела, не правда ли?
- Совсем не похожа на сестру, упокой Господи ее бедную душу, - добавила мать, громко сопя носом. - Нет, наша Сорча знала, как порадовать нас, мы всегда гордились ею. Но она умерла, а ты все еще здесь. Я никогда не смогу понять, почему Господь забрал нашего ангела, оставив тебя здесь. Это…
Дальнейшие ее слова потонули в громком детском плаче. Бетия немедленно взяла малыша у Гризеллы и сжала в объятиях, похлопывая его по спине, чтобы успокоить. Когда Джеймс затих, привалившись к ее плечу и посасывая палец, Бетия заметила, что он сердито смотрит на Гризеллу. Она покосилась на служанку и отметила, что у той слишком уж невинный вид. Было не похоже на Джеймса неожиданно ударяться в слезы, и девушка начала думать, что Гризелла каким-то образом обидела малыша. Прижимая к себе ребенка, она перевела взгляд на родителей и заметила, что они смотрят на малыша со смешанным выражением неудовольствия и смущения.
- Ты уверена, что это ребенок Сорчи? - спросил лорд Драммонд.
- Я не припомню, чтобы наш ангел когда-либо издавал такие ужасные звуки.
- Это сын Сорчи, - ответила девушка. - Он может быть очень чутким. Возможно, гнев, витающий в комнате, расстроил его, - пробормотала девушка и поцеловала малыша в макушку, желая скрыть выражение своего лица.
- Что ж, поскольку она не сообщила нам о том, что родила Роберту сына, нам придется поверить тебе на слово.
- Ты же не пытаешься выдать за ребенка Сорчи нагулянного тобой бастарда? - спросила мать, украдкой разглядывая Джеймса, как если бы пыталась найти в нем ответы на все вопросы.
Бетия не могла поверить, что родная мать может сказать такое своей дочери. Ее всегда удивляло, почему родители не торопятся навестить своего новорожденного внука. Теперь она поняла. Их это просто не интересовало. Это объясняло также, почему они с такой охотой заклеймили Джеймса бастардом.
- Это сын Сорчи, и если потребуется, я притащу любого жителя Данкрейга, чтобы подтвердить этот факт.
- Нет нужды говорить в таком тоне со своей матерью, - произнес отец ледяным голосом. - Достаточно о ребенке. Завтра ты выйдешь замуж. Я послал Питера за священником. Он выслушает твою исповедь и, я надеюсь, отпустит твои грехи, чтобы обвенчать тебя с сэром Эриком Мюрреем.
Девушка присела в реверансе и, несмотря на то, что формально ее никто не отпускал, заторопилась к выходу из зала. Гризелла последовала за ней. Бетия молилась, чтобы ей не пришлось предстать перед лицом родителей еще раз. Боль в сердце смешалась с гневом. Она ожидала от них всего, но только не такого холодного пренебрежения внуком.
- Я думала, они полюбят его, как любили его мать, - тихо промолвила она, войдя в спальню и положив малыша на кровать.
- Да, я тоже так думала, - согласилась Гризелла, садясь рядом с Джеймсом и не сводя глаз с Бетии, расхаживающей по комнате. - Он такой милый и ласковый малыш.
- Кроме тех случаев, когда кто-то щиплет его, - пробормотала Бетия, пристально взглянув на Гризеллу и слабо улыбнувшись, когда девушка вспыхнула. - Ты должна обнять его сейчас, чтобы он забыл об этом или подумал, что ты сделала это не нарочно.
Подхватив ребенка и усадив его на колени, Гризелла вздохнула:
- Я просто хотела, чтобы она замолчала.
- Что она и сделала. Слушать ее было больно, но я не удивилась, узнав, что она желает видеть меня, а не Сорчу похороненной в Данкрейге. Как бы то ни было, я должна преодолеть свою боль и побеспокоиться о Джеймсе. - Она шагнула к кровати и взъерошила волосики ребенка. - Я сумею воспитать и защитить его.
- А что мужчина, за которого ты собираешься замуж? Он захочет взять ребенка в придачу к жене?
- Я не знаю, как Эрик относится к вынужденной женитьбе, но не сомневаюсь, что он, не колеблясь, примет заботу о малыше. Он полюбил Джеймса, - сказала девушка, стараясь не ревновать. - Да, у нас будет семья. Молю Бога, чтобы у меня хватило силы и разума сделать ее крепкой и любящей.
Когда Боуэн возник на пороге комнаты в башне, Эрик уже заканчивал трапезу. Он откинулся в кресле, потягивая вино и наблюдая, как Боуэн запирает за собой дверь. Вглядевшись в его каменное лицо, Эрик понял, что тот пришел не для того, чтобы проверить, насколько ему удобно в заточении. Однако он ожидал его. Боуэн был для Бетии больше семьей, чем кто бы то ни было из жестокосердых обитателей Данби.
- Ты хочешь девушку? - резко спросил Боуэн, его карие глаза сузились, изучая Эрика.
- Я думал, это очевидно, - промолвил тот.
- Я имел в виду - хочешь ли ты ее в жены, тупица.
- Я женюсь на ней завтра.
Боуэн скривился и провел рукой по волосам.
- Да, это мысль.
- Ты хочешь предложить мне другой выход?
- Я забочусь об этой малышке с тех пор, как она пешком под стол ходила. Ты видел ее родителей. Холодные ублюдки, которые не замечали никого, кроме своей милой Сорчи. Маленькая Бетия была для них только досадной помехой. Обожаемая Сорча относилась к ней не лучше. Уоллес, Питер и я все обсудили между собой. Мы не хотим, чтобы Бетия досталась мужчине, который, едва остынет жар в его чреслах, тоже начнет пренебрегать ею. Здесь девушка, по крайней мере, уже прошла через это и нашла свое место.
Эрик слабо улыбнулся:
- Итак, ты хочешь отпустить меня восвояси, потому что сомневаешься, что я способен позаботиться о Бетии должным образом.
- Да.
- Я женюсь на Бетии. Она - моя. Я хочу доказать ей, что она нужна мне, но сперва мы должны предстать перед алтарем.
- Ты любишь ее?
- Я не уверен в своих чувствах. Пока мы спасались от мерзавцев, желавших убить ее и младенца, у меня не было времени разбираться в этом. Все, что я знаю твердо, - это то, что она моя. Когда я впервые овладел ею, я понял, что никогда не отпущу ее от себя. Я чувствую связавшие нас узы сердцем и душой. Когда Бетия стала моей любовницей, она окончательно решила свою судьбу. Только она этого пока не понимает, - добавил Эрик с улыбкой, и Боуэн понимающе усмехнулся в ответ.
Глава 9
- Он будет здесь через минуту, милая, - сказал Боуэн.
- Полагаю, чтобы освободиться от оков, требуется больше времени, - пробормотала девушка, хмуро глядя на собравшихся в зале людей.
- Милая, ты разделила с ним ложе.
- Но это еще не значит, что я хочу его в мужья. Может быть, я просто польстилась на его красоту и решила, что пришло время завести любовника.
- Ну да, а мне, наверное, пора удалиться на покой в монастырь. - Боуэн похлопал ее по плечу. - Милая, я вижу тебя насквозь. Ты можешь не признавать это вслух, но ты должна была влюбиться в парня, прежде чем забраться к нему в постель. Он хороший человек и будет тебе добрым мужем.
Бетия кивнула и разгладила складки своего бархатного ярко-зеленого платья. Гризелла нашла несколько нарядов Сорчи, которые та оставила, уезжая, и, после того как их немного подогнали по фигуре, девушка оказалась одета лучше, чем когда-либо в жизни. Ее длинные волосы покрывала изящная золотая сетка. Родители сделали несколько резких замечаний по поводу распущенных, как если бы она все еще оставалась невинной, волос невесты, но на сей раз Бетия оставила это без внимания. Эрику нравились ее распущенные волосы.
По толпе прокатился шепот, предупреждая девушку о приближении Эрика. Бетия смотрела, как он шел к ней, неотразимый в своем пледе и сшитой из хорошего льна рубашке. Чертовски привлекательный мужчина. Бетия не могла не удивляться, как Эрик может быть доволен тем, что берет ее в жены. Он мог выбрать себе девушку гораздо красивее.
Эрик криво улыбнулся, взял руку Бетии и склонился над ней, целуя пальчики. Она выглядела взволнованной и печальной. Ей нужны были слова ободрения, но сейчас для этого не оставалось времени. Держа ее руку в своей, Эрик посмотрел на Боуэна и мельком взглянул на родителей девушки, сидевших на помосте в другом конце зала.
- Они даже не удосужились поговорить со мной, - сказал он.
- Так уж они устроены, - ответил Боуэн.
- Кажется, они бы отдали ее задаром.
- Они не предложили за меня приданого? - спросила Бетия.
- Нет, милая, да оно мне и не нужно. - Эрик запечатлел поцелуй на ее лбу.
- Это очень любезно с твоей стороны, но независимо от того, нужно тебе или нет, они должны были предложить тебе приданое.
- Не забивай этим свою хорошенькую головку. Пойдем, они зовут нас. Пора предстать перед священником.
- Эрик… - начала было девушка, когда он потянул ее к алтарю.
- Милая, ты сказала, что ты моя, не так ли?
- Да.
- Мы всего лишь собираемся узаконить этот факт.
Бетия упустила последнюю возможность остановить его. Ей оставалось утешаться лишь тем, что он охотно согласился на этот брак. Эрик, возможно, не выбирал ее, но он не казался удрученным тем, что теперь связан с ней до конца жизни. Пока священник бормотал слова обряда, Бетия молилась, чтобы этот брак не принес ей новой боли.
Празднование в честь молодых оказалось вовсе не таким ужасным, как она боялась. Родители сосредоточились на обилии блюд, стоявших перед ними, и совсем не обращали на нее внимания. Обитатели Данби, казалось, искренне радовались за нее. Уоллес, Боуэн и Питер сидели напротив жениха и невесты и поддерживали беседу. Увидев, что Эрик и эти трое относятся друг к другу вполне дружелюбно, Бетия немного успокоилась.
- Ты почти ничего не ешь, - заметил Эрик, предлагая ей кусочек яблока.
- Я была немного взволнована, - пробормотала девушка.
- Ты сегодня очень красива.
- Сорча оставила здесь кое-какие платья, и Гризелла подогнала их по моей фигуре.
- Есть и другие платья?
- Да, около дюжины. А что?
- Я хочу сам покупать тебе платья, и я могу себе это позволить. Но тебе понадобятся наряды на первое время, до тех пор, пока не сошьют твои собственные. Может Гризелла подогнать еще несколько?
- Конечно, а почему нет? - Бетия пригубила вина и, нахмурившись, посмотрела на Эрика, выглядевшего очень серьезным.
- Может быть, придется ехать ко двору до того, как я смогу представить тебя семье.
- Ко двору? - чуть не поперхнулась вином Бетия. - Я не могу ехать ко двору.
- Разумеется, можешь. Ты теперь моя жена. Куда я, туда и ты. По крайней мере, в большинстве случаев. - Эрик мысленно поморщился, так как до сих пор не сказал ей ни слова о предстоящем визите к Макмилланам.
Боуэн и Уоллес отвлекли Эрика, и Бетия попыталась успокоиться. Даже мысль о возможности быть представленной ко двору повергала ее в панику. Ее никогда не учили таким вещам, как правила хорошего тона и придворного этикета. Бетия приходила в ужас, когда думала, что она может опозорить Эрика, и спрашивала себя, существует ли способ избежать этой поездки.
Вскоре настала пора молодым покинуть гостей. Эрик взял ее за руку и подвел к лорду и леди Драммонд, чтобы те разрешили им удалиться. Бетия молилась про себя, чтобы все прошло гладко и родители не сказали какую-нибудь грубость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я