https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я знаю много случаев, когда
преступник получал отпор Ч выстрела из ружья в воздух обычно бывает до
статочно, для того чтобы отпугнуть грабителя, но даже на это у большинств
а людей сейчас не хватит смелости Ч при том, что оружие можно приобрести
без особенных затруднений… Да, я поддерживаю либерализацию системы нак
азаний за правонарушения. Мне нравится, что во многих штатах отменена см
ертная казнь. Но когда конгрессмены штата начинают серьезно обсуждать в
озможность легализировать продажу марихуаны, мне начинает казаться, чт
о мы живем слишком хорошо Ч и именно из-за этого „слишком“ все это „хорош
о“ может однажды кончиться…»
С некоторых пор Молдеру было наплевать на проблему социальной дезадапт
ации. Уже довольно давно он пришел к представлению о социуме как о саморе
гулирующейся системе, которая любую возникшую в ней проблему решит сама
и своими средствами. Да, сам он тоже был частью этой системы. Но его собств
енная задача была гораздо интереснее, чем борьба с проявлениями безумия
и асоциального мышления. Он шел в глубины Скартариса. Он пытался проникн
уть туда, где не ступала нога белого человека. Он нащупывал тайные тропы, с
крытые выходы к сути Ч и, найдя, втискивался в них и полз, прорывался впер
ед Ч туда, где вдалеке тускло мерцал блуждающий огонек истины… В этом бы
ло его счастье, в этом он находил упоение.
Молдер вдруг перестал понимать, что он читает. Пришедшее в голову сравне
ние внезапно показалось ему очень уместным. Преодоление препятствий на
пути к цели само по себе может вызывать эмоциональный пик. Не достижение
цели, а сам путь к ней. Но если допустить, что для маньяка это тоже верно, то
рекомендация Скалли насчет организации засады лишается оснований. Уби
йца не пойдет снова на место преступления, чтобы пережить эмоциональный
всплеск Ч этот всплеск достижим, только если в конце пути есть реальная
цель. В офисе Ашера этой цели больше нет.
Молдер взбежал по лестнице в свою комнату, надел спортивный костюм и кро
ссовки. Вечерняя пробежка была кстати. Ему было все равно, куда бежать, так
почему бы не пробежаться до офиса Ашера…
Балтимор
Офис Ашера
Пятый день
19:40
Скалли сидела в приемной офиса, примыкающего к офису Ашера, и от нечего де
лать в сотый раз читала найденную на столике для посетителей «Уловку-22»,
когда в кармане ее пиджака щелкнула рация.
Ч Десятый, я второй. Как у вас? Скалли взяла рацию.
Ч Я десятый, у меня все тихо.
Ч Сейчас к вам подойдет пятый. Дождитесь его и спускайтесь на автостоян
ку в цокольном этаже, там смените восьмого.
Ч Поняла, второй. Жду пятого и сменяю восьмого.
Ч Конец связи.
Что-то случилось.
Дэйна отложила книгу, встала с кресла и прошлась по комнате, делая упражн
ения для плеч и спины. Через пару минут в коридоре послышались шаги. Скалл
и отошла в сторону и встала возле стены, держа вход под контролем.
Шаги затихли возле двери.
Ч Эй, Ч позвал мужской голос. Ч Есть кто дома?
Дэйна молчала.
Дверь открылась, и в приемную заглянул приятный молодой парень в очках, п
ри галстуке и с рацией в руке.
Ч Привет, десятый, Ч сказал он, заметив Скалли. Ч Я пятый. Агент Харт, лед
и.
Ч Что там случилось? Ч спросила Дэйна.
Ч Да ерунда, Ч Харт поморщился. Ч Кажется, Торнер… э-э… отравился фиста
шками. Или обожрался. В общем, не смертельно. Он сидит внизу, на стоянке. Коу
лтон уезжал домой и спросил его, чего это он такой бледный. Ну, Торнер ему и
говорит Ч вот, фисташками, похоже, отравился. Коултон отправил меня сюда,
а Торнеру разрешил уехать, когда вы спуститесь.
Ч А чего же это он вас не оставил в гараже вместо Торнера?
Харт замялся.
Ч Похоже, он хочет держать вас подальше от места убийства, Ч сказал он.
Ч Ну, мне так показалось. Больше этого никак не объяснить…
Ч Ладно, Ч Скалли покосилась на «Уловку-22», но забирать из приемной книг
у, конечно, не следовало. Она вздохнула и взяла рацию.
Ч Второй, Ч сказала она. Ч Это десятый. Пятый пришел, иду вниз.
Ч Слышу вас, десятый. Спускайтесь.
Ч Ну, пока, Ч сказал Харт и широко улыбнулся. Ч А это можно почитать? Ч о
н показал на «Уловку».
Ч Пока хозяев нет, наверное, можно, Ч ответила Скалли, кивнула Харту и вы
шла в коридор.
Ч Пум-пурум-пум-пум, Ч задумчиво пропыхтел Харт, оглядел приемную, подн
ял и опустил брови, уселся в кресло для посетителей и взял роман.
За вентиляционной решеткой, привинченной к стене прямо над его головой,
тлели разочарованием безумные желтые глаза.
«Форд» Торнера свернул с пандуса, плеснув бликами от уличных фонарей, и Д
эйна опять осталась одна. Ее собственный «форд» стоял примерно на середи
не подземной стоянки. Она перегнала его в дальний конец Ч отсюда не был в
иден въезд, зато дверь на лестницу была как на ладони. К тому же здесь не го
рели два плафона, машина стояла в тени и не бросалась в глаза на пустой сто
янке, да и сама
Скалли, сидящая за рулем, оказалась почти совершенно незаметна.
Делать в машине было совершенно нечего. Включать плеер нельзя, книг нет. К
ак всегда, от безделья Скалли начала ощущать голод. Почему-то на этот раз
ей до безумия захотелось съесть банан. Или два банана…
В общем-то она не слишком любила фрукты. Тем более осторожно она относила
сь к бананам "Ч они плохо влияют на фигуру. Но сейчас желание съесть банан
было таким сильным, что ей даже приходилось напоминать себе Ч она на раб
оте, и отлучаться с поста ей нельзя. Даже в туалет…
Конечно, ей немедленно понадобилось в туалет.
Можно только гадать, как далеко бы зашли ее мучения, если бы в этот момент
со стороны въезда на стоянку не послышались шаги. Кто-то бежал по галерее
. Скалли вышла из машины, достала пистолет, мягко подкралась к широкой бет
онной опоре и, спрятавшись за ней, стала ждать.
Шаги приближались. Человек двигался размеренной спортивной трусцой, ро
вно и глубоко дыша.
Дэйна попробовала представить себе спортсмена, тренирующегося на подз
емной автостоянке. У нее не получилось.
Человек был уже совсем близко, и с вызовом подкрепления она определенно
опоздала. Скалли решила не рисковать. Когда шаги зазвучали совсем рядом
с бетонной опорой, за которой она пряталась, Скалли с криком «Стоять, ФБР!»
выскочила из укрытия и ткнула пистолетом прямо в живот бегуна.
Ч Ффффффффу-у…Ч сказал Молдер, мгновенно остановившись и рефлекторно
поднимая руки. Ч Тебя что… не учили… что в безоружных… стрелять… нельзя
?..
Ч Молдер, Ч сказала Скалли. Ч Боже, я ведь могла тебя убить!..
Ч Могла… И сейчас еще не поздно. Может, уберешь пистолет?
Ч Какого черта ты здесь делаешь? Ч спросила Скалли, пряча оружие.
Ч Вот, прибежал к тебе в гости.
Ч Ты же знаешь, я на работе.
Ч Да не появится он здесь, Ч Молдер наклонился, опершись руками о колен
и, и принялся успокаивать дыхание.
Ч Ты что-то нашел?
Ч Ну, как сказать… В общем, похоже, ты слегка ошиблась в психологическом
портрете. Вкратце Ч этот парень испытывает эмоциональный пик не стольк
о в момент убийства, сколько проходя там, где пройти невозможно. Поэтому в
озвращаться сюда он не будет… Цели здесь у него больше нет.
Ч Это только версия, Ч возразила Скалли.
Молдер пожал плечами.
Ч И вообще Ч мне кажется, или ты роешь подкоп под мою засаду?
Ч Мое дело сказать, выводы делай сама… Кстати, Ч Молдер расстегнул клап
ан большого кармана, нашитого на груди его спортивной куртки, Ч хочешь б
анан?
Ч Ты что, телепат? Ч изумилась Скалли.
Ч А что такое?
Ч Я только что подумала Ч хорошо бы съесть банан.
Ч Ну так бери…
Ч Спасибо. Но как ты догадался? Молдер усмехнулся.
Ч Может, это любовь?..
Ч Добегался, Ч констатировала Скалли.
Ч Может, еще банан принести? Я сбегаю…
Ч Если уж ты настроился побегать, принеси мне лучше молока.
Ч Принято.
Молдер развернулся и, перейдя на спортивный бег, потрусил к выезду со сто
янки.
Когда стенка вентиляционной шахты внезапно гулко подалась у меня под ру
кой, я впервые по-настоящему испугался. Сам не заметив того, я выбрался из
панели и теперь полз в жестяной трубе, снаружи которой был только воздух.
Звук вполне могли услышать. Из-за этого проклятого дохлого кота я почти с
овершенно не чувствовал других запахов и с трудом представлял себе, есть
ли поблизости люди. Зверь рвался на свободу, но опасность была слишком ве
лика, и я всеми силами удерживал себя в сознании.
Труба делала несколько изгибов, которые я преодолел без каких бы то ни бы
ло усилий. Запах дохлятины казался теперь не таким оглушающим Ч основно
й воздушный поток уходил в одно из ответвлений магистрали, Ч и вдруг в мо
зг мне ударил аромат тумса.
Тумс пах совсем рядом.
Зверь внутри меня закричал и попытался овладеть моим телом. Я остановилс
я, борясь с ним. От напряжения у меня задрожали руки, жесть, на которую я опи
рался, загудела.
И тут я услышал, как совсем рядом раздался крик.
Скалли даже не успела дойти до машины.
Ч Дэйна, скорее сюда!
В голосе Молдера звенели интонации фэбээровца, только что взявшего за шт
аны нового Аль Капоне или брата-близнеца Ганнибала Лектера.
Скалли отшвырнула недоеденный бакан, схватилась было за пистолет, но тут
же передумала и включила рацию.
Ч Я десятый, срочно подкрепление! Ч завопила она в микрофон и, не дожида
ясь ответа, помчалась туда, откуда донесся голос Призрака.
Молдер стоял возле огороженного металлической сеткой вентиляционного
терминала и зачарованно смотрел на переплетение труб. Скалли сначала не
поняла, на что именно он смотрит, но потом, проследив за его взглядом, заме
тила, что жестяная стенка вентиляционной трубы прогнулась.
Ч Там? Ч спросила она, указав на это место пистолетом.
Молдер кивнул.
Ч Мы агенты ФБР! Ч крикнула Скалли. Ч Вы под прицелом! Вылезайте из труб
ы Ч медленно!
Стенка трубы зашевелилась. Тот, кто сидел внутри, заворочался и двинулся
по трубе. Видно было, где он шел, Ч жесть под его весом прогибалась и гудел
а.
Наконец он дополз до заглушки вентиляционной шахты, расположенной сбок
у от терминала. Заглушка дрогнула раз, другой и, наконец, отвалилась. Из от
верстия показались сначала обутые в сильно разношенные ботинки ноги, за
тем обтянутая не менее старыми джинсами задница Ч и, наконец, он вылез ве
сь.
Ч Лицом к трубе! Ч крикнула Скалли. Ч Стойте спокойно Ч и все будет в п
орядке.
В тот же момент раздался дробный топот, и на место происшествия вторглос
ь вызванное подкрепление. Решетка, ограждавшая вентиляционный термина
л, была отперта универсальным ключом, задержанного поставили в максимал
ьно неудобную стойку, быстро, но тщательно обыскали и довели до его сведе
ния, что он арестован, что все, что он скажет с этого момента, может быть обр
ащено против него, что он может не отвечать на вопросы в отсутствие своег
о адвоката, а если такового нет, адвокат будет ему назначен…
После этого его взяли за плечи и подняли на ноги.
Это был парень лет двадцати двух Ч двадцати пяти. Грязная желтая рубашк
а
прилипала к его мокрой от пота спине. Лицо арестованного сильно затекло,
под почти черными глазами круглилась синева. Он испуганно глядел вокруг
, но явно не понимал, что с ним делают, Ч глаза его все время были как бы нап
равлены внутрь себя, как это бывает у кататоников. Когда его о чем-то спра
шивали, он отвечал без слов Ч утвердительно кивал или же, напротив, отриц
ающе качал головой. И при этом он постоянно шумно сглатывал слюну и огляд
ывался.
Сначала Молдеру показалось, что у парня что-то с шеей Ч оглядываясь по ст
оронам, он постоянно наклонял голову налево, так что Молдер и Скалли виде
ли большей частью его макушку. Молдер отошел чуть правее, и парень почти с
разу взглянул ему в лицо. Потом в глазах его мелькнул испуг, и он судорожно
склонил голову к левому плечу, стрельнув перед этим взглядом чуть левей.
Ноздри его затрепетали, и Молдер заметил, что задержанный непроизвольно
облизнул губы.
Молдер нахмурился. Парень вел себя точь-в-точь как испуганный щенок. Каза
лось, он весь состоял из нервов, и любое прикосновение могло причинить ем
у боль. Но страх его был каким-то избирательным…
Парень почему-то смертельно боялся взглянуть на Скалли.
Балтимор
Региональное отделение ФБР
Пятый день
21:20
Скалли, Коултон, Черутти и Молдер, успевший сбегать в пансионат и сменить
спортивный костюм на строгую тройку, сидели в небольшой комнатке, отделе
нной от полиграф-лаборатории большим стеклом Ч естественно, со стороны
лаборатории стекло было непрозрачным, Ч и наблюдали за тем, как арестов
анный проходил проверку на детекторе лжи. Эксперт Джил Уэббер задавала в
опросы, сверяясь со списком, и отмечала на выползающей из полиграфа лент
е номера вопросов.
Ч Вас зовут Юджин Виктор Тумс?
Ч Да…
Ч Вы живете в штате Мэриленд?
Ч Да…
Ч Вы сотрудник муниципальной городской комиссии Балтимора по контрол
ю над домашними животными?
Ч Да…
Ч Вы намерены лгать, отвечая на каждый мой вопрос?
Ч Нет…
Юджин отвечал автоматически, глаза у него по-прежнему были как у кататон
ика. Его ответы передавались в комнату наблюдателей по трансляции, и, суд
я по отсутствию интонаций, он действительно был немногим эмоциональнее
кататоника.
Ч Вы учились в колледже?
Ч Да…
Ч Вы учились в медицинском училище?
Ч Нет…
Ч Вы когда-нибудь удаляли печень у человека?
Ч Нет…
Ч Вы когда-нибудь убивали живое существо?
Ч Да…
Ч Вы когда-нибудь убивали человека? Едва заметная пауза.
Ч Нет…
Ч Вы когда-нибудь были в кабинете Родэрика Ашера?
Ч Нет…
Ч Это вы убили Родэрика Ашера?
Ч Нет…
Ч Ваш возраст больше ста лет?
Ч Нет…
Ч А это что за вопрос? Ч Черутти поднял бровь.
Ч На включении этого вопроса в список настоял я, Ч спокойно сказал Молд
ер. Ч Этого и нескольких других.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я