Покупал не раз - https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Господин Кинз был ребенком с ранним разви-
тием, и вот однажды он прибежал в комнату, где
находились отец и его друзья, показать им свой оче-

редной подвиг. Но никто не удивился и не восхи-
тился, и он не мог забыть своего отчаяния из-за
этого. Во всяком случае, господин Кинз стал про-
фессионалом в такого рода спецэффектах: он спро-
воцировал насилие над собой и явился к отцу. Он
по своей воле попадал в самые опасные ситуации.
А между тем, когда его Взрослый держал власть в
своих руках, это был очень мягкий, любезный и скром-
ный молодой человек.

Имея достаточный опыт, можно достигнуть хо-
рошей диагностической проницательности при ана-
лизе сценариев.

Следующий пример иллюстрирует развитие цело-
го сценария в течение нескольких секунд.

Госпожа Сейерс, тридцатилетняя мать семейства,
сидела на диване, а госпожа Каттерс - между нею
и столом, стоящим в углу, как показано на рис. 10.
Это была группа начинающих, и Сейерс подробно

С
с

Женщина

Протягивает
руку к стопу

<- 1 Господин
Женщина j ТрУа J Мужчина

ильница на столе -" \- J /

Пепельница на столе

J Дверь

Рис. 10. Диаграмма занятых мест
104

рассказывала о своих проблемах с мужем. Внима-
ние как раз было обращено на господина Труа. По-
среди какого-то диалога между госпожой Каттерс
и господином Труа госпожа Сейерс протянула руку
перед госпожой Каттерс, чтобы взять стоявшую на
столе пепельницу. Не рассчитав движения, она по-
теряла равновесие и чуть не упала с дивана, но во-
время удержалась, с коротким смешком пробор-
мотала: <Извините> и закурила. В этот момент гос-
пожа Каттерс прервала реплику и тоже сказала:
<Извините>.

С описательной и объективной точки зрения по-
ведение госпожи Сейерс можно понять следующим
образом, поделив на эпизоды.

1. Пока другие разговаривают, я покурю.

2. Чтобы не беспокоить соседку, я возьму пе-
пельницу.

3. Я чуть не упала.

4. Я удержалась вовремя, смеюсь и извиняюсь.

5. Кто-то тоже извиняется, но я не отвечаю.

6. Я усаживаюсь и погружаюсь в свои мысли.
При более субъективной интерпретации в этом
эпизоде просматриваются взаимоотношения как тай-
ные, так и явные (последовательность трансакций).

1. Другие меня не знают, буду уступать.

2. Я показываю свою застенчивость.

3. Как всегда, все не очень удачно.

4. Выказав неловкость, я исправила дело и из-
винилась.

5. Моя неловкость так все портит, что другие
чувствуют себя плохо.
6. Буду сидеть как можно тише.
Поразительно в этом случае отсутствие внешних
эффектов при наличии сильных эмоций и психоло-
гических взаимодействий. Драматургию этой малень-
кой пьесы из шести эпизодов можно назвать траги-
ческой: несмотря на отсутствие пафоса, она закан-
чивается скорбным песнопением отчаяния и явля-
ется символом всей жизни госпожи Сейерс. Ее ис-
тория поддается четкому структурному анализу: Ре-
бенок, полный затаенных желаний, подавлен Роди-
телем, Взрослый, взвешивающий свои поступки, по-
является ненадолго и в конце концов погружается
в архаические фантасмы.

На базе трансакционного анализа, анализа игр
и анализа сценариев можно выстроить динамиче-
скую теорию социальных связей, которая дополня-
ет теорию биологическую и экзистенциальную, из-
ложенную в главе VIII. В любом социальном объе-
динении, состоящем хотя бы из двух человек, каж-
дый индивид старается войти в такие взаимоотно-
шения и связи, которые соответствуют его люби-
мым играм; он старается играть в игры, которые
связаны с его сценарием; он старается извлечь са-
мое большое преимущество из каждого ангажемента.
И наоборот, он выбирает или ищет те объединения,
которые обещают ему самые большие преимущества;
ищет тех людей, которые ему нужны или играют
в те же игры; для интимных отношений подбирает
тех люДей, которые способны исполнять роли в его
сценарии. Так как в социальных связях доминирует
сценарий, производный от протокола, базирующегося
на опыте индивида с учетом поведения его родите-
лей и его детства, то именно этот опыт определяет
в лервую очередь каждый ангажемент и выбор каж-
дого объединения. Это утверждение имеет более об-
щий характер, чем привычная теория перенесения,
которую оно напоминает, потому что оно применимо
ко всем ангажементам во всех социальных объеди-
нениях без исключения, ко всем трансакциям, струк-
тура которых не зависит только от окружающей
среды. Это может проверить любой квалифициро-
ванный наблюдатель, и такая проверка не требует
ни длительного подготовительного периода, ни осо-
бых условий.

Каждое человеческое существо, вступившее в этот
мир, является пленником своего сценария, но на-
дежда и ценность человечества в том, что Взрослый
может освободиться от этой зависимости, когда она
ничего не стоит.

Примечания

Прототипами многих хорошо изученных сцена-
риев являются образцы древнегреческой литера-
туры, а вот сценарий <Красной шапочки> наилуч-
шим образом отвечает современной жизни.

Центральные сцены сценария госпожи Сейерс
иллюстрируют концепцию мазохизма, как ее опре-
делил Берлинер. Когда госпожа Сейерс вернулась,
чтобы продолжить лечение, она сохраняла в памя-
ти эту интерпретацию.

Наблюдатель, желающий проверить теорию соци-
альных связей, должен иметь клинический опыт или
образование. Отрицательное мнение, высказанное
неквалифицированным наблюдателем, сходно с мне-
нием человека, впервые подошедшего к телескопу
и не увидевшего ничего нового. Чтобы использовать
инструменты, надо учиться.

Чувство персональной значимости, которое не
является ни фарисейством, ни моральным предрас-
судком, рассматривается как Взрослый, а не Роди-
тельский феномен в связи с его исторической и гео-
графической универсальностью, автономной эволю-
цией, вероятностными оценками поведения.

Среди трудов, касающихся невроза перенесения
(трансферта), работы Глойера ближе всех касают-
ся идеи сценария. (Например, описанная им исто-
рия эволюции пациента, которая привела к разви-
тию невроза инфантильности, была представлена в
кабинете врача. Пациент играет роль импрессарио,
используя, как ребенок в яслях, все подходящие для
сцены предметы, которые его окружают в кабинете,
и в первую очередь самого врача-аналитика. Глойер,
однако, упоминает только то, что происходило в
кабинете.)

Глава XII
АНАЛИЗ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ

К анализу взаимоотношений прибегают особенно
часто при изучении супружеских и других связей.
В этих ситуациях он позволяет сделать некоторые
предвидения, полезные и убедительные суждения.
На практике, однако, этот анализ надо использовать
с осторожностью, так как пациент может расценить
его как неподобающее вторжение в свои личные ре-
шения. Но как домашнее задание для студента или
врача он представляет собой прекрасное упражне-

107

ние, позволяющее научиться четко различать три ти-
па состояния Я.

В случае господина Кинза анализ отношений был
предпринят как средство вмешательства, специально
в тот момент, когда пациент был на пороге завязы-
вания новых связей, грозивших ему гораздо худ-
шими последствиями, чем предыдущие. Так как у
пациента была тенденция вновь и вновь проигры-
вать свой опасный сценарий, было решено, что он
завяжет отношения с врачом-психотерапевтом. Вза-
имоотношения между господином Кинзом и врачом
были достаточно ясными, чтобы реальные внешние
угрозы не смешивались с врачебными попытками
предостеречь его от боли. Но в голове господина
Кинза была другая игра, заставлявшая его пренеб-
регать врачебной озабоченностью.

Молодая женщина, госпожа Уллиф, по описанию
господина Кинза, была недалека от самоубийства;
в клиническом плане это сопровождалось депрессией,
чувством беспомощности, и можно было предвидеть,
что намечающаяся связь будет нездоровой. Но это
была <великая любовь>, и господин Кинз решил до-
биться хотя бы частичного социального контроля
над ситуацией на том уровне знания принципов
структурного анализа, которым владел. Он уже от-
давал себе отчет в том, что отношения между людьми
имеют мотивацию и определенную структуру, кото-
рая определяет их эволюцию и функцию.

На рис. 11,а представлены две диаграммы,
которые представляют Кинза и Уллиф. Точка зре-
ния Кинза была следующая: куда бы она ни при-
ходила, мужчины ухаживают за ней, но не по сек-
суальным мотивам, а чтобы заботиться о ней. Они
ходили вместе в <Карнеги холл>. Посреди концерта
она объявила, что очень устала и не может дольше
оставаться, а он только вошел в великую музыку,
и ему трудно было ее понять. Ей все время нужны
деньги, и она предпочла бы человека богатого, но
не хочет слышать, как он добывает деньги. У нее
помрачение рассудка, она была у психиатра, но бро-
сила это, потому что он безразличен. Она хочет стать
музыкантшей. Господин Кинз, как и его отец, больше
интересуется делами и думает, что женщины тоже
должны иметь практический ум. Она хочет рисовать.

а) Две несвязанные личности

Каттерс

Рис. 11. Анализ отношений

Он видел ее работы и думает, что это выражение ее
помрачения; он ей это сказал, и она обиделась. Она
не выносит критики. Она настолько чувствительна,
что иногда должна запираться в своей комнате на
несколько дней и никого не видеть. Она надеется,
что он ее поймет, а он сказал, что вряд ли все это
вынесет.

С этими данными можно было начинать анализ,
при необходимости задавая дополнительные вопросы.
Диаграмма была дополнена рис. 11,6. Здесь

представлены абстрактные, теоретически идеальные
отношения, при которых каждый из партнеров на-
ходится в дополнительных отношениях с каждым
из аспектов другого так, чтобы удовлетворительные
трансакции могли иметь место вдоль девяти воз-
можных векторов в двух направлениях. Если, на-
пример, Родитель господина Кинза посылает стимул
в направлении Ребенка Уллиф, тот даст подходя-
щий отиет, и наоборот. Это означает, что все транс-
акции между двумя партнерами будут дополнитель-
ными. Первый изученный вектор был <Родитель
Кинз - Ребенок Уллиф>. Что касается Родителя,
Кинз был неточен, демонстрировал поведение, свой-
ственное скорее Взрослому или Ребенку. И прихо-
дилось анализировать все состояние по каждой сос-
тавляющей, иначе неточный анализ привел бы к ис-
каженному пониманию отношений.

Когда эта трудность была преодолена, выясни-
лось, что Кинз видел в Уллиф своего рода обломок
кораблекрушения, бродяжку, нуждавшуюся в его пок-
ровительстве. Родительское благородство господина
Кинза было хорошо известно, у него было много
неприятностей от этого. Уллиф же была чувстви-
тельна к таким проявлениям. Было сделано заклю-
чение, что вектор <Родитель Кинз - Ребенок Уллиф>
соединительный. Имелось, однако, исключение. Ког-
да Уллиф самоизолировалась. Родитель Кинза не
мог заботиться о ней, то есть в векторе есть разрыв.
На рис. 11,в представлен реальный анализ отноше-
ний (как на рис. II, б, но с чертой). Материал для
изучения вектора <Родитель Кинз - Взрослый Ул-
лиф> касался в первую очередь желания Уллиф
стать художницей. С Родительской точки зрения
господин Кинз не был к этому расположен. Поэтому
вектор <Родитель Кинз - Взрослый Уллиф> был
вычеркнут из диаграммы отношений. Вектор <Роди-
тель Кинз - Родитель Уллиф> 1 тоже ничего не
обещал и был вычеркнут - два друга не имели тен-
денции морализировать вдвоем. Вектор <Взрослый
Кинз - Ребенок Уллиф> VI концентрируется вокруг
образа жизни госпожи Уллиф. В рациональном пла-
не господин Кинз не одобрял ее хозяйственные спо-
собности, вредные привычки в отношении питания,
добровольные заточения на несколько дней, неспо-

собность переносить критику. Исключили вектор
<Взрослый Кинз - Ребенок Уллиф>. <Взрослый
Кинз - Взрослый Уллиф> V не стоит лучшего. Она
интересовалась искусством, он - деловой жизнью и
авиацией, и они не могли подолгу с энтузиазмом
обсуждать совместные планы. Вектор <Взрослый
Кинз - Родитель Уллиф> был нейтральным, так как
нельзя было выявить никакой Родительской актив-
ности с ее стороны: не было ни материнских сове-
тов, ни поддержки в деятельности партнера. <Ребе-
нок Кинз - Родитель Уллиф> VII был исключен по
той же причине. Она и не пыталась ни покровитель-
ствовать, ни заводить разумных разговоров, что ис-
ключало и вектор <Ребенок Кинз - Взрослый Ул-
лиф> VIII. Осталось выяснить отношения <Ребе-
нок Кинз - Ребенок Уллиф>. Сценарий господина
Кинза предусматривал, что он будет соблазнен жен-
щиной и покинут самым неприятным образом, пре-
дусматривалось даже вмешательство третьего лица.
С другой стороны, и в игре Уллиф фигурировали
эксплуатация мужчиной, затем разрыв и самозато-
чение. Кто кого будет соблазнять и покидать, было
не совсем ясно, поэтому вариант <Ребенок Кинз -
Ребенок Уллиф> вряд ли состоятелен.

В конце анализа остается назвать вектор <Ро-
дитель Кинз-Ребенок Уллиф> III (рис. 11,в). Сам
господин Кинз решил, что он ничего не обещает,
он решил порвать с госпожой Уллиф.

Отношения госпожи Каттерс с одной из ее под-
руг были проанализированы по причинам, которые
здесь нет необходимости называть. Здесь опять рис.
\\,а и 11,6 были выполнены произвольно, а конеч-
ный результат показан на рис. 11,в (векторы оциф-
рованы, как и раньше).

Женщины заботились друг о друге во время бо-
лезни, поддерживали друг друга при депрессиях,
поэтому векторы <Родитель Каттерс - Ребенок
Бэт> III и <Родитель Бэт - Ребенок Каттерс> VII
были дополнительными и соединяющимися. Они не
щадили себя при выполнении своих практических
планов, что делано векторы <Родитель Каттерс -
Взрослый Бэт> II и <Родитель Бэт - Взрослый
Каттерс> IV прочными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я