https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Присел на минутку на веточку и улетел.— Если у местного лорда есть Ищейка, он должен был запустить его прошлой ночью.Гар прошептал:— Почему же он не заметил нас?— Из-за меня. Я все время думал о каких-то непристойностях.— Тише! — прошипел Гар. — Они здесь!Появилась группа солдат во главе со сквайром. Перед ними неуклюже брел костлявый простолюдин с дряблыми щеками и пыльными вихрами волос.Он остановился перед домом, где прятались Дирк и Гар, и нерешительно указал на него пальцем. Донесся крик сквайра, солдаты спешились и вошли в, дом.Спустя минуту солдаты вытащили оттуда визжавшую хозяйку и испуганных детей. Сквайр сполз с лошади.— Ублюдок! — Дирк вскочил на колени. Гар положил руку ему на плечо.— Погоди!Донесся звук пощечины. Женщина качнулась, прижав руку к щеке.Последний солдат вытащил из дверей Мейделон.Сквайр, потирая ушибленную руку, уставился на нее, кивнул одному из солдат, и тот стал раскручивать хлыст. Сквайр потянулся к Мейделон и рванул ворот ее кофты. Солдат, стоявший с ней рядом, схватил ее за плечи, прижал лицом к стене дома и, рванув кофту вниз, обнажил спину девушки и вытащил ремень.— Вперед! — крикнул Дирк и бросился бежать к деревне. За ним гигантскими шагами несся Гар.Кнут солдата со свистом рассек воздух, завизжали дети, завыла домашняя хозяйка. Внезапно солдаты увидели Гара, который, размахивая своей дубиной, как гигантская мельница крыльями, врезал ею по шее солдата с хлыстом. Солдат, как убитый мясником бычок, рухнул на землю, а дубина, не останавливаясь, задела солдата, который держал Мейделон. Он, падая, ударил третьего солдата головой в живот, и в этот момент хозяйка втащила Мейделон в хижину, дети вбежали в дом, и дверь захлопнулась.Из-за угла дома появились трое солдат на лошадях. Одна из лошадей толкнула Гара, а меч солдата распорол плечо гиганта. Гар повернулся, поднял дубину и... увидел дуло пистолета сквайра.Гар окаменел.Сквайр поднял пистолет, целясь Гару в глаз, но в этот момент Дирк ударил сквайра по спине. Из падающего пистолета вырвался голубой огонь, искры попали на соломенную крышу хижины, и вспыхнуло пламя.Между Дирком и сквайром завязалась борьба. Дирк, ударив сквайра ребром ладони, свалил его на землю.Гар сражался с всадником и пешим солдатом. Он дубиной отразил меч всадника, но пеший солдат занес над спиной Гара кинжал. И в это мгновение Мейделон распахнула дверь хижины и ударила ею по руке с кинжалом. Она связала клочья ткани кофты вокруг шеи, в руках у нее был топор. Всадник направил на нее свою лошадь. Два других всадника стали теснить Гара. Дирк прыгнул, взмахнув дубинкой, но она наткнулась на меч пешего солдата.Земля вздыбилась и ударила Дирка по спине. Резкая боль, пронзившая его, не давала вздохнуть. Между ним и солнцем возникла огромная тень, на него обрушился удар, и боль заполнила все существо Дирка. Затем боль взорвалась черным пламенем, и Дирк потерял сознание. Глава 3 Он плыл сквозь бесконечную тьму. Он знал, что где-то далеко светят звезды. Он их не видел, но это не значило, что их нет.Крошечное пятнышко света... Вот! Он понял, что видит! Пятнышко приближалось, увеличивалось... ближе, ближе... это голова, это лицо в обрамлении белых развевающихся волос, глаза, большие голубые, нет — бирюзовые глаза, он знал, это хорошее лицо, ему можно было довериться...— Ну как, выбираешься? — Звук голоса был похож на звон медного гонга, только это был не звук, а что-то...— Н-е-е-ет... А здесь глубоко?— Тебе по плечи, — ответило лицо, — и будет еще глубже. Не пора ли тебе обратно? Просто плыви с приливом.Здесь было удобно, но что-то раздражало, какой-то соблазн, что-то заставляло его делать нечто приятное, но неправильное, чего ему не хотелось...Дирк покачал головой:— Нет. Я понимаю, ты кто-то очень важный и все такое, но... Ладно, откуда я узнаю, что это произойдет? Я хочу сказать, кто-то должен заставить прилив начать движение.— Позволь кому-то еще заняться этим, — предложило лицо.Дирк задумался. Это было искушение. Искушение! Неприятно. Так. То, что неприятно, станет еще худшим. Он упрямо потряс головой.— Нет, спасибо. Я не хочу ничего менять. Лицо вроде бы поморщилось.— Ты выбираешь. Хотя помни, ты можешь все изменить. — И оно двинулось прочь.— Эй! Подожди-ка! — Неожиданно Дирк почувствовал, что его сознание прояснилось. Лицо обернулось.— Да?— Ты кто?— Волшебник с Дальней Башни, — сказало лицо. — Разве тебе никто не говорил?Лицо снова отвернулось и исчезло.И Дирк почувствовал, что он тонет и его накрывает темнота. Он стал с ней сражаться, пытаясь выбраться наверх, преодолеть ее тяжесть, преодолеть тяжесть своих век, он напряг все свои силы и не мог с этим справиться. Он не мог продвинуться, не мог проплыть канал, не мог освободиться, надо было найти клапан, чтобы высвободить силы, клапан-слово, любое слово, но его язык, его губы распухли, ему не хватало сил, чтобы двинуть ими, не хватало сил для дыхания, хоть бы немножко пошевелить языком-улиткой...Он что-то почувствовал, он попытался, и что-то сдвинулось, заструилось.— Пжжаллссста...И он ощутил свое тело, траву под спиной, руки, ноги, услышал шум ветра, отдаленное птичье пение, увидел тепло света сквозь закрытые веки.Он напрягся и, повернувшись, поднялся и оперся на локоть. Открыл глаза, увидел траву, стволы деревьев, листья и мальчика с разинутым ртом.Дирк с трудом заставил себя сесть.— Эй, парень... Что...Мальчик в ужасе захлопнул рот.Повернулся, подпрыгнув, нырнул в подлесок и исчез.Дирк оглянулся. Рядом с ним лежала девушка в яркой юбке, по обнаженной спине струилась змейка запекшейся крови, плечи прикрывали темные волосы.Мейделон. Он потряс головой, пытаясь вспомнить все, что произошло. Мейделон шевельнулась и повернула к нему бледное большеглазое, испуганное лицо.Она тряхнула головой и села, прижав руку ко лбу. Застонала.Остатки ее кофты валялись на земле. Дирк, как в тумане, увидел ее круглые полные груди, соски, похожие на недоспелые вишни. Его пронзила такая сильная дрожь, что заболела голова. Он посмотрел ей в глаза.Она ответила ему взглядом полным боли и недоумения.— Как... Что...— Сам хотел бы понять. Последнее, что я помню, это копье, ударившее меня между глаз. Но почему сквайр не арестовал нас?Она кивнула. Дрожь прошла по ее телу.— Да... А где твой друг?Дирк пожал плечами.— Возможно, они его взяли. Значит... надо его освободить.— Да... — Она нахмурилась. — Многое ли ему известно?Дирк пожал плечами.— Не так уж и много. Единственные знакомые ему бунтовщики — это мы с тобой.Она прищурилась.— А сам-то он кто?.. — Турист. Человек, путешествующий из любопытства. Вероятно, сын богача, который хочет найти место, где он может делать добрые дела.— Значит, он не простолюдин, — холодно сказала она.Дирк покачал головой. Ее голос дрожал от ярости:— Зачем же ты его привел?— Да не приводил я его. Он сам тут появился и просто прицепился ко мне. Я подумал, что лучше держать его при себе, чем допустить, чтобы он объединился с лордами.— Ну, возможно, ты и прав. Но теперь он все равно попал к лордам. Можно ли ему доверять? Он не проговорится?— Думаю, что можно, не проговорится.— А почему? Это же не его война...— Он принял это близко к сердцу. И еще... что-то в нем есть такое...— Да. Он странный.— Он умеет управляться с дубинкой, — вслух размышлял Дирк. — Странно видеть, как сын богача владеет оружием простолюдинов. И почему-то Ищейка не нашел его за тот месяц, что Гар пробыл здесь.— Как же ему удалось избежать погони?— Не знаю. А как он оказался около меня, когда я приземлился?Ею снова овладели подозрения.— Человек с небес, ты связался с загадочным существом!— Дирк, меня зовут Дирк. — Он улыбнулся. — Хотелось бы, чтобы ты была подобрее.Она опустила голову и, подобрав остатки кофты, прижала их к груди.Но Дирк уже не смотрел на нее. Глядя на листья деревьев, он глухо сказал:— Пока я был без сознания, мне приснился странный сон...— Уверена, меня в этом сне не было.Дирк покачал головой.— Я видел огромное белое лицо, с зелено-голубыми глазами и развевающимися волосами. Оно назвалось Волшебником с Дальней Башни.Мейделон оцепенела, широко раскрыв глаза.— Да-а... — Дирк обернулся к ней. — Волшебник Декейд.— Который вернется, — прошептала она, — когда придет время свергнуть лордов.Они замолчали. В их памяти всплыли слова Закона: Придет день, и Дальние Башни Опустятся с неба. Великий Декейд призовет вас, Простолюдины, восстать. Дирк встряхнулся:— Это всего лишь сон. Нечего рассчитывать на чудо. Мы должны все сделать сами.— Воз... — ее голос сорвался, — возможно... Ходили слухи...— О чем? Не хочешь ли ты сказать, что кто-то видел Волшебника? Он умер пятьсот лет назад! Его звали Натаниэл Карлсон, он основал наше общество. — Он замолчал и сжал голову руками. — Конечно, «Придет день, и Дальние Башни опустятся с неба...» Это же наши корабли!— Видишь, — прошептала она, — слухи были правильными. Он ожил. — Жив только его дух, — сказал задумчиво Дирк. — Его Сон и Его План. А сам человек — мертв.— Но люди говорят, что он снова среди нас. Он возглавит восстание.Дирк разозлился, и это дало ему силы, несмотря на боль, подняться на ноги.— Люди сами в состоянии поднять восстание, без сверхъестественной помощи. Моя задача состоит в том, чтобы найти их и узнать, что мы можем сделать, чтобы восстание победило.Мейделон собиралась ответить, но в этот момент зашевелились кусты, и оттуда вышел широкоплечий фермер. В его глазах был страх и что-то похожее на благоговение.— Вы же умерли... — прошептал он. Дирк протянул руку те дубинке.— В самом деле? Что-то никто нам об этом не сообщил.— Солдаты послушали у вас пульс... Потом прикладывали перышко к вашим губам. Вы были мертвы, — убежденно закончил фермер.— А Гар, тот большой человек, который был с нами, он жив?Фермер кивнул:— Жив, хотя ему было очень плохо. Его забрали в замок, а ваши тела приказали бросить на навозную кучу. Но мы оттащили вас в лес, сюда, чтобы вернуться и ночью похоронить вас, как следует.Мейделон кивнула:— Нам повезло. Вы правильно поступили.— Точно, — согласился Дирк. — И спасибо за заботу, но мы пока не нуждаемся в погребении.— Мы должны освободить Гара. — Мейделон обернулась к фермеру: — Как нам пробраться в замок?Фермер помолчал, глядя на нее с некоторым опасением, потом кивнул:— Там служит лакеем племянник мужа моей сестры. Я спрошу человека, который спросит...Мейделон коротко кивнула, но вспомнив о приличиях, широко улыбнулась.— Прошу вас, сделайте это, пожалуйста. Фермер поклонился и двинулся прочь.— И... добрый человек, — еще шире улыбнулась Мейделон, — спасибо вам. Фермер оглянулся.— Слух распространяется, — прошептал он. — Скоро начало. Мертвые оживают... — Повернулся и ушел.Дирк долго смотрел ему вслед, потом обратился к Мейделон:— Вот! Видишь, как рождаются слухи? Через два дня это разнесется по всему королевству. Небывалое чудо! И все это было... было...Мейделон подняла голову, ожидая продолжения.— Просто случай замедленного оживления. Вот что...— Сэр, на вашем месте я бы помолилась за то, что произошло. Ведь вам приснился Волшебник, — напомнила Мейделон.— Случайное совпадение, — огрызнулся Дирк. Мейделон глянула на него, нежно улыбаясь. Но Дирк не заметил этого, он не смотрел на нее. Какого черта! Его не так-то легко одурачить! Известный феномен замедленного оживления, то же самое, что происходит каждую зиму со множеством животных. Такое иногда случается и с людьми и называется «каталепсия» или что-то в этом роде.Но ведь сейчас это произошло одновременно с двумя людьми? Конечно, возможно, это просто совпадение, но почему же тогда во всем ощущается некий налет мистики?Странно, Дирку показалось, что Гар смог бы ответить на все его вопросы.Когда сумерки спустились на лес, вернулся фермер.— Он в замке и пока еще жив-здоров. Следователи ждут лорда.Дирк застыл от плохого предчувствия.— Ты хочешь сказать, что они не начнут, пока не явятся гости?Фермер кивнул.— Лорд Кор, — сказал Дирк глухо. — Это лорд Кор.Мейделон нахмурилась.— Откуда ты знаешь?Дирк пожал плечами.— Он — тайный советник. И он был там, где приземлился мой корабль, подстерегая того, кто появится оттуда, то есть меня.Мейделон обратилась к фермеру:— Поможете нам проникнуть в замок?Фермер кивнул:— Я отведу вас к человеку, который вас отведет...Их передавали от простолюдина к простолюдину. Началось все с того, что фермер привел их в деревню, где их ждал другой фермер. И как только они сделали несколько шагов со вторым, первый тут же скрылся в темноте.— Меня зовут Оливер, — сказал новый провожатый. — Мне сказала Фелис.— Она в безопасности? — спросила Мейделон.— Да, — сказал Оливер. — Увидев свой дом в огне, она, не оборачиваясь, ушла с детьми в лес, к изгнанникам. Она — в безопасности. Ее муж узнал обо всем, когда вы еще сражались. Он теперь тоже в лесу.Дирк старался быть спокойным, но он был поражен разумностью своего народа. Каждый из них точно знал, что ему делать в определенной ситуации, и делал это без колебаний.Оливер привел их к замку. Дирк посмотрел на хмурую громаду гранитных стен, на скользкую зелень рва, окружавшего замок, и неожиданно почувствовал обновление всех своих сил. Он был снова готов самоотверженно сражаться за свое дело.Лорды имитировали культуру Франции восемнадцатого века и строили замки, похожие . на элегантные дворцы, а не на средневековые крепости. Конечно, у них были и лазеры, и радары, и радио.Оливер осторожно спустился к краю рва, нащупал упрятанную веревку и дернул за нее. К берегу причалил длинный узкий челн. Путники забрались в челн, и Оливер переправил их к замку. Он поставил челн бортом к берегу и высадил своих пассажиров у задней двери замка, прячущейся в тени. Мейделон подошла к этой двери, а Дирк обернулся, чтобы поблагодарить Оливера, но тот был уже на полпути к другому берегу.От стен замка потянуло холодом. Здесь все существовали, как хорошо подогнанные части какого-то механизма, с точным расчетом времени согласованных действий. В подобной ситуации только такое поведение давало преимущество, репетиций быть не могло.Мейделон и Дирк вошли в замок, и Дирк почувствовал, как кто-то на мгновение коснулся его руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я