Акции магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Все считают, что я круглый идиот, - сказал он, - но человек
безобидный и правдивый, может быть, только потому, что слишком глуп, чтобы
врать. Меня не боятся, а кое-кто мне даже доверяет. И я могу
путешествовать без опаски. Мне всякий рад, потому что я приношу с собой
свежие новости и иногда даже сплетни, а когда запас новостей у меня
иссякает, я тут же по дороге сочиняю их столько, чтобы покупатели остались
довольны.
- А кто такие те, с кем ты торгуешь? - спросил Харкорт.
- Как кто? Просто покупатели. А, понимаю, о чем ты. Что ж, скажу тебе
правду. Я торгую и с людьми, и с Нечистью тоже, мне все равно. И от тех и
от других барыш одинаковый.
- В таком случае, - сказал Харкорт, - ты, вероятно, сможешь оказать
нам помощь. Если пожелаешь, конечно.
- Разумеется, пожелаю. Я помогаю всякому, кто меня попросит.
Шишковатый уже развел большой огонь в очаге на площадке перед
пещерой, а аббат принес охапку дров и пошел за второй.
- Сначала мы поедим, - сказал коробейник, - а потом можем посидеть у
огня и поболтать. Тогда вы и расспросите меня, о чем хотите.
Прекрасно, подумал Харкорт. Только чему из того, что он говорит,
можно верить?
- Мы будем тебе благодарны, - торжественно сказал он, - за любую
информацию, какую ты сможешь нам сообщить.
Снизу пришла Иоланда со связкой рыбы и, усевшись у огня рядом с
Шишковатым, принялась ее чистить. Коробейник принес сковороду с длинной
ручкой и банку жира, а аббат принес еще одну охапку дров, свалил ее рядом
с поленницей и тяжело уселся у огня.
Посмотрев на форель, он облизнулся.
- Хорошая рыба, жирная, - сказал он. - И свежая, прямо из ручья.
- Здесь отличная рыба, - сказал ему коробейник. - Когда у меня есть
время для рыбной ловли, я всегда ее ем. - Он внимательно посмотрел на
аббата. - Судя по твоей сутане, - сказал он, - похоже, что вы шли по
болоту.
- Мы перешли это чертово болото вброд, - недовольно сказал аббат. -
Целого дня не хватило на то, чтобы его перейти.
- Но вы могли бы его обойти, - сказал коробейник таким тоном, что
было ясно: всякий нормальный человек только так бы и поступил.
Аббат хотел было ответить, но Харкорт опередил его.
- Возникли кое-какие обстоятельства, - сказал он, - из-за которых нам
показалось разумнее перейти его вброд.
- Ну да, - отозвался коробейник, - могу себе представить. Иногда
действительно возникают обстоятельства, как ты это называешь. Особенно в
этих местах.
Рыба уже жарилась, все сидели вокруг и смотрели.
- У нас есть сыр и хлеб, - сказала Иоланда, - и немного сала. Может
быть, добавить кусочек сала к рыбе для вкуса?
- Если вам не жалко, - ответил коробейник. - Мне иногда удается
выторговать сала, но я уже, наверное, целый месяц его не пробовал. Нет
ничего вкуснее кусочка сала.
Иоланда отрезала несколько ломтиков и положила их на сковородку рядом
с рыбой.
Сидя у огня, они поужинали. Когда с едой было покончено, коробейник
сказал:
- Вы говорили, что вам нужна какая-то информация. Что вы хотели бы
знать? Наверное, вас интересует, что лежит впереди?
- Верно, - сказал Харкорт. - Мы направляемся на запад. Мы слышали,
что где-то в том направлении есть древний храм.
Коробейник задумался.
- Вам еще далеко идти, - сказал он наконец. - Я там никогда не был.
Храма, о котором вы говорите, я не видел, но слыхал о нем. Могу сказать
только одно - вам нужно идти на запад и расспрашивать всех, кого встретите
по пути.
- А кого там расспрашивать? - спросил Шишковатый. - Уж конечно, не
Нечисть. А встретим мы там кого-нибудь кроме Нечисти?
- Там есть люди, - отвечал коробейник. - Вы найдете их в потаенных,
уединенных местах. Нечисть знает, что они там живут, но не трогает их. Что
вы вообще знаете о Нечисти?
- Я много дней сражался с ней на стенах замка семь лет назад, -
сказал Харкорт.
- Да, это были трудные времена, - сказал коробейник. - Но обычно у
Нечисти нрав не такой уж злобный. У них есть свои циклы. Было время, когда
всякий мог пройти по этим местам и остаться невредимым. А иногда даже я не
решаюсь показаться наружу и отсиживаюсь здесь. У них случаются периоды
бешенства, а когда такой период проходит, они снова становятся всего лишь
несносными, но не кидаются сразу убивать. Сейчас, мне кажется, время
неудачное. Где-то на севере бродит римская когорта, а от этого у них
всегда портится характер.
- Ты больше ничего не слышал об этих римлянах? - спросил аббат. -
Только то, что они где-то на севере?
- Были одна-две стычки. Случайные столкновения небольших отрядов, и
только. Ничего серьезного.
- Тогда вполне возможно, что ничего серьезного и не произойдет, -
сказал Харкорт. - Эта когорта отправилась всего лишь на рекогносцировку.
Римляне не хотят конфронтации.
- Может быть, так оно и есть. Надеюсь, что так. Почти вся Нечисть
собралась у дальних границ на случай вторжения варваров - они, кстати
сказать, в последнее время не очень наседают, но по-прежнему опасны. Сюда
проникают только небольшие конные отряды, а больших передвижений
незаметно.
- Есть здесь какие-нибудь опасные места, о которых нам надо знать? -
спросил Шишковатый. - Места, которые нам лучше бы обойти стороной? Все,
что ты нам об этом можешь сказать, будет для нас очень ценно.
- В нескольких лигах к западу, за довольно большой рекой, лежит
долина, где живут гарпии. Они могут охотиться и в других местах, но обычно
держатся неподалеку от своей долины. Когда переправитесь через реку,
держите ухо востро. Это очень злобные существа.
- А драконы? - спросил аббат.
- От драконов никогда не знаешь, чего ожидать, - ответил коробейник.
- Они могут быть где угодно. Прежде чем выйти на открытое место,
обязательно посмотрите на небо. И старайтесь по возможности держаться
поближе к деревьям. Среди деревьев им до вас не добраться. Будьте
осторожнее на мостах - это излюбленное место троллей. Но это вы, конечно,
знаете.
- Знаем, - сказал аббат.
- Раз уж вы туда направляетесь, вы можете при случае порасспросить
про один колодец. Древний колодец, говорят, когда-то он служил местом
паломничества. Легенда гласит, что, если вы перегнетесь через
полуразрушенную каменную стену, которая его окружает, и поглядите вниз, в
воду, вы сможете увидеть в воде будущее. Гарантировать вам это я не могу,
у меня есть кое-какие сомнения. Однако то, что про него рассказывают,
очень любопытно. Я много про него слышал.
- Надо будет расспросить про этот колодец по пути, - небрежно сказал
Харкорт.
Огонь догорел. Ночь уже наступила. Легкий ветерок шевелил верхушки
растущих ниже по склону деревьев, которые приходились прямо против входа в
пещеру. Небо на востоке посветлело, предвещая восход луны.
Коробейник поднялся с места, прошел в глубину пещеры и принялся
рыться в мешках, которые лежали в выложенном камнями углу. Потом он
вернулся к огню, держа в руках какой-то предмет, блеснувший в свете
пламени, когда он протянул его Иоланде. Это было что-то очень красивое -
по крайней мере, так всем показалось. Радужные отсветы играли на
спиральной поверхности, которая заканчивалась широким раструбом.
Иоланда так и сяк поворачивала предмет в руках, пытаясь понять, что
это такое.
- Что это? - спросила она. - Вещь прекрасная, но что это может быть?
- Это морская раковина, - ответил коробейник, - которую привезли с
берегов далекого океана. В ней все еще шумит море. Приложи к уху - и
услышишь.
Иоланда с недоверчивым видом приложила раковину раструбом к уху и
прислушалась. Ее глаза широко раскрылись от удивления, рот приоткрылся.
Она долго слушала, а остальные смотрели на нее. Наконец она отняла
раковину от уха и протянута ее аббату, который, повертев ее в руках и
разглядев как следует, тоже поднес к уху.
- Боже всемогущий, - воскликнул он, - в ней заключено море! Должно
быть, это и есть море, ведь я никогда его не видел. Как будто волны шумят.
Коробейник как-то зловеще усмехнулся:
- Я же сказал. А ты не поверил?
- Таким невероятным вещам я никогда не верю, - сказал аббат, - пока
не удостоверюсь сам.
Он передал раковину Харкорту, и тот, поднеся ее к уху, тоже услышал
шум - как и сказал аббат, он был похож на шум волн. Харкорт опустил
раковину.
- Не понимаю, - сказал он. - Как может эта раковина хранить внутри
себя шум моря? Даже если ее принесли с берега моря, как она может
сохранять его шум?
Шишковатый протянул руку и отобрал у него раковину, но к уху ее
прикладывать не стал.
- Все это бабушкины сказки, - заявил он. - Звук, который там слышен,
- никакой не шум моря, а что-то еще. Я не могу этого объяснить, да и
никто, наверное, не может. Только это не шум моря.
- Тогда скажи, что это, - сказал коробейник.
- Я же говорю, что не знаю, - ответил Шишковатый. - Честнее не
скажешь. Но только это не шум моря.
Он протянул раковину коробейнику, но тот покачал головой.
- Нет, не мне, - сказал он, - Отдай ее даме. Это ей подарок.

Глава 13.
На следующее утро они тронулись в путь поздно. Казалось, коробейнику
не хотелось их отпускать. Он много болтал за завтраком, но не сказал
ничего такого, что они хотели бы услышать. Когда его о чем-нибудь
спрашивали, он или отговаривался тем, что не знает, или принимался
рассказывать какие-то нелепые истории явно мифического свойства.
В конце концов они отделались от него и снова начали нелегкий подъем
по извилистой тропинке. Солнце уже миновало зенит, когда они достигли
гребня холмистой гряды. Лес здесь был уже не такой густой, как внизу, у
ручья. Они сделали короткий привал и, не разжигая костра, перекусили.
- Я надеялся, - сказал Шишковатый, - что этот коробейник будет нам
чем-нибудь полезен. Но мы ничего от него не добились, и это странно. Он
наверняка исходил эти места вдоль и поперек и должен был много о них
узнать.
- Я сразу понял, что нельзя ему доверять, - сказал аббат. - Даже если
бы он сообщил нам что-нибудь важное, и то я бы ему не поверил.
- Но он не сообщил нам ничего, - сказал Шишковатый. - Болтал что-то
про гарпий, но не сказал ничего толкового. Произнес несколько прописных
истин о том, как прятаться от драконов, и посоветовал избегать мостов,
потому что под ними живут тролли.
- Я тоже понял, что доверять ему нельзя, - согласился Харкорт. -
Сразу видно, что он себе на уме.
- А эти россказни про морскую раковину? - продолжал Шишковатый. - Как
будто все чистая правда. Будьте уверены, что это неправда. Я видел море и
слышал, как оно шумит. Тот звук в раковине - никакой не шум моря.
- Он, правда, сообщил нам, что храм находится где-то к западу отсюда,
- сказал аббат. - Но это мы знаем и без него. Надо было спросить его про
тот дворец, или виллу, где спрятана призма.
Харкорт покачал головой:
- Об этом нельзя было спрашивать. Мы раскрыли бы свои карты. И он, и
кто бы то ни было другой должны знать только одно - что мы разыскиваем
моего пропавшего дядю.
Покончив с едой, они отправились дальше, держась гребня холмов.
- Это заведет нас к северу, - сказала Иоланда, - но, наверное, не
слишком далеко. А отсюда нам легко будет выбрать дорогу получше.
Незадолго до сумерек они остановились на ночлег. После вечерней
трапезы Иоланда уселась одна в сторонке и приложила к уху раковину. Через
некоторое время Харкорт поднялся с места и подсел к ней. Она отняла
раковину от уха и положила ее на колени.
- Тебе она очень нравится, - сказал он. - И шум моря в ней.
- Не сам шум, - ответила она с улыбкой. - Хотя этот шум как-то
странно завораживает. Но дело не только в нем. Когда я слушаю, мне
чудится, что там, за шумом моря, слышен чей-то голос, который пытается мне
что-то сказать.
- Какое-то волшебство? - спросил он. - Волшебный голос?
Она нахмурила лоб и задумалась.
- Ты знаешь, что такое волшебство? - не унимался он. - Можешь мне это
объяснить?
- Мой господин, - отвечала она, - ты задаешь мне загадки.
- Я этого не хотел. Я подумал, что, может быть, ты сумеешь
растолковать мне, что такое волшебство. Это слово очень часто приходится
слышать, оно само просится на язык, когда надо что-то объяснить, а
никакого объяснения нет.
- И ты решил, что растолковать тебе это сможет простая девчонка.
Которая время от времени бродит по Брошенным Землям и не может, или не
хочет, объяснить зачем. Которая может увидеть что-то живое в куске
дерева...
- Ничего такого я не думал, - сказал он, хотя тут же неохотно признал
про себя, что именно таковы были его мысли. - Если я тебя обидел...
- Нет, не обидел, - ответила она и, взяв с колен раковину, вновь
поднесла к уху. Харкорт понял, что она не хочет продолжать разговор,
вернулся к огню и сел рядом с аббатом.
"Пока что все идет благополучно, - подумал он. - Нам пришлось иметь
дело с буграми в лесу и с призраками на болоте, но с настоящими
опасностями мы еще не сталкивались". До сих пор они не заметили никаких
признаков Нечисти, никаких намеков на то, что Нечисть догадалась об их
присутствии. Конечно, именно на это они и надеялись, но он знал, что
оснований для подобных надежд у них нет.
- Гай, - спросил он аббата, - у тебя нет такого ощущения, что все
идет слишком гладко?
- Да, это мне приходило в голову, - ответил аббат. - Ну и прекрасно.
Впрочем, прошло пока только четыре дня.
- Может быть, я зря беспокоюсь, - сказал Харкорт, - но у меня все
время мурашки по спине ползают. Такое чувство, словно кто-то за нами
наблюдает. Я какой-то весь взвинченный и постоянно дергаюсь.
- Да, я это тоже чувствую, - сказал аббат, - только стараюсь об этом
не думать. Не люблю накликать беду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я