Акции, цены ниже конкурентов 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она обратила внимание на его сосредоточенное, нахмуренное лицо, когда он готовился к сложному удару.Элизабет подошла к Чарльзу и встала рядом.– Я видела ее, – тихо сказала она.– Кого? – дружелюбно спросил Чарльз, наблюдая за ударом Симона.– Ее. Женщину Симона, – еле слышно произнесла Элизабет.Чарльз резко обернулся.– Что?! – испуганным шепотом спросил он.Элизабет безучастно посмотрела на него.– Вы знаете, кого я имею в виду.Чарльз постарался скрыть свое волнение.– Ваш муж довольно неплохо играет, вы не находите, миссис Брентфорд? – уже громче спросил он в расчете на то, чтобы его слышали окружающие.– Блестяще, – согласилась Элизабет, не отводя от него взгляда. – Кстати, чем она занимается? – Элизабет отвела Чарльза чуть в сторону – туда, где их непременно увидел бы Симон. – Я имею в виду, помимо того, что спит с чужими мужьями? – добавила она театральным шепотом и, помахав мужу, весело крикнула: – Привет, дорогой!Симон, отвлекшись на ее приветствие, промахнулся.– О, какая неудача! – с восторгом заметил сэр Эдвард.От фотографов не ускользнуло появление Элизабет.– Миссис Брентфорд, можно запечатлеть вас рядом с мистером Брентфордом и сэром Эдвардом?– Но я никогда раньше не играла в крокет, – рассмеялась Элизабет, уверенно ступая на лужайку.Сэр Эдвард галантно вручил ей свой молоток.– Можете сделать удар за меня, "дорогая.Элизабет приняла соответствующую позу.– Вот так, миссис Брентфорд. – Фоторепортеры окружили ее, выбирая ракурс, и Элизабет ослепительно улыбнулась в нацеленные на нее объективы. Схватив молоток обеими руками, она сделала удар, послав шар точно в цель. Раздались одобрительные возгласы, и среди них прозвучало "Браво!" Чарльза.– Отличный удар, Лиз, – улыбнулся Симон сквозь сжатые зубы.– Еще один кадр, миссис Брентфорд, – взмолились фотографы, но тут вмешался Чарльз.– Миссис Брентфорд, – сказал он, выйдя ей навстречу, – вас просит подойти миссис Бертон. Что-то насчет детского праздника. – Он взял ее под локоть и увел с лужайки.– Я все уже знаю насчет миссис Бертон, – протестовала Элизабет по дороге к дому.– Очень может быть, – мрачно ответил Чарльз. – Но вы должны соблюдать осторожность, здесь кругом журналисты. – Элизабет подчинилась и даже нашла это забавным. Чарльз вел себя очень властно.– Вы так и не сказали, чем она занимается, – сказала Элизабет, когда они отошли на внушительное расстояние.– Она работает секретарем в нашем департаменте, – ответил Чарльз, поняв, что Элизабет не отступит.Элизабет резко остановилась и расхохоталась.– Секретарша!Чарльз огляделся по сторонам, опасаясь, что их могут услышать. Странное поведение Элизабет насторожило его.– Да, миссис Брентфорд. Пожалуйста, постарайтесь держать себя в руках, – сказал он, намеренно обращаясь к ней официально, надеясь хотя бы этим отрезвить ее. Элизабет прекратила смеяться.– Секретарша, – презрительно повторила она. – А что она делает здесь в таком случае? По-моему, здесь нечего стенографировать.Чарльз смутился.– О, я, кажется, понимаю, – саркастически заметила Элизабет. – У нее секретное задание, не так ли?– Нет, – в конце концов признался Чарльз. – Просто она живет неподалеку. – Он не видел смысла в дальнейшем вранье. Элизабет изумленно уставилась на него.– О, как удобно, – сказала она и добавила тихим голосом: – Кажется, меня сейчас стошнит.– Нет, с вами все в порядке, – твердо сказал Чарльз, – и мы сейчас вместе пройдемся по ярмарке. – В течение часа или больше Чарльз как мог развлекал Элизабет. Они швыряли кокосы, играли в кольца, пробовали домашние торты и свежие яйца и даже гадали у цыганок. Элизабет напророчили скорое известие. "Неужели еще что-нибудь?" – устало подумала она.Когда объявили, что мистер Симон Брентфорд, член парламента, обратится к собравшимся через пять минут, Элизабет с Чарльзом вернулись обратно к подиуму. Они как раз пересекали лужайку, когда рядом с Элизабет возникла Анджела.– Я так рада, что именно тебе досталась подушка, – доверительно сказала она. – Та женщина тоже глаз на нее положила.– Неужели? – холодно спросила Элизабет. – Но ей она не достанется, она моя.Анджела рассмеялась прозвучавшей в голосе Элизабет угрозе.– Конечно, – согласилась она. – Кто первым пришел, тот первым и получил.Элизабет промолчала.Речь Симона была, как всегда, блистательной. Он был хорошим оратором, остроумным и убедительным; он доходчиво говорил о ситуации в мире, о проблемах охраны окружающей среды, о своем стремлении работать во благо избирателей, особое внимание уделив совершенствованию системы коммунальных услуг. Фотографы вдохновенно щелкали камерами. Элизабет стояла рядом с мужем, ослепительно красивая в свете полуденного солнца и весьма довольная своей синей соломенной шляпной. По окончании речи леди Одли поблагодарила Симона, отметив его ораторское мастерство, и пригласила гостей на детский танцевальный праздник.
Какая-то неясная тревога неотступно преследовала Леони. После поездки в Лос-Анджелес она была уверена, что решение проблемы найдено, но, к ее величайшей досаде, работа над фильмом все равно не клеилась. Леони устроилась на полу в режиссерском офисе; кругом были разбросаны бумаги, тут же стоял поднос с недоеденными сандвичами, а рядом с ним – кофейник, теперь уже почти пустой. Дерек сидел, сгорбившись, в кожаном кресле, изучая последние варианты сценария, а Гарет Джордж, новый сценарист, уселся по-турецки на полу напротив них обоих. Идеи Гарета были, возможно, и неплохи, но и Леони, и Дерек чувствовали, что они скучны, прозаичны и легко предсказуемы. "Сразу будет заметно, что латали дыры", – думал про себя Дерек.Леони тяжело вздохнула и начала грызть корну сандвича, которую всегда оставляла напоследок. "Какая дурная привычка", – подумала она. Боже, ну до чего же унылы эти новые сцены! Она еще раз пролистала разложенные перед ней бумаги, чувствуя, что сама и то написала бы лучше. В конце концов, она иногда подавала неплохие идеи, когда работала с Биллом, и он даже вставлял их в свои сценарии. Внезапно ее осенило. Ну, конечно же, Билл! Вот решение всех проблем. Какого черта она не подумала о нем раньше? Биллу был по плечу любой сценарий. Он прошел хорошую школу. Писал второсортные сценарии для второсортных актеров, а затем за ночь их переписывал, подгоняя под требования студийных боссов: библейские драмы напичкивал выдержками из Евангелия и Ветхого Завета, для полицейских телебоевиков сочинял живые диалоги, и всегда его сценарии отличались остроумием. Билл работал как одержимый, закручивая лихие сюжеты бесконечных мыльных опер. Со временем он вошел в команду комедийных писателей, поставляя скетчи для некоторых самых популярных телешоу. И среди всего этого мусора было с полдюжины действительно талантливых работ, которые он написал в те годы, когда жил с Леони; несомненно, она была его музой. Но с тех пор прошли годы. И вот теперь Леони всерьез задумалась о том, чтобы привлечь Билла к работе над своим фильмом. Она почти не сомневалась, что Билл именно тот, кто им сейчас нужен.– Может, мы отложим до завтра? – предложила она. – У меня голова идет кругом, я уже ничего не соображаю.Дерек с удовольствием потянулся в кресле и встал, бросив взгляд на часы.– Боже, вы только посмотрите, который час, – воскликнул он и шумно зевнул. – Впрочем, у нас в запасе есть еще немного времени, чтобы выспаться, а завтра продолжим.Гарет отрешенно уставился в сценарий и вновь принялся что-то строчить. Леони многозначительно посмотрела на Дерека, намекая на то, что хорошо бы избавиться от парня и поговорить наедине.– До завтра, старина, – бодро обратился к нему Дерек. – Отдохни пока, – добавил он, видя, с какой неохотой оторвался Гарет от работы.– Что? Извините. Мне кажется, я ухватил замечательную идею.– Отлично. А теперь – домой. Завтра обо всем нам расскажешь.– Нет, в самом деле…– Домой, – отрезал Дерек. – Я уже ничего не воспринимаю. Что бы ты мне сейчас ни сказал, я все равно забракую.Гарет понял намек и с удрученным видом принялся собирать бумаги.– Этот малыш никуда не годится, – проговорил Дерек, когда они с Леони остались наедине. – Надо искать замену. Иначе все это пустая трата времени.– Я знаю, – согласилась она. – Слушай, Дерек, ты помнишь Билла?Дерен озадаченно взглянул на нее.– Какого Билла – осветителя?– Нет, Билла Ньюмана, моего бывшего мужа.– А, этого, – с сомнением произнес Дерек.– Он как раз тот, кто нам нужен!– Он? Нужен для чего? – Дерек покосился на Леони.– Он блестяще справится с этой работой. Помнишь, он же писал сценарии. Он прекрасный писатель – вполне мог бы завоевать пару "Оскаров" – и это как раз его профиль!– Если он так хорош, как ты говоришь, он вряд ли откажется от прибыльной работы в Голливуде и помчится сюда спасать дешевую историческую драму, – сухо заметил Дерек.– Он приедет, если я попрошу, – твердым голосом сказала Леони.– А, в память о старой дружбе, ты хочешь сказать? Но стоит ли тебе работать с бывшим мужем, Лео? Как на это посмотрит Роб?– А Робу нечего возразить. Ведь это из-за него мы оказались в таком дерьме, – заявила Леони.– Да, но ему и так достается.– Ты имеешь в виду, от меня? – В глазах Леони зажегся опасный огонек.– Не столько от тебя, сколько из-за тебя, – спокойно ответил Дерен.Возникла короткая пауза.– Ну, поскольку это моя проблема, мне и решать ее, не так ли? Какое сейчас время в Калифорнии?– Ранний вечер, – ответил Дерек, сдаваясь. Он уже сталкивался с подобным настроением Леони и знал, что бесполезно отговаривать, если что-то взбрело ей в голову.– Отлично, он должен быть дома.Леони порылась в сумке и достала записную книжку. Проклятье! В ней был старый номер телефона Билла. Она заколебалась, стоит ли звонить Марвину, который сразу же раскусит ее намерения. Он был слишком хитер и проницателен. Леони вспомнила, что дом, в котором живет сейчас Билл, находится на Лорел-авеню, но как туда позвонить, черт возьми? Другого выхода не было – она набрала домашний телефон Марвина. Трубку снял его возлюбленный, Томми.– Привет, Леони! Рад тебя слышать. Марва сейчас нет дома. Может, я смогу помочь тебе?Леони всегда нравился Томми. В отличие от Марвина, он никогда не пытался скрывать свои гомосексуальные наклонности и свободно общался с женщинами. Леони была рада, что напала именно на него, и от души поболтала с ним, прежде чем спросить телефон Билла.– Нет проблем, дорогая! – Леони услышала, как он листает телефонную книжку. – Должен тебе сказать, милая, Марв признался мне, что ты была чертовски хороша, когда вы виделись на прошлой неделе! Я даже заревновал! – Леони рассмеялась, оценив комплимент Томми. – Кстати, ты ничего не слышала о Норе Хедингли?– Нет, не слышала. – Леони с трудом сдерживала нетерпение. Похоже, ей не заполучить телефон Билла, не выслушав прежде последних голливудских сплетен.– Где же он? Ведь был где-то здесь… Так вот, моя милая, ей опять удался этот трюк. После пластики она вновь выглядит на тридцать шесть, а ведь ей уже стукнуло восемьдесят четыре – фантастика! А, вот и он, – и Томми продиктовал номер телефона.– Спасибо, Томми, ты прелесть. Ты собираешься приехать на просмотр?– Как же я могу пропустить такое? Обязательно приеду. Разумеется, если мне разрешат.– Будем ждать тебя, – твердо сказала она. – Я передам Марвину, чтобы без тебя не приезжал.– Отлично! А теперь расскажи, как к тебе относится твой малыш.Леони рассмеялась.– Томми, ради Бога, Робу ведь уже двадцать пять.– Ну, не повезло ли тебе, сознайся?– А ему? Ему тоже повезло, ты так не считаешь? – игриво спросила она.– Дорогая, ты знаешь, я за тебя отдал бы жизнь, но должен признаться, что ради Роба ходил бы босым по раскаленным углям.– Я передам ему, если ты не боишься, – с угрозой в голосе произнесла Леони. Она все еще смеялась, даже когда повесила трубку. Томми всегда заряжал ее весельем, и она подумала о том, как приятно будет встретиться с ним, когда они наконец выпутаются из этой истории.Дерек тем временем достал из шкафа бутылку виски.– Налей мне тоже, Дерен, сделай одолжение. Я сейчас буду звонить Биллу, – решительно сказала Леони.– Лео, ты уверена, что поступаешь правильно? – заколебался Дерек.Леони была готова к такой его реакции.– Абсолютно уверена. Он великий писатель, и ему нужно дать шанс проявить себя.Дерек протянул ей стакан с янтарным напитком.– Тогда давай, действуй.Хотя Дерек и был дружен с Леони вот уже много лет, Билла видел лишь однажды, когда тот приезжал в Лондон. Билл произвел на него неплохое впечатление; Дерен сразу же отметил его несомненное обаяние. Но от него не ускользнуло и то, что у Билла серьезные проблемы с алкоголем.Дерек глотнул виски.– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказала Леони, наблюдая за ним, – но ему это нужно. Нужна работа.– Да, а нам просто необходимо повесить на себя, еще одну проблему.– Доверься мне, – взмолилась Леони. Дерек улыбнулся.– Ты – босс. Леони набрала номер.– Алло, Билл?– Лапушка! Какой сюрприз. Где ты?– Билл, я в Риме. Послушай, я хочу, чтобы ты помог мне закончить картину. Билл, у меня неприятности, и ты мне нужен. Пожалуйста, скажи, что ты согласен. – Леони выпалила все это на одном дыхании, моля Бога о том, чтобы просьба ее не выглядела очередной попыткой помочь Биллу и тем самым не задела бы его гордость.Возникла долгая пауза.– Это что, рождественский подарок или еще что-нибудь? – недоверчиво спросил Билл.– Это серьезно, Билл. Ты нужен нам здесь. – Она затаила дыхание.Опять пауза и вдруг:– Львица моя, я все для тебя сделаю. Вылетаю первым же рейсом.– Билл, я люблю тебя! – торжествующе воскликнула Леони.– Когда-то я часто слышал это от тебя, – уныло заметил Билл. Но Леони лишь рассмеялась.– Я закажу тебе роскошный номер в "Эксельсиоре" с завтрашнего дня! – Дерек поморщился: выбрала самый дорогой отель в Риме. – Обо всем расскажу, как приедешь.– Попробую угадать: нужно переписать сценарий, я прав?– Почти угадал, но там будет еще кое-что.– О'кей, о'кей, я все понял. Это историческая драма, так ведь?– Да, именно.– Отлично. Дальше можешь не объяснять. Завтра увидимся в "Эксельсиоре".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я