https://wodolei.ru/catalog/pristavnye_unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подойдя к подножию лестницы, намереваясь взобраться на самый верх и оттуда полюбоваться великолепным видом города, она оказалась рядом с газетным киоском. Случайно в поле ее зрения попала фотография в утреннем выпуске "Мессаджеро", ежедневной римской газеты. Хотя фотография была и не очень четной, Аманда сразу же узнала на ней Роба Фентона. Она тут же купила газету и, так и не покорив испанскую лестницу, присела за столик близлежащего кафе почитать статью, сопровождавшую снимок. Поначалу она никак не могла вникнуть в смысл написанного по-итальянски, но под фотографией Роба была другая – чуть поменьше – итальянского актера Карло Филлиппи, и крупными буквами было выведено слово accidente . Постепенно до нее дошло, что на самом деле произошел несчастный случай, в котором как-то замешан Роб Фентон, и что итальянец серьезно ранен. Леони О'Брайен вылетела в Лос-Анджелес, и высказывалось предположение, что, возможно, съемки картины прекратятся. Для Аманды это было ударом. У нее так хорошо все складывалось, а теперь, похоже, главные персонажи ее маленькой драмы исчезнут из поля зрения.Углубившись в свои мысли, она не сразу заметила, как кто-то остановился возле нее. Почувствовав, что за ней наблюдают, она подняла взгляд и, к своему изумлению, оказалась лицом к лицу со своей приемной матерью.– Аманда, – сказала Берил, радостно улыбаясь, – я так и подумала, что это ты. Мне не хотелось беспокоить тебя, когда ты работаешь, но я была уверена, что рано или поздно наткнусь на тебя где-нибудь в городе.Конечно, Берил предупреждала ее, что собирается в Рим, но Аманда была так поглощена своими планами, что не придала тогда этому значения. Она быстро сориентировалась, постаравшись скрыть свое удивление.– Рада тебя видеть, – сказала она. – Присоединишься ко мне? Я закажу тебе что-нибудь. Жара ужасная, правда?– Да, – согласилась Берил, – пожалуй, я что-нибудь выпью. Это что у тебя – лимонный сок? Выглядит аппетитно.Аманда с интересом разглядывала Берил. Она была совершенно другая: во-первых, выглядела лет на десять моложе и, светловолосая, с легким загаром и в простом, но элегантном черно-белом летнем платье, смотрелась очень эффектно. Для Берил, которую она знала раньше, такой эпитет был бы совершенно неуместен.– Ты выглядишь чудесно, – сказала Аманда, когда Берил села напротив. Та смущенно тронула свои светлые кудри.– Да, спасибо, похоже, всем моя прическа нравится.Аманда с удивлением обнаружила, что искренне рада видеть Берил. Она вдруг поняла, что привязана к своей старушке, – в конце концов, Берил всегда старалась делать все возможное для ее блага. Но в то же время Аманда никак не могла смириться с тем, что она заняла место ее настоящей матери. Как бы то ни было, вновь увидеться с ней Аманде было приятно.– Как работа? – осторожно спросила Берил.– Все в порядке, – пожала плечами Аманда. – Мальчишки, конечно, негодяи, но родители – люди неплохие. И дом у них замечательный.– О, милая, я тебе сочувствую – жаль, что мальчики попались озорные. Но ведь дети бывают иногда такими трудными, ты же знаешь. – Она осеклась, поняв, что сказала лишнее, но Аманда, в этот момент заказывавшая для нее сок, казалось, пропустила ее слова мимо ушей. – Ну, и как эти Вандербильты относятся к тебе? – продолжила Берил, быстро переключившись на менее опасную тему.– Ван дер Вельты, – поправила Аманда. – Они богаты, но не баснословно.– Да, конечно, – улыбнулась Берил. – И как ты думаешь, ты будешь здесь счастлива?– Я не собираюсь здесь надолго задерживаться, ты же знаешь.– О! И что же ты собираешься делать дальше?– У меня есть кое-какие планы, – загадочно сказала Аманда, и в ней опять проснулось ее прежнее высокомерие.Берил какое-то мгновение изучала ее и вновь задавала себе вопрос: где же она промахнулась?– Как тебе Рим? – поинтересовалась Аманда, прервав короткую паузу.– По-моему, это самое красивое место из всех, что я видела, – просто ответила Берил.– А куда ты едешь дальше?– В Вену. – Лицо Берил приняло мечтательное выражение. – Но здесь я пробуду по меньшей мере неделю."Проклятье!" – подумала Аманда. Вновь увидеть Берил было, конечно, приятно, но она вовсе не хотела, чтобы та путалась под ногами, мешая осуществлению ее замыслов.– Ты с кем-нибудь подружилась? – спросила Берил, заметив, что Аманда уже отвлеклась и явно думает о чем-то своем.– Нет. Я так занята, что даже не остается времени на знакомства, – солгала Аманда.И в этот момент через всю площадь до нее донесся восторженный возглас:– Синьорина Аманда, buongiorno .К их столику быстро приближался Джованни, счастливая улыбка озаряла его лицо. Аманда была рада его видеть, но предпочитала, чтобы в этот момент она оказалась одна. Однако шансов избавиться от Берил не было. Она уютно устроилась за столиком и, потягивая сок, с поразительным интересом разглядывала молодого красивого итальянца.– Синьорина, я так рад, что нашел вас. – Джованни вдруг запнулся, заметив Берил, и взгляд его просиял. – О, прошу меня извинить. – Он вежливо поклонился в сторону Берил, и Аманде ничего не оставалось, как смириться с ее присутствием.– Джованни, – сказала она, – это моя подруга, Берил Уиллоуби. – Она с вызовом взглянула на Берил, чтобы та не смела проговориться. Берил затаила дыхание и внимательно посмотрела на дочь. Аманда продолжала: – А это Джованни Фрескальди. – Берил протянула руку. Вместо пожатия Джованни, склонившись, галантно поцеловал ее.– Очень рад, синьора, – пробормотал он.– Добрый день, синьор Фрескальди, – сказала Берил, слегка зардевшись.– Могу я к вам присоединиться, милые дамы?И не успела Аманда открыть рот, как Берил уже ответила за нее:– Будем очень рады, синьор.У Аманды перехватило дыхание. Это была вовсе не та застенчивая, скромная Берил, которую она знала. Аманда оказалась в затруднительном положении: она хотела разузнать у Джованни, что же произошло у них на съемках и как это отразится на судьбе фильма, выведать, что будет с Леони и Робом, но в присутствии Берил задавать такие вопросы ей не хотелось.– Джованни, – сказала она, – я рада, что встретила тебя. У меня есть кое-что на примете для твоей сестры. Если она еще не нашла работу, я тогда разузнаю поподробнее. Может, мы попозже увидимся? – Все это было чистейшей выдумкой; она давно уже забыла о его сестре и вспомнила лишь сейчас, но подыскать что-нибудь она все-таки попробует: друзья ван дер Вельтов очень часто меняли прислугу, и наверняка где-нибудь отыщется местечко. Сейчас Аманде важно было договориться о встрече с Джованни наедине.– Очень любезно с твоей стороны, – сказал Джованни, улыбаясь Берил, – но София уже нашла работу. Я рад, что встретил тебя, потому что хочу пригласить сегодня на вечеринку. Там соберется вся наша съемочная команда. Будет очень здорово.У Аманды замерло сердце.– Вечеринка. Я с удовольствием пойду, – охотно согласилась она. Только бы газета не ошиблась и Леони действительно была в Лос-Анджелесе. Тогда она сможет всерьез заняться мистером Фентоном.– Я так рад, – сказал Джованни. – И, может быть, – он обратил на Берил теплый взгляд своих глубоких карих глаз, – может быть, твоя очаровательная подруга тоже придет?"О нет, – подумала Аманда. – Пожалуйста, только не это!"– Это очень мило с вашей стороны, – смущенно сказала Берил, – но думаю, что я не смогу.– Но, синьора, там будут просто мои друзья – актеры, люди кино, – Аманда знает их… они все прекрасные ребята.– Я уверена, что так оно и есть, – сказала Берил. – Просто я не очень уютно чувствую себя на вечеринках. – Она вновь застенчиво улыбнулась ему.– Как жаль, – вздохнул Джованни и вдруг просиял: – Но, синьора, вы разрешите мне как-нибудь в другой раз пригласить вас? – Он смотрел на нее горящим взглядом.Аманда изумленно наблюдала за ними, недоумевая, что же все-таки происходит. Черт возьми, не мог ведь Джованни влюбиться в ее собственную мать! Она, должно быть, лет на двадцать пять старше него. Аманда ждала, что скажет Берил.– Вы любите музыку, синьор Фрескальди? – осторожно спросила Берил.– Пожалуйста, зовите меня Джованни, синьора… Да, я очень люблю музыку.– У меня есть лишний билет в оперу на завтрашний вечер. Может быть, вы захотите пойти со мной?Джованни просиял, словно ему была дарована величайшая милость.– О, синьора, это было бы замечательно. Дайте мне ваш адрес, и я зайду за вами в отель.– Нет, – твердо сказала Берил, и в лице ее промелькнул испуг. – Пожалуй, будет лучше, если мы встретимся у teatro .– Как прикажете, синьора, – галантно произнес Джованни.Берил, вдруг разволновавшись, засобиралась.– Думаю, мне пора, – поспешно сказала она, вставая из-за столика. – Уже довольно поздно, а мне еще нужно отыскать свою группу. Была очень рада видеть тебя, Аманда. Надеюсь, мы скоро опять встретимся. И вас, синьор… Джованни, – робко сказала она, – жду вас в субботу, в опере.– Конечно, – Джованни вскочил, ослепительно улыбаясь. – Буду счастлив видеть вас. Arrivederci , синьора Берил. – Он долго смотрел ей вслед, пока она спускалась по Виа Систина, затем сел за столик и взглянул на Аманду. – Очаровательная женщина, твоя подруга, – сказал он с улыбкой. – Ты не находишь, Аманда?Аманда спокойно посмотрела на него.– Она действительно замечательная, Джованни. Ну, так что там насчет вечеринки?..
Леони стремительной походкой прошла на террасу ресторана отеля "Беверли Хиллз". Темно-зеленый декор внутреннего дворика и пышная листва деревьев дарили желанную прохладу, и Леони почувствовала, как разливается в ней спокойствие. Она только что преодолела изнурительный маршрут по запруженным в эти утренние часы пик городским автострадам, да к тому же под покровом лос-анджелесского смога. И вот сейчас неутомимое калифорнийское солнце начинало пробиваться сквозь дымку, обещая к полудню нестерпимую жару.Леони была слегка раздражена тем, что, хотя она и появилась точно к назначенному часу, приглашенные ею на завтрак уже сидели за круглым столиком в углу террасы. Марвин Мэндел, холеный, преуспевающий калифорниец средних лет, поднялся, приветствуя ее ослепительной улыбкой. Его серо-стальные волосы были подстрижены ежиком, подтянутую фигуру подчеркивал великолепно сшитый, с серебристым отливом костюм. Марвин был образчиком удачливого американского бизнесмена и к тому же одним из самых влиятельных продюсеров в кинематографе. На редкость обаятельный, он, тем не менее, в делах был крайне жестким, как кожа старого башмака. Леони знала, что ей придется использовать весь свой запас хитрости и решимости, чтобы убедить его выложить еще миллион долларов, который был необходим для завершения съемок "Мечей на закате".Его компаньон, Джуд Тэйлор, тоже поднялся при появлении Леони. Он был значительно моложе Марвина и одет был намного проще – в хлопчатобумажную рубашку и брюки, а темно-серый льняной пиджак "Армани" висел на спинке стула. Непринужденная манера одеваться сочеталась с его мальчишеской привлекательностью и дружелюбием, сквозившим в его облике. Отец Джуда, ныне покойный, был владельцем большой киностудии, и Джуд унаследовал от него не только солидный капитал, но и блестящие способности и деловую хватку.Оба, казалось, были рады встрече с Леони, но она вовсе не заблуждалась в отношении такого благодушия. Все они знали, что за завтраком их ждет колоссальная битва за финансовые интересы.– Какая радость, Леони, – начал Марвин, легким поцелуем касаясь ее щеки. – Ты выглядишь, как всегда, великолепно.Леони-то знала, что после утомительного перелета из Рима и всего лишь нескольких часов сна она никак не могла выглядеть великолепно, но тем не менее улыбнулась комплименту и села к столу. Партнеры присоединились к ней.– Ты тоже неплохо выглядишь, Марвин. Дела идут хорошо?Марвин пожал плечами, как Леони и предполагала. Заставить его признаться в том, что он делает большие деньги, было так же нелегко, как решиться удалить зуб.– Так себе, – ответил Марвин.Для Леони такой ответ означал, что ему, вероятно, перепала за неделю еще пара миллионов. Она слегка приободрилась. Если у Марвина есть приток наличных, ее задача несколько упрощается.Джуд остановил пробегающего мимо официанта.– Еще один апельсиновый сок, для мисс О'Брайен, – сказал он, указывая на свой полупустой стакан сока. Затем с улыбкой взглянул на Леони. – Ты готова что-нибудь заказать? Если я правильно понял, твой традиционный выбор – вафли и кофе?Леони расхохоталась, вспомнив, как раньше все подсмеивались над ее пристрастием к превосходным вафлям, которые подавали в отеле.– Мне нельзя, но устоять невозможно. – Да и нужно было хоть немного поднять сахар в крови – не мешало запастись энергией перед предстоящими переговорами.– Чепуха, – заметил Марвин. – Тебе, Леони, повезло – у тебя превосходная фигура. Я же вот вынужден довольствоваться яйцом всмятку да ржаным хлебом. А что ты возьмешь, Джуд?– Яичницу с ветчиной, гренки, кофе. – Леони знала, что съеденные калории Джуд потом с лихвой отработает на теннисном корте.В ожидании завтрака они коротали время в легкой беседе. Американцы интересовались, как Леони перенесла полет, посвятили ее в некоторые голливудские сплетни, вспомнили общих знакомых в Европе. Леони отвечала на вопросы машинально, ее больше волновало, что последует за этой светской болтовней.Принесли заказ, и на какое-то время за столом воцарилось молчание – все были заняты едой. Леони наслаждалась запретным лакомством, когда вдруг первым заговорил Марвин:– Какая неудача с этим поединком.Леони неторопливо отпила кофе, потом твердо сказала:– Это был несчастный случай, Марвин, не более. Соблюдались все меры предосторожности.– Конечно, я и не сомневаюсь в этом. Я знаю тебя, Леони, ты очень щепетильна в таких вопросах. Как бы то ни было, ты не станешь отрицать, что у нас в связи с этим возникнут большие проблемы. – Он печально покачал головой.– Как на самом деле это произошло? – спросил Джуд.– Как всегда бывает в подобных случаях, – ответила Леони. – Знаешь, эти батальные сцены… Дюйм-два в сторону и… – Она не стала договаривать, предоставив им свободу воображения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я