смеситель для ванной купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сумасшествие. Три месяца работал с мальчишками-рассыльными служителем в сенате, а десять лет спустя такая вот история.
Теперь, когда не было сомнений в том, что угроза реальна, он знал, что мог оказаться в списке лишь по одной причине. По ошибке. Этот убийца с кем-то спутал его.
2
В Нью-Йорке Джордж Уильямс ждал, когда Макгреди освободится. Надежд на предложенную ФБР круглосуточную охрану у него не было. Человека, сумевшего совершить вчерашний трюк в "Амбассадоре", охрана не остановит. Но общественное внимание - дело другое. Оставшиеся жертвы теперь будут под наблюдением тысяч глаз: для убийцы это будет проблемой.
А ему нужно создать как можно больше проблем. За все время работы в министерстве юстиции Уильямс не встречал более изобретательного убийцы. Или более подготовленного!
Этот невероятный план убийства шестерых, видимо, разрабатывался много месяцев, до мельчайших деталей - поддельная записка о самоубийстве Медуика, телефон с "сюрпризом" для Карсона. Что последует дальше? И кто станет очередной жертвой?
К услугам Уильямса был каждый компьютер в министерстве, ФБР и местных управлениях полиции. В его распоряжении были лаборатории, готовые вцепиться в каждую улику, проанализировать ее и проследить до конца. Но какие улики оставил убийца? Разбитая ампула в трубке телефона, пуля в спущенном переднем колесе - и все.
Пока нужно было пользоваться традиционными методами. Агенты ФБР, находившиеся в номере, описали внешность убийцы. Примерно шести футов ростом, стройный, около тридцати лет.
Использование секретного боевого отравляющего вещества, как и владение каратэ, говорило о службе в войсках особого назначения.
Уильямс вошел к Макгреди и застал его расстроенным.
- Газеты смешивают нас с грязью, - пожаловался он. - И виноваты в этом даже не мои люди, а проклятые болваны из ФБР.
- Мне пришло кое-что в голову. - Сидя в кресле, Уильямс чуть подался вперед. - Кроме них еще один человек в отеле не только видел убийцу, но и разговаривал с ним.
Макгреди откинулся назад и уставился на Уильямса.
- Случайный свидетель? Вы грезите.
- Убийца знал номер, - сказал Уильямс.
- Что?
- Убийца знал, в каком номере я нахожусь. - Тишина... потом капитан хлопнул ладонью по столу.
- Конечно. Он знал и номер ФБР! Половина служащих отеля о нем даже не слышала.
- Кто-то из них говорил с убийцей и дал ему эти сведения. Капитан подскочил так, что своим массивным телом отбросил кресло к стене.
- Сукин сын! Он у нас в руках. Мы найдем этого служащего за сутки!
3
Торонто, шесть утра. Шедший ночью снег прекратился, и на тихих улицах уже рычали снегоочистители; один из них проехал, взметая тучу снега, мимо швейного ателье "Бон суар".
Аллен Лоуэлл ехал по этой улице, глядя на стоявшие автомобили. Снег был его союзником. Если кто-то наблюдал за ателье, то мотор его автомобиля должен был работать для обогрева, и стекла были бы чистыми.
Но все автомобили представляли собой безжизненные снежные холмы. Аллен медленно ехал мимо них, потом остановился. В автомобиле на другой стороне улицы он заметил красное пятно за стеклом.
Осторожно перейдя скользкую, только что очищенную улицу, Аллен подошел к дверце автомобиля. Красное пятно оказалось лыжной шапочкой; внутри кто-то спал. Аллен громко постучал в стекло. Лыжная шапочка шевельнулась. Аллен повернул заиндевевшую ручку и распахнул дверцу. Сидевшему в машине было года двадцать четыре. Зубы его выбивали дробь.
- Черт, я заснул, - сказал он. - Мог бы замерзнуть насмерть. И оглядел Аллена.
- Ты не Лес Рэндолф, - сказал он. - Что произошло?
- Лес не может приехать, поэтому сменяю тебя я, - сказал Аллен. Вдобавок сделаю одолжение и не скажу Майку Горджо, что ты спал.
Молодой человек завел мотор.
- Приятель, я совсем закоченел. Ты спас мне жизнь. - Он поглядел на часы в машине. - Что за черт? Сейчас только шесть, а смена в восемь.
- Майк над тобой сжалился, - сказал Аллен. - Езжай домой и ложись в теплую постель.
Но молодой человек, казалось, был в сомнении.
- Как тебя зовут?
- Джон Томпсон, - сказал Аллен, настороженно глядя на него. - Не слыхал о таком?
- Нет, - сказал парень. - Но для меня ты сам Иисус Христос. - Он включил отопление, но мотор, видимо, еще не прогрелся. Лицо его было синим.
- Хорошо, - сказал он. - Принимай пост. Где твоя машина?
- В ста футах, - сказал Аллен. - Отъезжай, я встану на это место.
Минуту спустя автомобиль тронулся, его занесло в снег, он было забуксовал, потом медленно пополз по улице. Аллен подумал, что, раз смена в восемь, в его распоряжении два часа.
Перейдя улицу, Аллен позвонил в ателье "Бон суар". Он не отрывал пальца от кнопки, пока сквозь стекло не выглянул бледный подросток в пижаме. Увидев Аллена, он широко распахнул дверь.
- Привет, Джефф, - сказал подросток. Аллен хлопнул его по спине.
- Скажи отцу, что приехал Джефф Болтон.
- Он будет сердит, - сказал, улыбаясь, подросток. - Но не удивлен. В дверь вечно звонят чуть свет. Пошли наверх.
Через несколько минут появился, завязывая пояс красного поношенного халата, невысокий лысый человек.
- Привет, Джефф, - сказал он. - Я ждал тебя попозже. Они подошли к стене; Робер нажал кнопку, и панель отодвинулась. За панелью находилась крошечная комната с прессами, набором чернил и копировальными машинами.
- Горджо держит ателье под наблюдением, - сказал Аллен, - поэтому я приехал так рано.
- Зачем это Майку? - спросил Робер.
- Видимо, прослышал, что у меня осложнения с полицией.
- Mon Dieu[12], - сказал Робер.
- Мне нужны новые документы менее чем через два часа. Сможешь сделать?
- Для тебя я заставлю гору пойти в пляс. - Робер взял из стопки один паспорт, рядом с паспортами лежали моментальные фотографии и армейские удостоверения личности, и сел с ним за стол посреди комнаты. Аллен лениво перебирал удостоверения и, заметив, что Робер повернулся к нему спиной, сунул в карман удостоверение и паспорт техника-сержанта Гарольда Дауба.
- Я приготовил комплект документов, - сказал Робер, - на имя Джима Адамса, проживающего в Сиэтле, Сук-стрит, сто тридцать пять. Отдам его тебе, а тому человеку изготовлю новый.
Давай свой паспорт.
Аллен дал ему паспорт на имя Болтона. Робер взял нож, отделил фотографию и приклеил ее на готовый паспорт. Пока он возился с этим, Аллен заметил:
- Полиция когда-нибудь накроет тебя.
Робер только улыбнулся и сунул паспорт в маленький конверт.
- Voila[13], - сказал он. - Родился новый человек. Теперь ты месье Адамi. Вот твоя карточка социального страхования, кредитная карточка компании "Гапф ойл", которой ты ни в коем случае не должен пользоваться, регистрационная карточка избирателя и членский билет сиэтлского яхт-клуба.
Аллен улыбнулся.
- Откуда ты все это берешь?
- Меняю! Изготовив новые документы, я забираю у ребят те, что у них были, и потом с помощью легкой магии отсюда выходят совсем другие люди.
Аллен взял паспорт, сунул в бумажник карточки и отдал документы на имя Болтона.
- Я сожгу их, - сказал Робер и поглядел в напряженное лицо Аллена. Что-то мне подсказывает, что сейчас осложнения у тебя серьезные. Это так?
- Да.
- Могу я чем-то помочь другу моего сына?
- Можешь. Постарайся скрывать от полиции мое новое имя до двадцать второго ноября.
- Почему именно эта дата?
- Я не хочу говорить тебе больше, чем нужно. ФБР будет давить на канадскую полицию.
- Если до двадцать второго, то я смогу поводить их за нос. Дам им другую фамилию, на поиски у них уйдет две недели, а на третьей неделе мы с женой едем во Францию. Так что до того времени ты в безопасности.
Аллен задумался, потом сказал:
- Если Майк Горджо спросит, на какое имя ты сделал мне документы, скажи - Джо Маркони, адрес любой.
Робер записал имя и произнес его, проверяя, правильно ли оно звучит в его произношении.
- Я обязан тебе жизнью сына, - сказал он. - И ничто не заставит меня забыть об этом.
Два часа спустя Майк Горджо звонил в дверь ателье "Бон суар". В это время человек с паспортом на имя Джеймса Адамса садился на восьмичасовой самолет до Нью-Йорка.
В другом кармане у него были удостоверение и паспорт техника-сержанта Гарольда Дауба. Пусть Уильямс выведает это!
4
Билли Фарран был невысоким, тощим пареньком в синей рубашке и джинсах. Он, Макгреди и Уильямс сидели в маленькой комнате, на столе стояли настольная лампа и магнитофон. Магнитофон был включен на запись, когда Макгреди сказал:
- Хорошо. Начинаем. Говорил ты кому-нибудь, что Джордж Уильямс снимет номер двадцать один ноль три?
- Я уже сто раз отвечал вам, нет. Не говорил никому.
- Тогда почему ты рылся в предварительных заказах? Портье видел тебя.
Фарран не ответил. Макгреди понизил голос и заговорил доверительным тоном:
- Слушай, парень, если скажешь то, что нам нужно, мы тебя отпустим. Обещаю. Если нет - задержим как пособника убийцы.
- Но я ничего не сделал!
- Ты дал убийце нужные ему сведения, и в результате Карсон был убит.
Фарран злобно посмотрел на Уильямса, потом снова повернулся к Макгреди:
- Я требую адвоката. Вы не имеете права...
- О господи, - сказал Макгреди.
Тут впервые заговорил Уильямс:
- Позвольте мне вести допрос, капитан. - И обратился к Фар-рану: - Я юрист, Билли. И вот что я думаю. У тебя нет надобности в адвокате.
- Вы просто хотите...
- Потому что знаю, Билли, что ты невиновен. Кто-то обвел тебя вокруг пальца.
- Давайте, давайте, - злобно сказал Фарран.
- Прямо в точку, - заметил Макгреди Уильямсу, но Уильямс продолжал:
- Некто, кому ты доверяешь, попросил тебя узнать, где я остановлюсь.
- Так я же не говорил...
Уильямс, сохраняя терпение, откинулся на спинку стула.
- Давай начнем с главного, Билли. Я нахожусь здесь, чтобы доказать твою невиновность, так что слушай внимательно. Был убит человек по фамилии Карсон, ты никогда и не слышал о нем. Так?
- Так.
- И вообще, насколько ты знал, этот номер собирался снять я. Фарран покрылся испариной. Он подозревал ловушку, но не мог взять в толк, к чему клонит Уильямс.
- Но и против вас я ничего не имею...
- Я знаю, Билли, - сказал Уильямс. - Значит, когда этот молодой человек сказал, что скрывается от ФБР, и попросил эти сведения, ты логично предположил, что они имеют какое-то отношение к ФБР. Так?
На этот раз Фарран подумал прежде, чем ответить.
- Ладно, так. Я все равно не доверял этому типу. Сукин сын. Это что, записывается?
Уильямс улыбнулся.
- Никто, кроме нас, не услышит этого, Билли. Утром мы поговорим с прокурором, и ты будешь на свободе. Ответь только на несколько вопросов. Как он выглядел?
- Ростом чуть пониже шести футов, худощавый, стройный. Глаза серые. Парень как парень.
- Стриженный под ежик?
- Не под ежик, но волосы короткие. Похож на спортсмена из коммерческой телепрограммы, если вы понимаете, что я имею в виду. Чисто американский тип, лицо белое.
- Есть бородавки, родинки или шрамы? - спросил Макгреди.
- Не заметил.
- Кто познакомил тебя с ним, Билли? - Наступила долгая пауза. - Трудно ответить?
- спросил Уильямс.
- Да, - сказал Фарран, - потому что они тоже ничего не знали. Это убийство удивило их.
- Кто они, Билли? Не зная этого, мы не сможем его найти.
- Говорю вам, они ни при чем. Я разговаривал сегодня с ними. Голос Уильямса внезапно стал резким.
- Ты говорил с ними в три часа ночи, номер телефона в Торонто - КИ 8 3748, человека этого зовут Майк Горджо. Так, Билли? Билли побледнел. Кончилось тем, что он пожал плечами.
- Раз вы знаете это имя и номер телефона, то все равно выследите их. Но клянусь вам, что Майк Горджо не знал об убийстве.
Услышав о нем, он чуть в обморок не упал.
- В таком случае, какое отношение он имеет к убийце?
- Откуда мне знать? - сказал Фарран. - Просто Майк попросил помогать этому парню, потйму что он уже много лет старается для дезертиров. Имейте в виду, этим ребятам я буду помогать всеми силами. Я и сам всегда ненавидел эту поганую войну во Вьетнаме, можете записать это на пленку и...
Но Уильямс жестом остановил его.
- Хорошо, Билли. Успокойся. К тебе осталось всего несколько вопросов. Как Майк Горджо передал эту просьбу тебе и твоим друзьям?
- Прошел слух примерно месяц назад. Они замышляли какое-то дело, но что не убийство - это точно. Они не так глупы - им и без того хватает неприятностей.
- Какое дело?
- По-моему, ограбление. Этот парень сказал Горджо, что ограбит броневик для перевозки денег, а будут деньги - дезертиры смогут уехать из Канады с фальшивыми документами и жить где-нибудь в другом месте. Горджо попался на эту удочку.
- Кто вы - я имею в виду вашу группу? - спросил Уильямс.
- СДО[14]. Мы помогаем дезертирам. Секрета в этом нет.
- Значит, этот убийца просит помощи у дезертиров и СДО, обманывает их и использует СДО для своих целей. Я так понимаю, Билли. А ты?
- Да, черт возьми, - сказал Фарран. - Он одурачил нас. И вот видите, в каком я положении.
- Что ж, я слетаю в Торонто поговорить с Горджо. Но ты не волнуйся, ему это ничем не грозит. Мне нужна его помощь. Фарран впервые улыбнулся.
- Отлично. Не трогайте Майка из-за меня.
- Ладно, Билли, - сказал Уильямс. - А каким именем назвался тебе убийца?
- Джефф Болтон.
Уильямс как-то странно смотрел на Фаррана, пока Макгреди не спросил:
- В чем дело, Джордж?
- Размышляю, - ответил Уильямс. - Джефф Болтон. Недавно я видел свидетельство о его смерти. Это "зеленый берет", его убил во Вьетнаме Карл Ричардсон, знавший Томаса Медуика.
- При чем здесь это? - спросил Макгреди.
- Это очень важно, капитан, - ответил Уильямс. - Очень.
Он повернулся к Фаррану.
- Спасибо за помощь, Билли. Я тоже тебе помогу. Капитан, Джефф Болтон та нить, которую я распутываю, на счету каждая минута, поэтому, если вы продолжите допрос...
- Конечно, конечно, - ответил Макгреди. - Но вы сказали, что видели свидетельство о смерти Болтона. Очевидно, убийца просто назвался его именем, что тут особенно важного?
- Дело не только в этом, капитан. Мне нужно идти. Потом покажете мне расшифровку пленки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я