душевой уголок 120х90 с низким поддоном 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был вдвое крупнее ее, и если бы она не заметила кулак, он запросто мог сломать ей челюсть.– Не тронь ее, – взревел Косуолд.Габриела пошатнулась от удара. В спину ей кинули камень. Она выпрямилась и пошла дальше. Очередной камень попал в бедро. Габриела снова услышала крик барона. Не трогать ее? Что за бредовый приказ? Косуолд, Перси и Исла разрушили ее жизнь. Ее лишили всего. Она более не существовала в глазах земляков, у нее не было дома. Разве изменится что-нибудь, если ее попросту убьют?Настоятель ждал ее у ворот. Он открыл створку и прошептал:– Да поможет вам Бог.Поверил ли он лжи? В глазах его стояли слезы, но она не могла с уверенностью сказать, были это слезы жалости или разочарования.Габриела вышла, услышала за спиной скрип закрывшейся створки ворот и опускаемого засова.Стивен вскрикнул, заметив ее, соскочил с лошади и бросился к ней, а Люсьен, Кристиан и Фост обнажили мечи, готовясь принять бой.Она понимала, что выглядит ужасно. Один из камней рассек ей кожу под правым глазом, и она чувствовала, как по щеке течет кровь. Челюсть болела и начинала отекать.– Принцесса, что случилось? – спросил Стивен.– Все в порядке, – ответила она, голос ее был на удивление громким. – Но мы немедленно должны уходить.– Вы вся в крови! – Кристиан побагровел от гнева и повернулся к воротам, держа меч наготове. – Кто это сделал? Мы убьем его.– Нет, вы не вернетесь в аббатство, – сказала Габриеле.Фост снял через голову накидку, смочил водой из фляги и, наклонившись в седле, протянул Габриеле.– Болит? – спросил он с сочувствием.– Нет, – ответила она и стерла со щеки кровь. – Я вам все расскажу, но потом. А сейчас прошу вас, давайте уедем отсюда как можно быстрее.Они не стали оспаривать приказ. Стивен подсадил ее на спину Плута, подал ей поводья и вскочил в седло своей лошади. Он решил, что она хочет нагнать свиту отца, и направился на юг.– Нет! – воскликнула Габриела. – Мы идем на север.– Но ваш отец… – начал Люсьен.– Вы не понимаете. Если бароны передумают и решат отвезти меня к королю… к их королю Иоанну, то они будут искать нас на юге. Они никогда не найдут нас, если мы укроемся на севере.– Но почему… – начал Стивен.– Все вопросы потом, – сказала она. – Я все объясню, когда мы будем далеко отсюда.Стивен кивнул:– Едем на север.Кристиан замыкал процессию и первым почувствовал, как дрожит под ногами земля. Горцы приближались с холма. Он окликнул остальных.Габриела оглянулась назад, и ее охватил страх. Она решила, что это ее враги преследуют их. Но когда всадники приблизились, она узнала двоих: Бьюкенена и Макхью. Они казались дикими, свирепыми и опасными. Притягательное зрелище, как молния: красивое издали, но пугающее вблизи.Стук копыт оглушил ее.– Пропустите их, – велела она охране и сама отъехала в сторону. Но вместо того чтобы проскакать мимо, горцы рассыпались веером. Габриела попыталась пустить Плута в галоп, но их окружили. В центре орды воинов они поднялись на следующий холм.Из аббатства видны были только члены клана, возвращавшиеся домой. Габриела и ее телохранители терялись среди всадников.Неужели этого они и добивались? Она чувствовала такое облегчение, удаляясь от баронов, что мотивы горцев ее мало волновали. Кроме того, среди всадников она заметила отца Гилроя. Бедолага вцепился в луку седла, стараясь не свалиться с лошади. Если бы намерения их были нечисты, они не стали бы брать монаха в свидетели.Они направлялись на северо-запад. Когда спустя два часа они оказались на границе Финнис-Флэт, один из воинов крикнул, что это земли Бьюкененов. Плут устал и нуждался в отдыхе. Габриела натянула поводья, но, к ее удивлению, никто из горцев не попытался ее остановить. Они тоже придержали коней, однако не успела она спешиться, как они спрыгнули на землю и окружили ее.Телохранители были настороже. Руки держали на поясе, взгляд их был напряжен. Они понимали, что стоит им потянуться за мечами, и жизнь их оборвется. Горцы будут драться насмерть за своих вождей, а телохранители умрут за свою принцессу. Если горцы не нападут на них, мечи телохранителей останутся в ножнах.Габриела знала, что ее воины не отступят, как бы много противников ни было перед ними. Она боялась за их жизнь. Кто-то из горцев велел своим отойти. Габриела надеялась, что это Бьюкенен, но когда воины расступились, вперед вышел не ее родственник, а второй вождь.Он был такой же огромный, вызывающий страх, как и во время их первой встречи, но сейчас была в нем одна особенность, удивившая Габриелу. Если бы не шрамы, обветренная кожа и грубые черты, его можно было бы назвать красивым. Понравилась ей не столько внешность, сколько его волосы, светлые, с рыжеватым оттенком. Они обрамляли лицо, напоминая ей о викингах из древних легенд. Наверняка он такой же жестокий и грубый, как скандинавы.Кольм Макхью остановился в шаге от Стивена. Воины смерили друг друга взглядами, затем Кольм приказал:– С дороги!Стивен не шевельнулся. Кольм был на голову выше и мускулистее, но Стивен не собирался уступать. Он слушался только приказов принцессы Габриелы. То же касалось и остальных телохранителей. Фост и Кристиан встали рядом со Стивеном, а Люсьен прикрывал спину Габриелы. Бродик подошел к Кольму, а Габриела сказала:– Они не причинят нам зла. – Она верила, что горцы пришли им помочь. Но после сегодняшнего дня была готова ко всему. – Расступитесь, я буду говорить с ними, – приказала она.Телохранители посторонились, не сводя напряженных взглядов с горцев.– На каком языке вы разговариваете? – спросил ее Бродик на гэльском.Она ответила на том же диалекте:– На этом языке говорят в родной земле моей матери, в Сент-Биле.Она превосходно говорила на языке горцев. Бродик решил, что это отец обучил ее. Его жене, Джиллиан, следовало бы взять у Габриелы пару уроков.Бродик обратился к Кольму:– Вот видишь, она только наполовину англичанка.Кольм не знал, почему это так важно для Бродика. Он лично считал, что англичан наполовину не бывает. Поэтому в ответ лишь пожал плечами.Бродик подошел к Габриеле. Ее стража придвинулась ближе. Бродик бросил на них гневный взгляд.– Довольно! – воскликнула Габриела, подняла руку и повторила: – Довольно!Поскольку она говорила на гэльском, Бродик и Кольм решили, что она отдает приказ их воинам. Ее уверенность в себе позабавила Бродика, но разозлила Кольма.Только дождавшись приказа вождей, горцы попятились, не сводя глаз с охраны принцессы. Видно, им не терпелось подраться.– Ты знаешь, кто мы? – спросил Бродик.Она кивнула:– Вы дикий… простите, вы мой родственник, вождь Бьюкенен. Я много слышала о вас. В основном говорили о вашем коварстве и силе.Он сцепил руки за спиной.– И кто же рассказывал обо мне?– Мой отец, барон Джеффри.– Значит, все, что он говорил, – правда. Он не стал бы врать.Габриела понимала, что нужно поздороваться и с другим вождем, и при одной мысли об этом по спине у нее побежали мурашки. Она повернулась к Макхью и посмотрела в его проницательные глаза:– Вас я тоже знаю. – В ответ он слегка приподнял бровь. – Вы вождь Макхью, и у вас странная традиция приветствовать своего брата.Кольм не понял, что она имеет в виду.– И как же я приветствую его?– Кулаком.Значит, она видела, как Лайам покидал аббатство.Габриела заметила, что взгляд Кольма на миг потеплел. Этого мига хватило ей, чтобы понять, что он не чудовище.Отец Гилрой протолкался к ним. Он поклонился Габриеле и обратился к Кольму:– Вождь Макхью, эти добрые люди охраняли вашего брата, пока он в аббатстве поправлялся от ран. Это о них я вам говорил. Не забывайте об этом.Все-таки этот монах не лишен храбрости, раз осмеливается напоминать ему о том, что он обязан уважать этих людей. Кольм терпеть не мог никаких обязательств. Любой неоплаченный долг всегда тяготил его.Он не поблагодарил телохранителей, но кивнул в знак признания их заслуг. Воины, услышав слова Гилроя, заметно расслабились.– Кто-нибудь пытался проникнуть к брату, пока вы охраняли его? – спросил он телохранителей.Габриела хотела ответить отрицательно, но решила не вмешиваться в разговоры мужчин.– Стивен, кто-нибудь пытался причинить Лайаму вред, пока ты и другие охраняли его?Он кивнул:– В первую ночь приходили двое.– Что он сказал? – спросил Бродик у Габриелы.Габриела была так удивлена, что пропустила слова Бродика мимо ушей.– Почему ты мне ничего не сказал?– Вы просили нас охранять его, и мы выполнили свой долг, – ответил Люсьен.– Мы сами разобрались, – кивнул Фост.Бродик и Кольм устали дожидаться ответа.– Что они говорят? – спросил Кольм.Габриела извинилась и велела Стивену и остальным разговаривать напрямую с вождями.Стивен повернулся к Кольму и сказал на гэльском:– Вождь Макхью, в первую ночь нашего дежурства к вашему брату приходили двое.Вожди удивились, что спутники Габриелы тоже говорят на их наречии, но виду не показали. Кольм скрестил руки на груди и ждал дальнейших объяснений.– Они были одеты как монахи, но в рукавах держали ножи, – сказал Люсьен.– Это было наше с Люсьеном дежурство, – объяснил Кристиан.– Мы убедились, что они намерены убить вашего брата, и лишь тогда стали действовать, – сказал Люсьен.– И что же вы сделали? – спросил Бродик.– Убили их, – честно признался Кристиан.Кольм одобрительно кивнул.– Они что-нибудь сказали? Вы слышали их имена? – спросил он.– Они не говорили, откуда они или кто их послал? – спросил Бродик.– Нет, – ответил Люсьен. – Они говорили на том же языке, что и вы, но иначе.– Опишите их, – велел Бродик.Люсьен сказал, что воины были бородатыми, с длинными волосами, крепкого сложения, но невысокими. После того как он закончил, Кристиан добавил:– Ничего примечательного в них не было.– Ни отметин на коже, ни клейма на клинках, – сказал Люсьен.– Мой брат спал той ночью? – спросил Кольм.Кристиана такой вопрос оскорбил.– Никакого боя не было, мы не дали им шанса достать ножи.– Значит, засада, – сказал Бродик и одобрительно кивнул.– Нет, – сказал Люсьен, – они видели, как мы идем.Кольм восхищался их самомнением.– Что вы сделали с телами?– Мы не могли оставить Лайама без охраны, поэтому положили тела в углу комнаты и дождались, когда Стивен и Фост сменят нас, – сказал Кристиан. – Затем мы вынесли тела из аббатства и сбросили в овраг. Было еще темно, и нас никто не видел.– Мы забросали их землей, но сейчас звери скорее всего добрались до них.Вопросы продолжались, но Габриела не слушала их. Она все никак не могла свыкнуться с мыслью, что ее телохранители так запросто рассуждают о том, что убили двух человек. Габриела так вымоталась, что ей хотелось лишь сесть в одиночестве и провести пять минут в тишине. Ее мир рухнул, и ей нужно время, чтобы привести мысли в порядок и решить, что делать дальше.Но чтобы понять, что произошло, понадобится гораздо больше времени.Когда вожди закончили с расспросами, она подозвана Стивена.– На два слова, – сказала она.Габриела отошла со Стивеном на расстояние, чтобы никто не услышал их, но на всякий случай говорила на языке Сент-Била.– Почему ты не рассказал мне о случившемся?– Простите, принцесса, но я думал, если тела найдут, для вас безопаснее будет не знать ничего о них.– Ты опознал их? Они могли быть в Финнис-Флэт?– Каждый из нас осмотрел тела, но мы никого не узнали. Принцесса, только вы видели их всех в лицо.– Никто из тех людей не подходит под описание, которое Люсьен дал вождям. И все же я думаю, они шли за нами до аббатства.Стивен покачал головой:– Это исключено. Кристиан проследил, чтобы за нами никто не шел. Он бы заметил их.– Откуда же они узнали, что Лайам в аббатстве?– Кто-то мог видеть его или видеть, как мы заносим его внутрь. Сложно сохранять секретность в таком многолюдном месте.– Что ж, все так, но главное, что сейчас он в безопасности.– А вы, принцесса? Видя на вашем лице порезы и синяки, я не считаю, что вы в безопасности. Вы расскажете мне, что случилось?Как ни ужасно было сделать признание, но она поведала Стивену, что произошло во дворе аббатства. Она не могла смотреть ему в глаза, пересказывая, какими словами ее называли, и голос ее дрожал, когда она сказала, что нашелся монах, подтвердивший историю Ислы.Стивен согласился с ее выводами:– Он мог видеть вас, когда вы шли проведать Лайама.Из всех четверых Стивен был самым прагматичным, и в случае чрезвычайных ситуаций самым невозмутимым, но даже он не мог сдержать гнев.– Ваша безопасность – это наш долг, принцесса, а вы держали нас в неведении. Если бы мы знали, что происходит в стенах аббатства…Она перебила его:– Вас бы убили при попытке защитить меня. Я не могла этого допустить.– Наш долг защищать вас! – воскликнул Стивен в сердцах.Кристиан, Фост и Люсьен подбежали к ним:– Стивен, ты повысил голос на принцессу Габриелу!– Когда вы услышите то, что услышал я, вы поймете мой гнев. Мужчины осмелились бросать в нее камни!Габриеле не пришлось заново переживать кошмар, пересказывая его еще раз. К ним приблизился вождь Макхью:– Мне еще предстоит выяснить, как мой брат попал в аббатство. Вы ничего не слышали на этот счет?Ответила Габриела:– Прошу вас помнить, вождь, что лишь немногие знали о том, что он живет в келье среди монахов. Быть может, Лайам сам вспомнит что-нибудь. Спросите лучше у него.Кольм переключил внимание на ее телохранителей:– Брат рассказывал, что пытался говорить с вами. Почему никто из вас не ответил ему? Лайам думал, что вы его не понимаете, но уж коль скоро вы прекрасно говорите на гэльском, я хочу знать, почему вы не общались с ним?Фост посмотрел на Стивена. Получив от него разрешение говорить, он сказал:– Мы не хотели. Глава 28 Телохранители Габриелы были наглыми, вызывающе грубыми и говорили жестокую правду. Кольму они нравились. Если бы он не знал истины, решил бы, что они родились и выросли среди горцев. А поскольку он не считал подобные черты характера недостатками, то у него не было причин вырывать Фосту язык за его дерзость.Он еще о многом хотел расспросить их касательно Лайама, но сначала решил разобраться с Габриелой. Чем быстрее он объяснит ей, что ее ждет, тем лучше. За ним должок, и его нужно уплатить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я