https://wodolei.ru/brands/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Они не пытались передать по рации сигнал бедствия? — спросила Нэнси.
— Пытались, конечно. Но штормом снесло часть оборудования, и что-то вышло из строя. Связаться с кем-либо было невозможно. Но я знал, что они в море, и поднял на ноги все береговые службы. Однако, пока бушевал шторм, они мало чем могли помочь. Надо было переждать стихию.
— И чем же все кончилось? — спросила Нэнси.
— Сначала Ситону показалось, что он справится со штормом. Но волны вздымались все выше и выше и, наконец, накрыли лодку.
— На вашей дочери и мистере Ситоне были спасательные пояса?
— Конечно, на них были спасательные пояса, — ответил мистер Вестлейк. — При всей своей глупости Ситон не сумасшедший. Он велел Даниэль надеть спасательный пояс, как только они сели в лодку и вышли в море. Во всяком случае, так он говорил. Сам он надел пояс, как только увидел, что надвигается шторм.
— Значит, в тот момент, когда волна накрыла лодку, на обоих были спасательные пояса, — уточнила Нэнси. Ей важно было это знать.
— Да, согласно версии Ситона, — ответил мистер Вестлейк, качая головой. — Когда его подобрали, ближе к вечеру, спасательный пояс на нем был.
— Когда мистера Ситона спасли, сколько часов прошло с начала шторма? — спросила Нэнси.
— Около трех, — ответил мистер Вестлейк.
— Что было после того, как лодку опрокинуло?
— На поверхности плавала мачта, надувные подушки с сидений и прочие предметы, смытые в море. Ситон и Даниэль пытались за что-нибудь ухватиться, чтобы удержаться на поверхности. Даниэль держалась, пока хватало сил. Он говорит, что все время звал ее, пытался подплыть к ней поближе. Она отвечала какое-то время, но потом он уже не слышал ее голос. И совсем потерял ее из виду. Тело Даниэль так и не нашли. — Мистер Вестлейк отвернулся от Нэнси, вытащил из кармана носовой платок и вытер глаза.
Низко опустив голову, Нэнси что-то лихорадочно строчила в блокноте, делая вид, что не замечает его слез. Когда девушка поняла, что Вестлейку удалось взять себя в руки, она подняла на него глаза.
— Я вам очень сочувствую, — тихо произнесла она. Мистер Вестлейк только чуть пожал плечами.
— Можно еще один вопрос? — спросила Нэнси. Дедушка Брайена кивнул.
— Сколько времени мистер Ситон держался на плаву среди обломков лодки, пока его не нашли?
— Точно не знаю. Должно быть, часа два.
Нэнси кивнула. Но кое-что, по ее мнению, не сходилось. «Как так, — думала она, — человек в состоянии алкогольного опьянения, пусть даже в спасательном поясе, продержался на плаву целых два часа, а совершенно трезвая женщина, тоже в спасательном поясе, не смогла?» Это ей было не понятно, но мучить мистера Вестлейка дальнейшими вопросами она не рискнула. По его лицу было видно, что ему и так не легко. «Хватит», — решила она.
Нэнси сменила тему. Они заговорили о Брайене, о его учебе в колледже, о карнавале Марди Гра, на который она приехала с друзьями. Так прошло еще полчаса, а мистер Ситон все не возвращался. В конце концов мистер Вестлейк решил, что ему пора идти. Он распрощался и ушел, так и не объяснив, зачем ему нужен был мистер Ситон, и велел ничего ему не передавать.
Вскоре после того как мистер Вестлейк отбыл, вернулся Нед. Нэнси попросила друга отвезти ее в галерею Коха. Неду разрешили взять джип, поскольку Брайен собирался гулять с девочками на карнавале.
— Как ты думаешь, у кого сейчас та картина? — спросил Нед у Нэнси, когда они в машине направлялись в галерею Коха.
— Наверняка знать не могу, — ответила Нэнси. — Но мне кажется, что та загадочная женщина, которую я видела во Французском квартале, каким-то образом причастна к делу. Не пойму, почему меня преследует эта мысль, но она не выходит у меня из головы.
Нэнси рассказала Неду про встречу с загадочной женщиной накануне вечером.
— Значит, ты серьезно считаешь, что она замешана? — нахмурившись, спросил Нед. Нэнси кивнула.
— Уж очень она похожа на ту женщину с портрета, просто — точная копия, а это вряд ли случайное совпадение.
— Послушай, Нэнси, ты разглядывала портрет минуты две-три, не больше. Откуда у тебя такая уверенность?
— Я не просто уверена, я убеждена. Это все, что я могу сказать.
Нэнси застала Фердинанда Коха в галерее. Он все еще не мог оправиться от удара и очень обрадовался, увидев Нэнси. Судя по всему, он готов был упасть на грудь любому, кто помог бы ему вернуть картину.
— Ужасная потеря, — вымолвил Кох. — А ведь до сих пор ни одна попытка выкрасть картину из моей галереи никому не удавалась.
— Были попытки? — спросила Нэнси.
— Были. И каждый раз срабатывала сигнализация. Воры не успевали даже проникнуть в галерею. А тут вдруг появляется какой-то бандит, беспрепятственно проникает внутрь и так же беспрепятственно выходит, а служба безопасности даже и ухом не ведет.
— Как была обнаружена кража? — спросила Нэнси Коха.
— Вчера вечером бригада, которая убирает галерею, там, где всегда висела картина, обнаружила пустое место, — ответил Кох.
— Откуда они узнали, что это была кража? — спросила Нэнси. — Разве картину не могли снять с экспозиции по какой-либо причине?
Кох отрицательно покачал головой.
— Нет, мы всегда предупреждаем наш персонал, какие картины должны быть нами сняты. Персонал, убирающий залы галереи, как бы дублирует службу безопасности и всегда немедленно информирует меня, если с их точки зрения что-то не в порядке.
— Может, они еще что-нибудь подозрительное заметили?
— Нет, полиция прочесала всю галерею, так сказать, частым гребешком и тоже ничего не обнаружила. Летучую мышку всего-навсего.
— Действительно, летучий бандит, — заметил Нед. — Влетает как ветер и улетает, будто его и не было.
— Только после этого что-нибудь исчезает, — добавила Нэнси.
Она присела на стул у двери в офисе Коха и стала размышлять. Нед и Кох молча смотрели на нее. Нэнси сидела и перебирала в голове все мельчайшие подробности дела, которые ей уже удалось накопить.
— Расскажите мне еще раз подробнее, как была обнаружена кража, чем занималась бригада, убиравшая залы, последовательность их действий, все-все, вплоть до мелочей.
Кох откинулся на спинку кресла, в котором сидел.
— Хорошо, расскажу, — сказал он. — Порядок такой: уборщики приходят обычно после шести часов вечера или в начале седьмого. Прежде всего они удаляют пыль с картин, экспонатов и мебели. Затем они выгребают мусорные контейнеры и пепельницы в курительных комнатах. Они увозят все это в специальное помещение, где моют и дезинфицируют пепельницы и контейнеры для мусора. Затем они пылесосят полы. Раз в неделю полы моют и натирают.
— В какой момент уборщики заметили, что картина отсутствует? — спросила Нэнси. — Сразу, как только пришли, или потом?
— Я точно не знаю, но могу выяснить. А что, это важно?
— Может оказаться, что важно. Кох поднял телефонную трубку и вызвал бригадира уборщиков. Он говорил с ним минуту, потом положил трубку.
— По-моему, он был в некоторой неуверенности, — сказал Кох. — Вероятно, они не сразу заметили, что картины нет на месте, а только потом, когда расставляли пепельницы и контейнеры для мусора.
— Значит, в конце уборки, — сказала Нэнси. — После того, как они прошлись с пылесосом.
— Правильно, — согласился Кох.
— Можно посмотреть мешки? — спросила Нэнси.
— Какие мешки?
— От пылесосов.
Кох с недоумением взглянул на Нэнси.
— Да они, наверное, на улице, у помойки. Мусор вывезут не раньше завтрашнего утра.
— Что ты собираешься искать? — спросил Нед.
— Любую улику, — ответила Нэнси. — Вообрази: вор в спешке мог потерять какой-нибудь пустяковый предмет. И пылесос его всосал. Так вот, эта пустяковая вещь для нас — настоящая драгоценность.
— Ну, если ты не побрезгуешь, то и я не против, — сказал Нед. — Покажите, где у вас помойка, куда идти.
Кох вывел Нэнси и Неда на задний двор и показал, где лежали мешки с мусором. При этом он сморщил нос и что-то буркнул о вонище, исходящей от огромного ящика с мусором.
— Вы серьезно собираетесь перерыть всю эту пакость? — спросил он Нэнси.
— На полном серьезе, — ответила Нэнси. Они с Недом тут же занялись делом: тщательной сортировкой накопившегося в мешках мусора.
— Вы знаете, некоторые любители поп-арта собирают целые коллекции на помойке, — заметила Нэнси.
— В моей галерее не представлен поп-арт, — отозвался мистер Кох, принимая высокомерный вид.
— Не беда, мистер Кох, тут его достаточно, нам хватит, — сказала Нэнси. — Благодарю за сотрудничество.
— Готов служить. Признаться, я не вижу смысла в вашем занятии, но надо так надо. Если я вам буду нужен, я у себе в офисе.
— Видели бы нас в эту минуту Бесс и Джорджи! — сказала, смеясь, Нэнси, когда Кох ушел.
Они с Недом сидели на земле у помойки на заднем дворе картинной галереи и методично, один за другим, выворачивали мешки и по локоть залезали в их содержимое. Руки у них были черные от грязи, копоти и пепла, часть вывернутого из мешков хлама просыпалась им на колени.
— Да это пострашней любой звездной войны, — пошутил Нед.
Нэнси ухмыльнулась.
— А я как раз подумала о своем доме, — сказала она. — Представляешь, сажусь я за стол вот с такими руками и начинаю тянуться за кусочком двухслойного шоколадного торта, который мне предлагает Ханна, а этот торт — ее коронный номер по праздникам.
Они оба долго смеялись, но вдруг Нед охнул и замолк.
— Что случилось? — спросила Нэнси.
— Наткнулся на что-то острое… — Он продолжал шарить рукой в мешке. — Вот, нашел.
И он вытащил маленькую вещицу. Сначала Нэнси не могла определить, что это такое, — вещица была вся залеплена грязью. Нед достал бумажную салфетку и тщательно обтер находку.
— Эй, погляди-ка, — сказал он, передавая вещицу Нэнси. В ту же секунду Нэнси разглядела ее и сказала:
— Запонка, и причем золотая. Смотри сюда. На ней выгравирована буква «С». Ты, Нед, кажется, нашел что-то очень немаловажное.
— «С» — значит Ситон? — спросил Нед.
— Не знаю, — ответила Нэнси. — Мало ли кто потерял эту запонку? Но она может оказаться уликой. Приобщим-ка мы ее к делу… И все-таки будем надеяться, что буква «С» не означает Ситон, — добавила Нэнси. — Бедный Брайен.
Перед тем как уехать из галереи, Нэнси и Нед постарались, как сумели, отчиститься от грязи и пыли. Нэнси спросила Коха, не обращался ли кто-нибудь к нему по поводу потери золотой запонки. Кох просмотрел все записи в музейной книге за тот день и ответил, что не обращались. Нэнси с Недом поблагодарили его за оказанное содействие и вышли из галереи.
— Надо бы найти телефон-автомат, — сказала Нэнси. — Я хочу позвонить в полицейское управление. А потом, я так думаю, надо бы еще раз посетить Уоррена Тайлера. Они стояли у входа в галерею, наслаждаясь теплым летним деньком. Нед поглядывал вокруг, надеясь увидеть где-нибудь поблизости телефон-автомат.
— Вижу, вон там, через дорогу, — сказал он и шагнул на мостовую.
Нэнси двинулась было за ним. Тут она заметила сбоку старенький помятый коричневый фургон. Он стоял у обочины. От него до Неда было метров двадцать. Вдруг фургон рванулся с места, пронзительно завизжали шины — он несся прямо на Неда!
МЕЖДУГОРОДНЫЙ ЗВОНОК
— Берегись, Нед! — закричала Нэнси.
Она видела, как удивление на его лице мгновенно сменилось страхом, — он понял, что машина летит прямо на него. Нэнси вцепилась в его руку и со всей силой, на какую была способна, дернула на себя, прочь с мостовой. И они оба растянулись на тротуаре в полной безопасности.
Нэнси подняла голову и увидела, как машина на всей скорости пронеслась мимо и, визжа тормозами, скрылась за углом. Нэнси не удалось рассмотреть ни номера машины, ни водителя.
— Я был на волосок от смерти, — сказал Нед, когда они, помогая друг другу, поднимались на ноги. — Спасибо, что вытащила меня из-под колес. Теперь я чуть не погиб.
— Похоже, это у нас с тобой входит в привычку, не заметил? — отозвалась Нэнси.
— Кажется, да, — согласился Нед. — И ведь опять не случайность, верно?
— Никакой случайности. Кто-то, видимо, старается нас сильно запугать. И это означает, что мы довольно-таки близки к разгадке.
— Это также означает, что за нами следят.
— Возможно. Давай-ка, позвоним лейтенанту Дюфору.
Лейтенант Дюфор не проявил особой заинтересованности, услышав рассказ о найденной запонке. Как и Нэнси, он считал, что запонка, как таковая, могла, конечно, служить уликой, но с уверенностью этого нельзя было сказать. Тем не менее он посоветовал Нэнси спрятать ее в надежном месте. Но когда Нэнси рассказала ему, что Неда чуть не сшиб фургон, он не на шутку встревожился, расценив этот случай как серьезное предостережение.
— Обещайте, что впредь будете осторожнее, — сказал он. — Мы не знаем, насколько опасен этот преступник. Мне начинает казаться, что он, а может быть и она, даже готов пойти на убийство.
— Слишком многое поставлено на карту, — согласилась Нэнси. — Но почему-то у меня ощущение, что нас просто хотели запугать, а вовсе не убить или искалечить.
— Может быть, и так, но бывает, когда кто-то старается запугать, увлекается, и тогда дело может кончиться весьма плачевно, — предупредил их Дюфор.
Нэнси обещала, что впредь они с Недом будут осторожней. Поговорив с лейтенантом Дюфором, Нэнси и Нед отправились в офис к Уоррену Тайлеру. Им хотелось узнать, не получал ли он еще каких-нибудь сигналов от вора.
— Я в ожидании, — сказал им Тайлер. — Честно говоря, все это действует мне на нервы. С тех пор как украли портрет, я не спал ни одной ночи.
Тайлер выглядел неважно, он устал, но на этот раз он был более дружелюбен и даже откровенен. Заметив, что Тайлер охотно беседует с ними, Нэнси решила задать ему несколько вопросов.
— Знаете, что мне любопытно, — сказала она. — Когда вы нашли картины, как вы узнали, что вам в руки попали произведения живописи, представляющие художественную ценность?
— У нас в Новом Орлеане все знакомы с работами Люсьена Болье, все видели его картины, рисунки. Он у нас всегда был местной знаменитостью. Поэтому я обратился к людям, понимающим в этом деле, навел справки. Так я узнал, что картины очень дорогие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я