стеклянное ограждение для ванны 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его имя не раз всплывало в делах о краже драгоценностей. У нас даже нет описания его внешности; единственное, что дает нам это письмо, — адрес до востребования. Я сомневаюсь, что нам удастся многого добиться от Герберта, во всяком случае — сейчас. — Он улыбнулся Нэнси и спросил: — У вас нет каких-нибудь идей?
Нэнси поправила на плече ремешок сумки, собираясь уходить.
— Боюсь, что сейчас нет, — ответила она. — Но если что-нибудь придет в голову, я вам сообщу.
— Минуточку, — окликнул ее лейтенант Хиггинс, когда она направилась к двери. — Как вы отнесетесь к тому, чтобы принять участие в операции… если мы сумеем быстро ее подготовить?
— Конечно, с большим удовольствием, — согласилась Нэнси. — Сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам поймать преступника.
— Мы будем думать, — сказал на прощание лейтенант. — Разработаем план — и тогда обязательно свяжемся с вами.
Через два дня Нэнси получала инструкции относительно роли, которую ей предстояло сыграть. Техник-криминалист снабдил ее миниатюрным магнитофоном.
— Все как будто нормально. — Лейтенант придирчиво оглядел Нэнси. — Шарпу и в голову не придет, что такая юная девушка — главная участница полицейской операции… Жаль, конечно, — со вздохом заметил он, — что Герберт отказался с нами сотрудничать. Но мы рассчитываем на алчность Шарпа. Он, должно быть, уже получил письмо, которое мы послали ему от имени Герберта. Интуиция мне подсказывает, что Шарп клюнет на удочку. Поверит, что Герберт опасается слежки, и согласится, чтобы коня ему передал кто-нибудь из студентов.
Час спустя Нэнси стояла на условленном месте, возле парка, с поддельной статуэткой в хозяйственной сумке. Она оглянулась на кусты, где, она знала, прячутся полицейские с видеокамерами, готовые заснять момент встречи. Ею владела уверенность, что события не выйдут из-под контроля. Все, что ей предстоит сделать, — лишь обменять статуэтку на наличные деньги…
В какой-то момент из-за угла вынырнул черный «ягуар» и, стремительно приблизившись, остановился в нескольких футах от нее. Из машины вышел мужчина в твидовом костюме и широкополой шляпе. В руке у него был кожаный кейс. Он поднял голову, и Нэнси узнала эти светлые волосы и загорелое лицо…
— Джастин Тодд!.. — пробормотала она, не веря собственным глазам. Значит, Тодд и Шарп — одно и то же лицо! Запомнил ли ее Тодд после встречи на собачьей выставке?.. Но прежде чем она успела крикнуть и предупредить полицейских, Тодд грубо схватил Нэнси, втолкнул ее в машину, сел сам и дал полный газ…
ПОГОНЯ
Нэнси почувствовала, как в бок ей уперлось дуло пистолета. Набиравшую скорость машину Тодд вел левой рукой.
Сделав судорожный глоток, Нэнси заставила себя сохранять самообладание.
— В чем дело? — изобразила она удивление. — Профессор Герберт попросил меня передать вам сверток… — Она ощутила, что пистолет давит ей на ребра не с такой силой.
— Герберт никогда бы не выбрал в посредники дочку Карсона Дру, — ответил Тодд. — Кто вас послал на встречу со мной?
Нэнси вытерла влажные ладони о джинсы. Тодд проехал на красный свет. Где-то позади завыла полицейская сирена.
— Вы работаете на полицию, так ведь? — прорычал Тодд, прибавляя скорость. Он круто повернул на запруженном автомобилями перекрестке, едва не столкнувшись с другой машиной.
Нэнси изо всех сил уперлась в приборный щиток, когда «ягуар», визжа тормозами, сделал еще один сумасшедший вираж.
— Отвечайте! — крикнул Тодд. — Ведь вы работаете вместе с полицией, верно?
— Это дорожная полиция. — Нэнси попробовала сделать вид, что не понимает, о чем идет речь. — Вы же сами виноваты. Не надо было на красный свет ехать! — Она перевела дух, моля Бога, чтобы Тодд ей поверил.
Вдруг Нэнси заметила впереди грузовик, выезжающий задним ходом из переулка.
— Осторожно! — крикнула она. — Вы нас обоих угробите…
Тодд положил пистолет на колени и, правя обеими руками, успел объехать грузовик.
Нэнси бросила взгляд через плечо. Грузовик перегородил всю улицу. Она знала, это дает Тодду возможность оторваться от преследования.
Ее опасения подтвердились: полицейская машина пропала из виду.
Тодд расхохотался.
— Тупицы! — воскликнул он. — Чего еще ждать от дорожной полиции?!
Нэнси поняла: теперь она осталась один на один с Тоддом.
Но Тодд, по крайней мере, кажется, поверил ей, что гналась за ними дорожная полиция. Нэнси лихорадочно соображала, как ей быть дальше. Убедила ли она Тодда, что она — посредница Герберта, или он по-прежнему подозревает ее? Нэнси решила выждать: пусть Тодд сделает следующий шаг.
Наконец он сказал:
— Сейчас выясним, правду ли вы говорите. — Он повернулся и пристально посмотрел на нее.
— Не понимаю, о чем вы. — Нэнси старалась, чтобы в глазах ее было как можно больше наивности.
Тодд достал из-под приборного щитка трубку автомобильного телефона. Прижав ее к рулю, он набрал номер.
— Мне профессора Герберта, — сказал он в трубку. — Нет, никаких «подождите», я не могу ждать!
— Герберта там нет, — снова взяла его Нэнси на пушку. — Он должен чуть позже со мной встретиться, чтобы забрать ваш конверт.
Тодд сердито повесил трубку.
— Я вам не верю, — заявил он.
— Погодите, — убеждала его Нэнси. — Поверьте мне на слово. Профессор Герберт просил, чтобы я отвезла ваш конверт в его загородный дом. У меня для вас сверток. Чего вы еще хотите?
Она внимательно наблюдала за Тоддом. Выражение его лица стало как будто чуть менее напряженным.
— Послушайте, — продолжала Нэнси. — Я устала от всего этого. Я с пяти утра на ногах. Мне пришлось тащиться к Герберту в такую даль, чтобы взять этот сверток… не знаю уж, что в нем такое. Решайте, возьмете вы его или нет. — Она вздохнула. — А мне от всей этой канители — паршивый зачет по антропологии.
— Ладно, ладно, — сказал Тодд, наконец сбавив скорость. — Положите сверток на заднее сиденье и возьмите кейс.
— Как кейс? — Нэнси постаралась изобразить искреннее возмущение. — Я думала, речь идет о конверте…
Тодд досадливо поморщился.
— Передайте этому дураку Герберту, что я не смог запихнуть в конверт полмиллиона долларов. И еще… — Он вдруг смолк, сообразив, видимо, что выболтал лишнее.
— Вы можете высадить меня там же, у парка? — спросила Нэнси. Это была единственная возможность заманить его обратно, к месту полицейской засады.
— Ничего, и пешком дойдете, — буркнул он.
— Только не с кейсом, набитым деньгами, — настаивала Нэнси.
Тодд круто свернул и направился в сторону парка. Теперь он вел машину на нормальной скорости; Нэнси немного расслабилась. Похоже, Тодд поверил ей.
Нагнувшись, Нэнси подняла тяжелую хозяйственную сумку и положила ее на заднее сиденье. И тут же увидела в заднем стекле разворачивающуюся полицейскую машину. Взвыла сирена; машина устремилась за ними.
— Ой, какой ужас!.. — воскликнула Нэнси. Она повернулась к Тодду, как бы взывая о помощи. — Что же теперь делать?
Тодд что-то злобно пробормотал сквозь зубы, «ягуар» рванулся вперед, вильнул, вылетел на встречную полосу, едва не столкнувшись в лоб с каким-то автомобилем, свернул на поперечную улицу… И тут ему преградили путь две полицейские машины. Еще одна, подъехав сбоку, оттеснила «ягуар» на обочину. Нэнси облегченно рздох-нула, увидев лейтенанта Хиггинса и его подчиненных. Лейтенант скомандовал в мегафон:
— Поднимите руки и медленно выходите!
Нэнси вылезла из «ягуара». Голова у нее все еще шла кругом. Она прислонилась к машине. Тем временем лейтенант защелкнул наручники на запястьях Тодда и разъяснил ему его права.
Джастин Тодд зло посмотрел на Нэнси.
— Какой же я был идиот…
— Итак, мистер Шарп, — перебил его лейтенант Хиггинс, — я давно ждал случая лично познакомиться с вами.
— Его настоящее имя — Джастин Тодд, — сказала Нэнси. — Это тот самый ювелир, который изготовил подделку для Герберта. — Пригладив волосы, Нэнси добавила: — Может быть, вас также заинтересует его жена, Фиона.
— Не впутывайте сюда Фиону! — рявкнул Джастин Тодд. — Она не имеет никакого отношения к этому.
— Зачем вы это сделали? — спросила Нэнси.
— Затем же, зачем и Герберт, — ответил Тодд. — Ради денег, конечно, зачем же еще?
— Похоже, вам будет о чем потолковать с профессором в тюрьме… — Лейтенант Хигтинс усадил Тодда на заднее сиденье полицейской машины. Затем повернулся к Нэнси и улыбнулся.
— Отлично сработано, Нэнси Дру! Может быть, нам еще представится случай поработать вместе…
Через несколько дней Нэнси вместе с отцом и подругами были приглашены на прием в музей Клинтон-парка.
— Скажи, что чувствует человек, получивший медаль полиции Клинтон-парка? — поинтересовалась Бесс, когда Нэнси спустилась после награждения со сцены в зал.
Нэнси крепко обняла подруг.
— Я же сказала в ответном слове: эта медаль по праву принадлежит также тебе и Джорджи. Без вас, девочки, я не смогла бы распутать это дело. Спасибо вам.
на нас рассчитывать,—
— Всегда можешь улыбнулась Джорджи.
— Поздравляю вас, Нэнси, — перегнулась к ней через стол Су Линь. — Какое счастье, что золотой конь вернулся в музей! Мы с отцом всегда будем вам благодарны.
— Да-да, Нэнси, — подхватил Ли Тун. — Спасибо вам, от всего сердца спасибо! Нэнси улыбнулась.
— О, чуть не забыла, — сказала она, поворачиваясь к Су Линь. — Ваше ожерелье и впрямь меня защитило. — Нэнси достала из сумки маленькую коробочку. — Еще раз спасибо за то, что дали мне его поносить. Только боюсь, весь порошок, что был в медальоне, высыпался. Су Линь прыснула.
— Вы хотите сказать: кайенский перец? Джорджи только что рассказала, как попался на эту удочку профессор Герберт.
Оглянувшись, Нэнси заметила, что к их столу приближается сержант Дженкинс. Поздоровавшись с Нэнси, он кивнул ее подругам и сказал:
— Лейтенант Хиггинс просил передать вам, что профессор Герберт наконец полностью сознался во всем. Вы с подругой сделали очень большое дело, поймав его.
— Спасибо, — поблагодарила Нэнси. — Кстати, я все хотела спросить: знал ли Герберт, что Шарп — это на самом деле Джастин Тодд?
— Герберт это с самого начала знал. А вот жена Тодда, Фиона, похоже, ничего не подозревала. Одно ей было известно: что ее муж сделал для профессора копию золотого коня.
— А как насчет Нелсона Стоуна? — спросила Нэнси.
— Лейтенант Хиггинс допрашивал его со всей строгостью, — ответил полицейский. — В конце концов Стоун перестал запираться. Его показания совпадают с показаниями Маргарет Паркер. Оба обвиняются в совершении кражи и мошенничестве. Между прочим, отпечатки пальцев на ноже, который вы обнаружили в вашей машине, совпали с отпечатками Стоуна.
— А в чем обвиняется профессор Герберт? — поинтересовалась Джорджи, подавшись вперед.
— О, во многом: в хищении, в покушении на убийство…
— А Тодд? — подала голос Бесс. — Нэнси говорит, полиция давно его разыскивает.
— Очень давно, — подтвердил Дженкинс. — За ним целая коллекция преступлений…
— Извините, — вскочила вдруг Нэнси. — Надо ведь поздравить Хиллари Лейн…
— С чем? — спросила Бесс.
— Разве ты не слышала? — прошептала ей Джорджи. — Ее назначили главным хранителем музея Клинтон-парка.
— И она передала в дар тибетской коллекции музея своего золотого коня, — добавила Нэнси. — Замечательно, правда? Об этом объявят чуть позже, на этом вечере.
— Подумать только, — задумчиво проговорила Бесс, — после стольких лет разлуки статуэтки опять будут вместе…
В нескольких шагах от них наследница разговаривала с Карсоном Дру. Девушки слышали, как она сказала:
— Я всегда знала, что тетя Аманда поступила правильно, передав имение в дар музею. Бесс подтолкнула Нэнси локтем.
— Ты только послушай это! — шепнула она.
— Кажется, Хиллари сменила пластинку — с того дня, как стала хранителем, — усмехнулась Джорджи.
— Что ж, главное — что у этой истории счастливый конец, — заметила Нэнси.
А Су Линь с радостной улыбкой подхватила:
— Благодаря Нэнси Дру!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я