https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



НЕСОСТОЯТЕЛЬНЫЙ ГЕРОЙ

Бурин проснулся.
Вернее сказать, Бурорин проснулся. Он все еще был ошеломлен тем, что услыш
ал от Владыки. Но состояние это было настолько ему приятно, насколько был
о бы приятно любому гному хотя бы раз в жизни услышать свое длинное имя. Ве
дь чем больше букв содержит имя, тем ранг гнома выше.
Чувствовал ли он себя теперь иначе, нежели раньше? Стал ли теперь героем т
от, кто прежде, несмотря на свой древний и всеми почитаемый род, был таким
же гномом, как и прочие? Он прислушался к себе, попытался заметить что-то н
еобычное, раньше ему не свойственное. Но не увидел никакой разницы. Вероя
тно, со стороны виднее, когда кто-то повышается в звании, подумал гном. Нет,
он был таким же, как и прежде. Ему даже стало казаться, что он в каком-то смы
сле авантюрист. Но для себя и своих близких друзей он навсегда останется
просто Бурином.
Гном открыл глаза. Все вокруг было окутано непроглядной темнотой. Однако
Бурин знал точно, что она не похожа на ту, какая бывает в пещерах. Вдруг он у
видел узкую полоску света, таинственный непонятный луч, который прогляд
ывал откуда-то сверху. Это было совсем не похоже на дневной свет. Справа и
слева от гнома высились черные стены с зубчатыми краями, которые, казало
сь, пребывают в непрерывном движении. В воздухе ощущался запах гнили, от к
оторого становилось дурно. У Бурина возникло сомнение по поводу того, уж
не выпил ли он хорошенько накануне, так как все вокруг крутилось и вертел
ось.
Но в действительности он ничего не пил, а просто-напросто был брошен на дн
о шахты, где и пребывал теперь в таком весьма плачевном состоянии.
Ц Эй? Ц позвал он осторожно.
Тут Бурину на ум пришли имена его спутников, которые он и решил произнест
и.
Ц Гилфалас? Альдо? Ц раздалось в темноте.
Только теперь он сообразил, что лежит, и заставил себя подняться. От его вн
имания не ускользнуло и то, что топор так и остался в кожаном чехле, привяз
анном к поясу. Еще не до конца придя в себя, чувствуя какое-то оцепенение, о
н сделал пару неуверенных шагов и тут же, нелепо раскинув руки, упал. Гиган
тская тень закрыла небо, и две огромные лапы подхватили его.
Ц Горбац?
Ц Silentium! Тише! (
лат.)
Ц прорычал больг.
Для Бурина было сюрпризом услышать от больга язык студенческих пивных. Н
аконец он вспомнил, что и их легионы общались на Всеобщем языке. В этот мом
ент все стало на свои места, мир для Бурина принял свой обычный вид, и он ув
идел, что они находятся в каком-то темном узком переулке. Была ночь. Все во
круг окутывала непроглядная тьма. Но вот сквозь облака показались тонки
е полоски света.
Ц Где остальные? Ц спросил Бурин удрученно.
Ц Не знаю, Ц пожал плечами Горбац. Ц Пойдем их поищем.
Пройдя совсем немного по переулку мимо жалких щитовых домиков, стоящих п
о обе стороны, они увидели две небольшие тени. Их очертания были легко узн
аваемы: эльф и фольк.
Ц Гилфалас, что… Ц начал Бурин.
Ц Тсс! Ц ответил Гилфалас и жестом попросил его умолкнуть.
Он провел Бурина в какую-то нишу в стене дома. Горбацу пришлось встать чут
ь поодаль, так как места для него в нише не хватило.
Бледные рассветные лучи слабо освещали маленькую площадь. Вокруг царил
а тишина.
Внезапно на втором этаже дома напротив заскрипела дверь. Галерея, тянувш
аяся вдоль фасада, осветилась. Какая-то женщина вышла на балкон. На ней бы
ло пестрое платье, которое скорей демонстрировало, нежели скрывало ее пы
шные формы. На шее и в ушах ее сверкали бриллианты, возможно поддельные. Ос
лепительный блеск шел от браслетов на ее руках, а пальцы были украшены мн
огочисленными кольцами. При слабом свете ярко и отчетливо вырисовывали
сь глаза и губы, накрашенные чересчур сильно. Внезапно раздался ее визгл
ивый голос:
Ц Идиот несчастный! Ничего ты от меня не получишь, слышь ты, ничего! Пшел в
он!
Ее речь была такой грубой и исковерканной, что с трудом можно было разобр
ать, что она кричит.
На балконе показался мужчина. Раскачивающейся походкой он напоминал ме
дведя. Послышался его невнятный голос:
Ц Не будь дурой, Иллона! Перестань кричать. Кто заботится о тебе так хоро
шо, как я?
Разумеется, мужчина был пьян, да так, что еле стоял на ногах. Он норовил обн
ять женщину, но та держала его на дистанции.
Ц У кого ничего нет Ц тот ничего и не получит.
Человек не отставал и положил руку на талию женщины. Тогда внезапно она т
олкнула пьяного. Мужчина, изо всех сил пытаясь сохранить равновесие, нач
ал балансировать руками, но попытка его не увенчалась успехом. Он перева
лился через перила и ухнул прямо в канаву, лицом в грязь.
Женщина посмотрела вниз, как бы желая удостовериться в том, что с ним ниче
го хуже не случилось. Видно было, что противоречивые чувства переполняют
ее в этот миг. Лицо выражало одновременно и торжество, и сострадание.
Тем временем пьяный, лежавший в канаве, приподнялся, опираясь на локоть, н
о тут же снова упал.
Ц Поделом тебе, дурак! Ц сказала женщина, удаляясь. Ц Мужлан!
Друзья, наблюдавшие за происходящим, переглянулись.
Ц Мы должны ему помочь, Ц сказал Альдо.
Ц Мужчина не заслуживает помощи, если так обращается с приличной женщи
ной, Ц возразил Гилфалас, сделав при этом жест отвращения.
Альдо и не подозревал, что у эльфа такие высокие моральные принципы. Но, ве
роятно, это было связано с отношением к женщине его народа.
Ц Во всяком случае, он может сказать, где мы оказались, Ц сделал Альдо ещ
е одну попытку.
Бурин фыркнул:
Ц Хорошо, если он вспомнит, как зовут его самого!
Некоторое время спутники стояли в нерешительности, прежде чем что-либо
предпринять, но тут с другой стороны площади показался свет факелов. Всл
ед за тем послышался скрежет металла.
Ц Стража, Ц произнес Горбац.
Человек, лежавший на земле, приподнялся и оглянулся.
Ц Возьмем его с собой! Ц недолго думая решил Бурин.
Сделав пару быстрых шагов по направлению к пьяному, он подхватил его под
руки. Бородатое, покрытое грязью лицо уставилось на Бурина неподвижным г
лазом в кровоподтеках, другой был закрыт повязкой с кожаным клапаном.
Ц Не трогай меня… Ц Пьяница попытался сопротивляться.
Ц Помогите! Ц прошипел Бурин.
Альдо не знал, что надо делать. Да и Гилфалас, по всей видимости, не мог взят
ь в толк, что от него требуется. Только Горбац осознал всю серьезность их п
оложения. Тотчас его кулак опустился на голову незнакомца и отправил его
в царство снов. Затем больг поднял мужчину, вес которого заставил даже ег
о поднапрячься. Перекинув бесчувственное тело через плечо, как мешок, он
отправился по переулку.
Ц Vadite! Пошли! (
лат.)
Ц приказал он.
Ц Вперед! Ц перевел Альдо.
Стало уже почти светло, но тем не менее бежать спутники не могли, поскольк
у приходилось внимательно смотреть под ноги. Переулок был полон мусора,
и запах вокруг стоял отвратительный. В какое же ужасное место забросила
их судьба?
Ц Знаете ли вы что-нибудь об остальных? Ц поинтересовался на ходу Бури
н. Ц Что с Гврги и Итуриэль?
Ц Их здесь нет, Ц ответил Гилфалас. Ц Я это чувствую.
Свет от факелов стал еще ярче, когда группа солдат показалась на площади.
Их было четверо: неотесанные парни с бесчувственными лицами, их черные г
лаза сверкали дико и тупо. Это были еще не больги, но определенно уже и не л
юди.
Их подбитые гвоздями сапоги то цокали по мостовой, то хлюпали по липкой г
рязи. Грубые и резкие движения заставляли скрипеть кожаные доспехи. Прон
зительно скрежетал металл. От солдат шел запах давно не мытого тела, кожи
и масла. В руках они держали алебарды Ц оружие городской стражи, Ц древк
и которых с силой погружали в грязь.
За ними двигался тот, чья походка резко отличалась от остальных. Казалос
ь, что, шагая, он не касается грязи и мусора в переулке, а парит над землей. Е
го доспехи были черны и так отполированы, что даже слабый сумеречный све
т отражался в них. Его окутывал черный как ночь плащ, черными были и волосы
, лишь лицо казалось бледным, как лик луны. Красные глаза напоминали огонь
. Вся его фигура была овеяна дымом, словно дыханием дракона. Ему было доста
точно одного взгляда, чтобы понять, где он находится, одного движения рук
и, чтобы зря не тратить слов на приказания.
Двое стражей плечами надавили на тяжелую деревянную дверь. Петли заскри
пели, однако тяжелый засов изнутри выдержал мощный натиск.
Зажегся свет. Где-то раздался резкий крик. Стали слышны шаги и топот ног п
о лестнице.
Снова на дверь бросилась стража. Дверь и на этот раз не поддалась.
Вдруг позади них послышалось шипение, заставившее всех отпрянуть. Свет о
гня направился на дверь, тут же превратив ее в пепел.
Темный эльф проскользнул внутрь. Он внимательно оглядел всех находящих
ся там: девушку и женщину, накрашенных и полуодетых, молодых людей, еще с п
ушком над верхней губой, дородных мужчин, делавших все, чтобы не быть заме
ченными. Открытые бутылки с вином стояли на столах.
Темный эльф отвел глаза от присутствующих, как будто совсем их не замеча
л.
Ц Где мужчина? Ц прошипел он. Ц Дайте его мне!
Пожилая женщина, полнота которой уже перешла в дряблость, так что краска
на ее лице выглядела вдвойне гротескно, осмелилась на него взглянуть. По
т выступил на ее лице.
Ц Кого вы ищете, господин? И чем мы вам можем помочь… Ц Ее голос осекся по
д взглядом пылающих жарким огнем глаз.
Темный эльф взмахнул рукой. Один из стражей шагнул вперед, при этом разво
рачивая в руках что-то белое. Перед лицами присутствующих появились чер
ные буквы и изображение. Это был портрет не очень хорошего качества, но, кт
о там изображен, понять было можно.
Мужчина с кожаным клапаном на глазу и густо разросшейся бородой.

Фыркающая голова незнакомца показалась из воды.
Ц Достаточно… хватит! Ц сплюнул он.
Горбац усмехнулся. Голова его жертвы снова погрузилась в ледяной бурный
поток.
Ц Прекрати, Горбац! Ты его погубишь, Ц вскрикнул Альдо.
Ц Я его отрезвляю, как это делают в легионе, Ц услышал он в ответ.
Несомненно, больг знал толк в таких вещах. Из воды снова вынырнуло полное
бородатое лицо. Теперь оно выглядело значительно чище. Светло-русая, уже
слегка седоватая борода окаймляла его. Кожаная повязка, прикрывавшая ле
вый глаз, резко нарушала симметрию лица.
Ц Перестань! Ц простонал мужчина. Ц Пожалуйста!
Горбац отпустил его.
Они находились в тени речного склона, за последними домами.
Поскольку никто из спутников даже не предполагал, где они очутились, им п
ришлось ориентироваться по шуму реки, на берегу которой нашлось достато
чно укромное место. К счастью, городок был не такой значительный, чтобы бы
ть окруженным стеной или какими-либо иными укреплениями.
Ц У меня такое чувство, что я уже здесь когда-то был и… не был, Ц заметил Б
урин.
Ц У меня тоже! Ц согласился Гилфалас. Ц Только мне кажется, что я вижу в
се более ясно, чем прежде.
Незнакомец тем временем пытался вытряхнуть воду из ушей. Он выглядел теп
ерь если не трезвым, то, по крайней мере, не таким пьяным.
Ц Она так всегда делает, эта шлюха, Ц сказал он вместо приветствия. Ц До
тех пор пока звенят монеты в кошельке, она ласковая, как козочка. Зато пот
ом… Ах, бабы! Ц Он отряхнулся.
Меж тем становилось все светлее. Лучи восходящего солнца сверкали на вод
е и окутывали стены домов в теплый свет.
Бородатый человек прищурил здоровый глаз, когда солнце осветило ему лиц
о, но, вероятно, главной причиной тому было удивление.
Ц Гном и эльф, Ц произнес он. Ц И какой-то малыш. Откуда вы взялись? Ц За
тем его голос внезапно стал резким: Ц И что делает здесь боллок?
Ц Больг, Ц поправил его Бурин. Ц Его зовут Горбац. Это он вытащил тебя и
з грязи, когда пришла стража. Мое имя Бурорин, сын Балерина, сына Белфорина
из рода Брегорина. А это Ц Гилфалас Элохим, король эльфов, ну а этого фоль
ка зовут Альдерон из Альдсвика. А как твое имя?
Человек с повязкой тупо уставился на него. Выглядело это так, будто он хот
ел во всем разобраться.
Ц Я должен вас поблагодарить за то, что вы меня спасли, Ц произнес он. Ц
Ладно, если речь идет о моем имени, то я Ц рыцарь из Туриона, и когда-то мое
му роду принадлежала вся эта местность. Чего, конечно, теперь не скажешь.
Ц С ироничной ухмылкой он указал на свои лохмотья.
Бурин нахмурил лоб, в выражении его лица ясно читалось ужасное предполож
ение, но Гилфалас опередил его.
Ц Талмонд Турионский? Ц спросил он.
Теперь пришла очередь незнакомцу нахмурить лоб:
Ц Откуда вы знаете мое имя? Каким образом я сделался известен в землях гн
омов и эльфов?
Теперь уже Альдо не мог удержаться:
Ц Талмонд Могучий, я слышал о вас и о ваших подвигах еще в школе. Учитель н
ам даже задал выучить наизусть старинную балладу.
И он запел высоким чистым баритоном:

Вовеки народ не забудет его,

Вовеки не сыщется равный
Тому, кто серебряных рыцарей вел
К победе и гибели славной.
Пускай тебя темная сталь и сразит,
Но, Талмонд, забвенье тебе не грозит!

Его голос прервался.
Ц Как там дальше? Вы поведете свободные народы в бой против могущества т
ьмы… или повели… Ц Он запутался во временах.
Человек, который назвал себя Талмондом, посмотрел на него с нескрываемым
удивлением. Затем он с силой почесал бороду, раздавив при этом явно не одн
у блоху.
Ц Мне кажется, ваш друг не в себе. Должно быть, он перегрелся, Ц проворчал
он.
Бурин попытался спасти ситуацию:
Ц Мы пришли из одной очень далекой страны, господин Талмонд, и там расска
зывают странные истории об Империи…
Сразу же он сообразил, что Империя не существует вообще в этом времени. Та
лмонд поднялся. Теперь, при дневном свете, он казался больше и мощнее, чем
прежде. Его внушительный живот округлился над глубоко сидящим ремнем.
Ц Это безрассудно Ц идти против темных властителей, и, разумеется, у мен
я нет никакого желания делать это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я