https://wodolei.ru/catalog/unitazy/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Итак, где вы были вчера вечером? Ц спросила Зоэ, обмакивая тост в яичны
й желток.
Ц У него дома.
Ц Фи, дешево отделалась.
Ц А как бы он насолил матери, если бы мы не торчали у нее под носом?
Ц Ну, он мог бы свозить тебя в Кэнлис, прежде чем тащить к себе и доставать
матушку.
Ц Все задумано ради пользы дела, Ц ответила Рейн, вспомнив страдальчес
кое выражение миссис Александр, когда дворецкий, слуга или кто-то еще сер
вировал томатное заливное. Ц Видела бы ты этот дом, Зоэ. Слуги. Дубовые па
ркетные полы. Мраморные камины. Везде белые пионы и чайные розы в невероя
тных хрустальных вазах. Старинные восточные ковры, довольно потертые, но
зато чудесной работы. Все там напоминает великолепный английский загор
одный дом, послуживший нескольким поколениям. Можно открыть антикварну
ю лавку с одной только мебелью из столовой. А живопись… Представляешь, я, ч
уть ли не носом уткнулась в настоящего Моне. Даже могла бы пересчитать сл
еды от волосков кисти.
Ц Вот это да, Ц вздохнула Зоэ, но, видимо, думала о чем-то своем. Ц Могу я п
ознакомиться с Кошельком при твоей следующей встрече с ним?
Ц Прекрати называть его Кошельком, у него есть имя. Мейсон. Мейсон Алекса
ндр.
Ц Не важно, как его зовут, хоть Дональд Тр… Ц Зоэ вытянулась в струнку, гл
аза у нее округлились. Ц Мейсон Александр? Ты встречаешься с Александро
м?
Ц Да. Ц Рейн подумала, что подруга действительно похожа на Бетти Буи, ко
гда делает такие глаза. Ц А что в этом такого?
Зоэ сгребла газеты, которые уже отбросила.
Ц Где же, ну где? Ага. Ц Она выдернула один лист. Ц Забыла тебе прочитать.
Как ты и надеялась, репортеры выяснили, кто на самом деле хозяин ММТ. Вот, г
ляди: «Проект застройки разработала „ММТ пропертиз“, негласным владель
цем которой является „Александр энтерпрайзез“ Ц производственный гиг
ант Сиэтла».
Оцепенев от боли, пронзившей голову чуть выше левого глаза, Рейн уставил
ась на подругу.
Ц Рейни? Ц встревожилась Зоэ.
Ц Не может быть, Ц пробормотала та.
Ц Возможно, и нет. Александр довольно распространенная фамилия.
Грохот моющейся посуды вернул Рейн из окутавшего ее тумана.
Ц Дай посмотреть. Ц Она выхватила у Зоэ газету, пробежала глазами колон
ки, пока не обнаружила его имя. Конечно, нет.
Рейн торопливо достала из рюкзака бумажник, куда сунула вчера, не глядя, в
изитную карточку Мейсона.
Изящная тисненая надпись подтверждала самое ужасное: Мейсон Александр,
президент и исполнительный директор «Александр энтерпрайзез, инк».
Рейн протянула карточку подруге, которая отреагировала весьма кратко:

Ц Сукин сын.
Ц Хорошо, что он дал мне свой номер, Ц бормотала Рейн, ища в бумажнике мон
ету. Ц Дашь мне взаймы четвертак?
Ц Зачем?
Ц Сегодня вечером у нас опять выход. Я должна все отменить. Не могу общат
ься с… с врагом.
Зоэ кивнула, начала было копаться в сумке, но потом вдруг замерла.
Ц Ты не можешь отменить свидание.
Ц Да, ты права. Я должна сказать ему все в лицо.
Ц Нет, нет, нет. Ты вообще не должна ему ничего говорить.
Ц Ты права. Наверняка он уже знает.
Ц Я не о том. Ц Зоэ вынула руку из сумки, посидела, нахмурившись, потом са
моуверенно взглянула на подругу: Ц А если он не знает? Твоего имени нет в
газете, упоминается лишь организация ФУЗЕ.
Ц Тогда я сама должна сказать ему.
Ц Нет, держи рот на замке, гуляй с ним. Ты сама говорила, что нам понадобятс
я деньги.
Ц Но мы протестуем против его здания.
Ц Ну и что? Оно не имеет отношения к тому, о чем он тебя попросил. Кроме тог
о, это справедливо. Ведь он из тех, кто натравит на нас юристов.
Ц Ничего такого он еще не сделал.
Ц Но сделает. Нам потребуются собственные адвокаты, и будет справедлив
о заплатить им его же деньгами.
В словах Зоэ была какая-то замысловатая логика, но Рейн принялась спорит
ь:
Ц Мне кажется, это неправильно.
Ц А я говорю Ц правильно. С моей точки зрения, ты не можешь позволить себ
е беспокоиться о тонкостях морали. И ко всему прочему у тебя есть реальна
я возможность спасти Фримонт.
Ц Каким образом?
Ц Вдолбить Кошельку в голову идеи фен шуй.

Мейсон положил бумаги в верхний ящик стола и нажал кнопку интеркома:
Ц Пусть войдут, Крис.
Ц Да, сэр.
Скотт Джонсон, руководитель проектного отдела ММТ, Джейк Кройцмиллер, ст
арший партнер юридической фирмы, которая представляла «Александр инда
стриз», и Бен Пратт, глава по связям с общественностью, в данный момент нап
оминали людей, которых ведут на суд.
Мейсон швырнул лист утренней газеты на середину письменного стола, чтоб
ы все увидели фотографию.
Ц Что происходит во Фримонте, и почему я должен узнавать об этом из газет
, черт побери?
Вошедшие долго смотрели друг на друга и, видимо, наконец решили, кому прои
знести вслух то, что надо произнести. Выбор пал на Джонсона.
Ц Потому что это не стоило того, чтобы вас беспокоить. Мы держали все под
контролем.
Ц А контроль-то оказался паршивым. О чем свидетельствует первая полоса
с местными новостями. Ц Мейсон холодно воззрился на Джонсона. Ц Вы гово
рили мне, что все улажено. Вы говорили мне, что все категории граждан успок
оились.
Ц Мы так думали.
Ц ФУЗЕ Ц новая группа, Ц вмешался Пратт. Ц Мы только раз имели с ними д
ело, хотя похожие аргументы высказывались и на кое-каких встречах в прош
лом году. Но мы вряд ли услышим про них снова.
Ц Я бы на это не надеялся, Ц заметил Кройцмиллер. Ц У них есть убеждения
. Храни нас Бог от граждан с убеждениями.
Ц Я сам мало что знаю об этом фен шуй, Ц начал Джонсон, Ц зато оно хорошо
известно на Дальнем Востоке. Большие корпорации часто нанимают…
Ц Вздор, Ц рявкнул Мейсон. Ц У меня достаточно людей, способных преодо
леть все препоны, и я не остановлю строительство. Независимо от того, скол
ько идиотов будут протестовать или сколько дурацких плакатов они разве
сят над улицей. Вопрос в другом: что собираетесь предпринять ВЫ господа?

Ц Я потребую немедленно задержать их, Ц ответил Кройцмиллер.
Ц Нет, Ц возразил Пратт. Ц Это им только на руку. Мы уподобимся Голиафу,
топчущему Первую поправку прав Давида, заставив общественное мнение бы
стро и мощно качнуться в их сторону.
Ц Но мы хотя бы дадим им понять, что уже слишком поздно, Ц не унимался Кро
йцмиллер. Ц У них был шанс представить обществу веские доказательства,
а теперь они должны убраться с дороги.
Ц Мне потребуется на это несколько дней, Ц сказал Пратт. Ц Интерес спа
дет, газеты умолкнут, и они уберутся восвояси.
Ц У Бена своя точка зрения. Ц Мейсон повернулся к Кройцмиллеру. Адвокат
выглядел не очень радостным. Ц ОТ кей, Джейк. Приготовьте бумаги, держит
е все под контролем, пока мы не увидим, что игра закончена.
Ц Хорошо. Но вы должны усилить охрану на том участке. Заборы сломаны, нел
ьзя, чтобы люди ходили туда среди ночи и карабкались наверх. Здание старо
е, вдруг кто-нибудь из них провалится на крыше, Ц заявил Кройцмиллер.
Ц Господи, до чего я ненавижу правонарушения, Ц скривился Мейсон. Ц Ка
кой-нибудь идиот пострадает, а мне придется содержать его всю оставшуюс
я жизнь. Ц Он забарабанил пальцами по лакированной крышке стола из черн
ого дерева. Ц Ладно, охрана. Может, арест кого-то из активистов умерит пыл
остальных.
Ц Не знаю, Мейсон, Ц сказал Пратт. Ц Группы вроде этой только радуются м
учениям. Аресты подбадривают их, придают им сил.
Ц Да, если они хорошо выглядят перед камерой, Ц заметил Кройцмиллер. Ц
Великое дело охрана: никому не захочется, чтобы его побили тяжеловесы в у
ниформе.
Засмеявшись, Мейсон повернулся к главе по связям с общественностью:
Ц Итак, Бен, есть ли другие законные методы, кроме расстрела, чтобы они пр
итихли?
Ц Можете посмотреть статью об экономической и социальной пользе нашег
о проекта по телевидению. В четверг. Ц Пратт открыл принесенный с собой ф
олиант, перевернул несколько страниц. Ц ММТ является официальным спонс
ором кинотеатра под открытым небом. Это в июле. «Хьюман ресорсез» открыл
и комнату для детей в соответствии с летней программой. Для жителей Фрим
онта, конечно. «Вилмот фаундейшн» устраивает в субботу обед с танцами. Мо
жно использовать это как…
Ц Вычеркни. Мисс Викершем уехала, у меня другие планы, Ц сказал Мейсон.
Ц Остальное звучит хорошо. Никаких агрессивных действий, но и мы выпуст
им когти, если они попробуют устроить что-нибудь еще. Скотт, вы займетесь
охраной.
Ц Немедленно. Кройцмиллер пожал плечами:
Ц Ваша воля, только моим людям стоило бы изучить, кто входит в ФУЗЕ. Возмо
жно, мы смогли бы понять, как заставить их отступить. Или каким-нибудь обр
азом поощрить их исчезновение.
Мейсон пожал всем руки.
Ц Хорошо, действуйте. Но я хочу знать, что именно вы предпримете до начал
а акции. Бен прав, с этим было бы легко справиться методами гестапо.
Как только дверь за ними закрылась, раздался телефонный звонок.
Ц В чем дело?
Ц Мисс Викершем на третьей линии, сэр.
Ц Спасибо. Ц Мейсон поднял трубку. Ц Здравствуй, Каролина. Хорошо доле
тела?
Ц Что может быть хорошего? Я по глупости посмотрела какой-то дурацкий фи
льм про кораблекрушение и не смогла заснуть.
Ц Сейчас в Токио… Ц Взглянув на часы, Мейсон быстро подсчитал: Ц Три ут
ра. У тебя будет длинный день.
Ц Очень жаль, что тебя здесь нет… Ты не дал бы мне спать между встречами.

Многозначительность ее тона не произвела на него впечатления, но он дал
ответ, которого она ждала:
Ц Мне тоже жаль. Возможно, в следующий раз.
Ц Надеюсь. А как ты провел вечер без меня? Не зачах?
Ц Нет. Ц Мейсон почти ощутил, как она напряглась. Ц Я обедал с твоим отц
ом. Мать встретила его в клубе и пригласила к нам.
Ц Прекрасно. Я рада, что папа заменил меня, наши кланы должны получше узн
ать друг друга. Ладно, сейчас у тебя самый разгар дня, поэтому освобождаю л
инию. Не забудь, я в Окура до воскресенья.
Ц У меня есть номер.
Ц Передай матери привет и скажи ей, что у меня был замечательный уик-энд.
Я привезу для нее чай из садов Киото, о которых она упоминала. Ты знаешь, ка
кой.
Ц Сады Удзи. Гёкуро «Роса драгоценного камня». Ей понравится.
Ц Вот именно. Ц Мейсон понял, что она записывает названия. Ц Теперь я по
пробую заснуть перед первой встречей. Пока, дорогой.
Ц До свидания.
Мейсон положил трубку. Интересно, она звонила, чтобы узнать названия чая,
или у нее была другая цель? Замечание насчет встречи двух кланов служило
намеком, что Каролина близка к принятию важного решения по поводу брака.
А может, из-за расстояния в ее сердце закралась нежность?
Черт возьми, это же Каролина Викершем, а не простой смертный. Мейсон отогн
ал дурацкие мысли и нажал на кнопку селектора.
Ц Крис, где доклады от производственников?

Повлиять на него. Изменить его точку зрения.
Все казалось относительно простым во время завтрака, когда Зоэ предлага
ла это как решение их проблем, но теперь дело выглядело отнюдь не легким, о
собенно в тот момент, когда теннисный мячик летел к ней со скоростью пуше
чного ядра.
Рейн бросилась навстречу и пропустила еще один удар слева. Переделать ег
о. Лучше бы ей переделать свою подачу.
Она упорно сопротивлялась, но Мейсон без труда наказал ее: 6:1, 6:2. Если бы не ж
ара, он бы, наверное, даже не вспотел.
Ц Я вас предупреждала, Ц сказала Рейн, подходя к сетке.
Ц У тебя нет практики. Ц Он подал ей полотенце. Ц Ты много сил тратишь п
ри подаче.
Ц Да. Если бы я могла это контролировать.
Ц Вот именно. Ц Она не обиделась на его насмешку. Ц Еще осталось время п
ринять душ и что-нибудь выпить перед обедом. Ты готова к вечернему шоу?
Ц Конечно, любовь всей моей жизни. Ц Рейн послала ему счастливую улыбку
, получив в ответ довольный смех. Ц Без доброй старой дуэньи Ангуса у нас
будет отличная возможность продемонстрировать взаимную привязанност
ь.
Ц Я на это рассчитываю, Ц ответил Мейсон, когда они, забрав спортивные п
ринадлежности, направились к дому. Ц Мне кажется, Миранда вчера была в га
раже и доставала Пола вопросами.
Ц Неужели?
Ц А он почему-то сказал, что это кошка, хотя Магус оказался в доме и рвал в
клочья растение моей матери. Потом я слышал, как Миранда прокралась посл
е меня в дом.
Ц О… о…
Ц Вряд ли Пол что-нибудь ей рассказал. Он никогда не отвечал на мои вопро
сы насчет мужчин сестры.
Ц Вы за ней шпионите?
Ц Не удивляйся. Миранда разбирается в мужчинах не более чем в философии.
У нее уже был в мужьях охотник за наследством, который обошелся семье оче
нь недешево, но мы с ним распрощались. Кто-то должен защитить Миранду от н
ее самой.
Ц И она наверняка так же оправдывает свое шпионство за вами, Ц сказала
Рейн.
Ц Тебе немного перепадет от наследства, Ц засмеялся Мейсон.
Ц А это, мистер Александр, зависит от точки зрения и того, в каком ты состо
янии находишься, когда считаешь деньги.
Ц Понятная точка зрения.
Ц Могу я спросить вас кое о чем? Ц Его легкий поклон Рейн сочла за разреш
ение и продолжила: Ц Когда все это началось? Вы уже говорили, чем занимали
сь ваша мать и сестра, хотя не объяснили, почему они сделали вывод, что вам
нужен любовный напиток. По-моему, вы с Каролиной прекрасно обходитесь бе
зо всякого зелья.
Ц Ты видела секс, а не любовь. Это разные вещи. Когда-то и мать пыталась вн
ушить ей то же самое, но
Рейн давно отошла от подобных взглядов, хотя полученные уроки накрепко з
асели в ней. Теперь она походила на курильщика, бросившего вредную привы
чку. Так ей говорила Зоэ, которая всегда готова помочь другим увидеть их о
шибки.
Ц Нельзя разделить любовь и секс без потери для себя, Ц возразила Рейн.

Ц Для человека твоего возраста звучит на удивление старомодно, Ц отве
тил Мейсон.
Ц Любовь не старомодна. Это основа человеческой жизни.
Ц Мысль хорошая, но в реальном мире любовь не всегда совпадает с намерен
иями. К тому же любовь не единственное и отнюдь не лучшее основание для бр
ака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я