https://wodolei.ru/brands/Villeroy-Boch/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Знаешь ли, власть развращает.
Ц Кажется, тебе до Глории и дела нет. Сенатор вздохнул, сделал большой гл
оток виски с содовой и поставил бокал на стол.
Ц Глория никогда не была моей большой любовью, но она нравилась мне, и я о
чень уважал ее.
Триш хотела спросить Реда, кто же был его большой любовью, но воздержалас
ь, ибо ответ мог ей не понравиться.
Ц Звучит не слишком романтично, Ц заметила она.
Ц Да, не все браки заключаются на небесах. Хуже то, что многие из них заклю
чаются в аду.
Возникла неловкая пауза, и Триш решила, что беседа слишком далеко отклон
илась от курса.
Ц Ред, помнишь нашу последнюю встречу? Ночь, перед тем как ты уехал в Вест-
Пойнт?
Он несколько секунд молча смотрел на нее.
Ц Да. А ты? Триш смутилась:
Ц Как по-твоему, что случилось бы, если бы... мы провели ту ночь иначе?
Ред улыбнулся, взял руку Триш и, рассматривая ее пальцы, ответил:
Ц Трудно сказать. Возможно, я послал бы армию к черту и остался в Огайо. Ты
могла забеременеть, и мне пришлось бы работать на бензоколонке, чтобы со
держать тебя и ребенка. Вероятно, мы жили бы в просторном доме. По пятницам
вечерами я играл бы с друзьями в покер, пил пиво и смотрел по телевизору ф
утбол. Но знаешь что?
Ц Что?
Ц Я все еще хотел бы, чтобы ты сказала «да». Триш почувствовала, как ее гла
за наполняются слезами.
Ц Ред, ты всегда говорил только правильные вещи. Неудивительно, что все г
олосуют за тебя.
Ц Ну, не все. Давай закажем ленч. Сколько ты пробудешь в Нью-Йорке?
Ц Не знаю. Думаю пожить здесь некоторое время. У меня нет конкретных целе
й, но мне нужно поискать работу.
Ц Правда? Может, пойдешь работать ко мне?
Ц А что нужно делать?
Ц Помогать в проведении моей кампании. Знаешь, меня неплохо финансирую
т с тех пор, как последний опрос показал, что в партии лидирую я.
В кулуарах меня называют новым Джоном Фицджералдом Кеннеди. Жалованье б
удет небольшим, но ведь так здорово работать на кампанию по выборам през
идента... И это даст нам возможность видеться на людях. Что ты об этом думае
шь?
Ц Я... Ну что ж, если ты считаешь, что я могу чем-то помочь тебе... Ц Сердце Три
ш подпрыгнуло, когда она услышала, что Ред хочет видеться с ней.
Ц Решено. А теперь советую тебе попробовать нечто действительно оригин
альное: закажи яблочный соус и великолепное суфле из лобстеров.
Блюда и впрямь оказались превосходными. Но лучше всего было неподдельно
е оживление и общие воспоминания. Наконец принесли кофе, и Ред взглянул н
а часы.
Ц Я должен идти. Хотя хотелось бы провести с тобой весь день. Вот моя визи
тная карточка. Обратись только к Джо Франклину. Он все устроит. ОТ кей?
Ц Прекрасно. И спасибо за чудесный ленч. Я прекрасно провела время.
Ц Я тоже. Сегодня вечером мне придется лететь в Вашингтон, но, если повез
ет, вернусь в субботу. Давай пообедаем вместе. Где тебя найти?
Триш достала из сумочки спичечный коробок, захваченный ею из отеля, и про
тянула его Реду.
Ц Здесь я остановилась... временно, надеюсь.
Ц Отлично. Прости, я должен бежать. Выпей кофе... или закажи что-нибудь еще.
Они запишут на мой счет. Знаешь, Делани, ты стала еще красивее.
Провожая его взглядом, Триш боролась с противоречивыми чувствами. Ее рад
овало, что Ред все помнит и о многом жалеет, но крайне удручало то, что ей пр
идется провести еще три дня в этом подавляющем, отталкивающем, чужом гор
оде. Триш выпила чашечку кофе, затем еще одну. Чем же теперь заняться? В упр
авление Реда нельзя пойти до завтра. Может, стоит снова наведаться в мага
зины и подобрать себе что-нибудь к субботнему вечеру? Сейчас внешний вид
для нее важнее, чем когда-либо в жизни. Но времени для этого достаточно. Пр
ежде всего она отправится на новую экспозицию Музея современного искус
ства и насладится полотнами Моне.


Глава 10
НАКОНЕЦ-ТО ОДНА


Самолет взлетел не по расписанию, и Ванесса с самого начала ощутила неуд
обства, стараясь избежать прикосновений локтя дородного соседа. Она над
ела наушники, надеясь отвлечься музыкой. Тщетно! Едва Ванесса успокоилас
ь, как мужчина впереди откинул спинку кресла назад, и та оказалась почти у
нее на коленях. Проклятый четвертый класс выводил ее из себя. Как можно ми
риться с такими условиями? Черт знает что! Ванесса начала закипать.
Воздух уже был сизым от табачного дыма, и у нее начали слезиться глаза. Ужа
сно! Может, попросить кого-нибудь поменяться местами? Нет, самолет почти п
ереполнен, лучше не привлекать к себе внимание.
Ванесса заказала двойной джин с тоником, надеясь, что это поможет. Она пыт
алась читать, но не могла сосредоточиться: близость людей тревожила ее.
К обеду Ванесса попросила принести немного вина. Однако неаппетитный ви
д пищи, поданной на крошечном подносике, вызвал у нее тошноту. Она съела хо
лодный рогалик с маслом, выпила немного вина и, ощутив в голове легкость, р
ешила больше не пить, чтобы сохранить ясность ума. Предстоял еще долгий п
уть.
Ванесса откинула голову на спинку кресла и закрыла глаза. И зачем она так
много выпила? Когда стюардесса принесла горячий кофе, Ванесса с удовольс
твием выпила его.
Как только соседи покончили с едой, она протиснулась мимо них и направил
ась в туалет. Здесь выстроилась длинная очередь. Слава Богу! Можно не возв
ращаться на место. Впрочем, не вызовет ли подозрений женщина, расхаживаю
щая по салону?
Наконец подошла ее очередь. Ванесса с облегчением захлопнула за собой дв
ерцу. Маленькое уединение компенсировало все прочие неудобства.
Даже под толстым слоем косметики лицо Ванессы казалось призрачно-серым
, руки дрожали. Она наклонилась над унитазом, надеясь, что ее стошнит, но эт
ого не произошло. Намочив салфетку водой, Ванесса приложила ее ко лбу, пот
ом к шее. Через некоторое время ей стало немного лучше, она вымыла руки, пр
ивела в порядок волосы, подправила макияж и открыла дверцу. В салоне стал
о темно. Демонстрировали фильм. Господи, благослови Голливуд!
Едва самолет приземлился в аэропорту Кеннеди, Ванесса вышла одной из пер
вых и, наслаждаясь просачивающимся в коридор прохладным вечерним возду
хом Нью-Йорка, ощутила облегчение и подъем.
Она поспешила к стоянке такси, попросила шофера отвезти ее в отель «Пьер
ре», но лишь на несколько секунд зашла в вестибюль. Как только машина уеха
ла, Ванесса снова вышла на улицу.
Она устала, но свежий воздух, свобода и любовь к пешим прогулкам придавал
и ей силы. К тому же расстояние до выбранного ею отеля было не таким уж бол
ьшим.
Ванесса шла медленно, наслаждаясь шумом города, оживленным движением, но
больше всего возможностью оставаться незамеченной. Нью-Йорк Ц лучшее
место для человека, решившего исчезнуть.
Вскоре она добралась до «Мейбл-отеля», старого, скромного здания, в котор
ом селились в основном торговцы с ограниченными средствами. Даже в годы
расцвета этот отель предназначался для коммерсантов, а сейчас и подавно
не привлекал людей из круга Ванессы. Вот почему он идеально подходил ей. О
на подошла к стойке и попросила номер, зарезервированный на имя Фицджера
лд.
Ц Да, мадам, ваше имя есть. Маленький номер, верно? Ц спросил клерк.
Ц Надеюсь, он готов. Я очень устала.
Ц У вас был долгий перелет из... Сиэтла, так?
Ванесса кивнула. В молчании секрет успешной лжи, учил ее отец.
Ц Багаж... Ваш багаж в вестибюле? Ц спросил клерк.
Ц Нет, Ц устало ответила Ванесса. Ц Он потерялся. Пожалуйста, если служ
ащие аэропорта доставят багаж в течение дня, подержите его у себя. Я не хоч
у, чтобы меня будили.
Ц Долго ли вы проживете у нас, мисс Фицджералд?
Ц По меньшей мере две недели. Могу я теперь получить ключ?
Клерк отдал ключ от номера ожидавшему носильщику, который взял вещи Ване
ссы. Она обрадовалась, что предусмотрительно написала на карточке соотв
етствующее имя. Они вошли в лифт и поднялись на одиннадцатый этаж. Ее номе
р оказался неподалеку от холла. Войдя в комнату, Ванесса быстро расплати
лась с носильщиком и отпустила его. Заперев дверь, она вздохнула. Наконец-
то одна... Слава Богу!


Глава 11
НЕОФИТКА


Стоя в очереди за билетом в музей, Триш взглянула на предгрозовое небо. Ей
захотелось вернуться домой и снять новую одежду. Но, охваченная ликовани
ем после встречи с Редом, все же она не ушла. Все получилось именно так, как
она мечтала. Он явно хотел возобновить отношения с ней. К тому же Триш полу
чит работу, что позволит ей вернуть некоторые долги, останется в Нью-Йорк
е, сможет ходить по музеям и галереям, где живопись воспринимается как пр
иключение, прорыв в неизвестное и неизведанное, позволяющий найти новые
перспективы жизни. Триш посмотрела на башню, которую возводили над музее
м, и ей захотелось купить там квартиру. Опять дневные грезы!
Триш остановилась перед «Водяными лилиями» Моне, и прозрачные цветы при
ковали к себе ее взгляд. Она размышляла о художнике, о его вдохновении и см
елости, с которой он разбросал широкие мазки по большому холсту. Как своб
оден и отважен был Моне, как уверен в своих возможностях и своей гениальн
ости!
Она долго рассматривала холст то с близкого расстояния, то издалека и ду
мала о собственной жизни, о своих набросках. Триш никогда не писала тонко
й кистью. Она любила яркие краски, смелые мазки, но, когда сама переносила
задуманное на холст, не достигала желаемого результата. Что-то не позвол
яло ей рисовать вещи такими, какими Триш видела их. Она рисовала со страст
ью, но никогда никому не показывала свои работы: близкие не понимали эти а
бстракции, а обратиться к специалисту у нее не хватало смелости. Она боял
ась, что ей посоветуют не тратить время понапрасну.
Час спустя Триш вышла из музея, решив сделать несколько серьезных покупо
к. Дождь пока не начался, поэтому она пошла пешком вверх по Пятой авеню.
У Бергдорфа Триш нашла импозантное черное шелковое платье от Мэри Макфа
дден и шелковую кружевную комбинацию. Поскольку она не захватила с собой
драгоценности, пришлось купить большие серьги с эмалью и искусственным
и бриллиантами. У Миллера Триш купила атласные туфли на высоких каблуках
, оказавшиеся весьма удобными. Триш хотела приобрести еще черный француз
ский жакет из ангоры от Глории Сакс, чтобы набросить его на плечи, но он ст
оил пятьсот долларов. Придется обойтись шарфиком. Из отеля в ресторан он
а поедет на такси и, если пойдет дождь, накинет легкий плащ.
Почувствовав себя лучше, хотя и значительно беднее, Триш около половины
седьмого вернулась в отель, бросила коробки на кровать и вдруг заметила
подсунутый под дверь листок бумаги. В записке сообщалось, что звонил Рич
ард Теран и оставил свой номер. Вечер, проведенный в обществе адвоката, до
ставил ей удовольствие, но она уже почти забыла о нем. Радость от встречи с
Редом заслонила все.
И все же Триш набрала номер, попала в офис, и оператор соединил ее с Ричард
ом.
Ц Триш, я так рад, что вы позвонили! Как ваш визит в большой город?
Ц Чудесно! Так здорово жить в Нью-Йорке!
Ц Рад слышать, что кто-то получает от этого удовольствие. Я хотел узнать,
не согласитесь ли вы пообедать со мной сегодня вечером. Я отвезу вас туда,
где великолепно кормят, обещаю вам... И мы не задержимся допоздна, поскольк
у рано утром мне нужно ехать в суд на переговоры, предшествующие процесс
у. Что скажете?
Настроение Триш поднялось.
Ц С удовольствием, Ричард. У меня нет планов на сегодняшний вечер, а наша
прошлая встреча мне очень понравилась.
Ц Отлично. Тогда я пришлю за вами автомобиль в семь часов, а потом вы заед
ете за мной. Как раз в это время я освобожусь.
Ц Мне надеть вечернее платье... или костюм?
Ц Вечернее платье, конечно. До встречи, дорогая.
Триш положила трубку и взглянула на покупки.
«Ну, дружище, похоже, тебе предстоит судебное разбирательство».
Ровно в семь позвонил портье и сказал, что ее ждет автомобиль. Триш бросил
а еще один взгляд в зеркало на незнакомку в дорогом черном платье, в изящн
ых туфлях и весело воскликнула: «Если бы они меня сейчас видели!» Затем вы
шла из отеля, села в лимузин и вдруг пожалела, что не купила жакет. Станови
лось холодно. К тому же Триш опасалась, что выглядит глупо без шарфика. Да
и вообще она не привыкла к нью-йоркской погоде и совсем не хотела подхват
ить простуду.
Автомобиль подъехал к Ричарду, стоявшему перед зданием на Парк-авеню.
Ц Триш, вы просто сказочное видение для моих усталых глаз. Признаюсь, воо
бражение без конца рисовало мне встречу с вами.
Она рассмеялась.
Ц Подождите, вот я встану, и вы увидите меня во всей красе. Уверяю вас, мне
не сразу удалось найти этот наряд.
Ц Это все равно что спрыскивать духами розу, дорогая. Уверен, вы ослепите
льны даже в старом халате и тапочках. Ц Ричард поцеловал руку Триш.
Сегодня уже второй раз энергичный, привлекательный мужчина делал ей ком
плименты, и она готова была верить им. Странно, как это удается стать такой
, какой тебя хотят видеть. Наверное, благодаря одежде. Всю жизнь Триш относ
илась к нарядам спокойно и никогда не понимала женщин, тратящих на них вр
емя и деньги. Но, может, они знали что-то, чего не знала она... до сегодняшнего
дня.
Ц Я рада, что вы позвонили, Ричард. У меня выдался чудесный день, и очень пр
иятно закончить его так же, как он начался.
Ц Я как раз думал позвонить вам и узнать, как ваши дела, когда появилась в
озможность пообедать в весьма необычном ресторане. Я счастлив, что вы со
гласились составить мне компанию.
Ц Куда мы едем?
Ц В одно место, о котором, я уверен, вы не слышали. Вот увидите, оно настоль
ко исключительное, что его нет даже в телефонной книге.
Ц Серьезно?
Ц Абсолютно. Оно называется «Вентидо». Знаете, что это означает?
Ц Нет, но звучит, как итальянское слово.
Ц Так и есть. По-итальянски «двадцать два». Понимаете, это шутка. Хозяину
«Вентидо» когда-то не понравилось, как его обслужили в ресторане «Двадц
ать один».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я