https://wodolei.ru/catalog/mebel/Opadiris/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Макс нас неплохо обеспечивает. Недавно купил мне новый «Корвет». Я решила, дети уже такие большие, что если я сейчас не заведу себе «Корвет», то этого не будет уже никогда. — Она еще раз внимательно посмотрела на Винсента. — А тебе сколько лет?— Семнадцать, — пробурчал тот, недоумевая, что это за тетка и зачем понадобилось к ней тащиться.— Надо тебя познакомить с моим сыном Гарри, ему шестнадцать, — обрадовалась Тина. — Поверить не могу, что у меня уже сын-подросток!Гурьбой они ввалились в большую удобную гостиную. Комната была полна огромных диванов, книг и журналов: с одного из кресел лениво поднялся жирный кот. Все как в настоящем семейном доме.— Я позвонила, — доложила Тина. — Как ты просила.— Спасибо, — ответила Дэни и мельком взглянула на Винсента, который бесцельно шатался по комнате.— Так что, Винсент? Ты первый раз в Нью-Йорке? — поинтересовалась Тина.— Да, — ответил тот. — Я вообще в первый раз из Вегаса уехал.— Лас-Вегас восхитительный город! — восторгалась Тина. — Мама тебе не рассказывала, как мы с ней вместе ходили на Элвиса? Никогда не забуду этого вечера! Самый потрясающий вечер в моей жизни. С учетом дня свадьбы.Все рассмеялись.В комнату ввалился Гарри. Он был полноват, с россыпью веснушек и вечной усмешкой на круглом лице.— Поздоровайся с Винсентом, — весело сказала мать. — Он приехал из Лас-Вегаса. А это его мама Дэни.— Здравствуйте, — пробурчал Гарри.— Может, пригласишь Винсента к себе в комнату? Покажешь, как ты живешь…— «К себе в комнату»! — Гарри скривился. — В мой свинарник, хочешь сказать? Ты же ее так обычно называешь.— Гарри! — предостерегающе произнесла Тина. — У нас гости.— Хорошо, мам, — ответил сын. — Пошли, что ли? — добавил он, обращаясь уже к Винсенту.Тот нехотя побрел за ним следом.— О господи! — воскликнула Тина, поворачиваясь к Дэни. — Он сын Майкла, да?— Это так заметно?— «Заметно»! — Тина вспыхнула. — Я тебя умоляю! Он же копия!— По-моему, тоже, — вздохнула Дэни.— Как же получилось, что ты так и не сказала Майклу? — возбужденно воскликнула Тина. — Он ведь не знает, да?— Не знает, — подтвердила Дэни, качая головой.— И теперь ты надумала сказать?— Я наконец решила, что это будет по справедливости.— А ты знаешь, что Майкл женат?— Не знала… Впрочем, это не имеет значения. Это касается только его и Винсента.— Когда ты в тот раз не прилетела в Нью-Йорк, ты разбила Майклу сердце, — поведала Тина. — Могу я спросить, что тогда случилось?— Мне стало известно про Бет.— О господи! — вскричала Тина. — А ведь я ему говорила, чтобы сам тебе рассказал.— Но он, увы, не рассказал, — снова вздохнула Дэни. — А когда я узнала, у меня был шок.— Неужели ты поверила, что он мог это сделать? — быстро проговорила Тина. — Его какие—то мерзавцы подставили, что-то они там не поделили. Понимаешь, мать Майкла застрелили при ограблении магазина еще до его рождения. Его самого чудом спасли. А убийство Бет стало частью какого—то запутанного плана мести.— Про его мать я знала. Но о Бет он мне ничего не говорил.— Позвонила бы мне. Я бы тебе все объяснила.— Не догадалась…— Знаешь, Майкл ведь потрясающий парень, — с самым серьезным видом заявила Тина. — Он мухи не обидит. Макса спроси, он тебе подтвердит.— Теперь уже поздно, — прошептала Дэни.— Ладно. Скажи лучше, как ты собираешься ему обо всем этом сообщить? Не можешь же ты взять и заявиться к нему с парнем — он вмиг догадается. И вряд ли его жена этому обрадуется.— А что у него за жена? — не удержалась Дэни.— Расчетливая стерва!— Правда?— Уж поверь. Никто понять не может, зачем он на ней женился. Правда, она красивая, этого не отнять. Ему нужна была мать для Мэдисон, и Стелла теперь играет эту роль. Девочку Майкл обожает. Раньше частенько к нам привозил, но теперь мы с ними совсем не видимся.— А ты как посоветуешь мне поступить?— Назначь ему встречу и скажи без обиняков, прямо в лоб. «Видишь ли, Майкл, у тебя есть сын, ему семнадцать лет». Какой смысл тянуть кота за хвост?— Ты права.— А Винсент знает?— Никак не соберусь ему сказать.— Ой, Дэни… Очень тебе сочувствую, но в таких делах никто не может помочь.— Это уж точно. Но спасибо за участие.Когда они вернулись в отель, раздался звонок. Дэни сразу сняла трубку.— Алло, это Майкл. Тина сказала, ты хочешь со мной поговорить?— Да, хочу, — ответила она и украдкой посмотрела на сына, который увлеченно щелкал пультом телевизора.— Ну вот, я звоню. Говори.В его голосе слышались злость и отчуждение. И вряд ли Майкла можно было за это винить.— Мы можем встретиться? — спросила она вполголоса.— Это так необходимо?— Вообще-то, да. Мне нужно сказать тебе кое-что важное.— А по телефону нельзя? — Он явно не стремился облегчить ей задачу.— Нет, нельзя.— Сейчас без десяти девять, — резко отчеканил он. — Через пятнадцать минут могу быть у тебя в отеле.— Я думала, может, мы завтра поужинать сходим?..— В баре через пятнадцать минут, — отрезал Майкл.— Хорошо, я спущусь, — согласилась Дэни, понимая его обиду и кляня себя за то, что так безоговорочно поверила тогда Дину.— Мам, ты куда? — спросил Винсент.— Договорилась встретиться в баре с одним старым знакомым, — ответила Дэни, доставая из шкафа любимое синее платье. Как раз под цвет глаз.— А чего ты тогда наряжаешься?— Не задавай лишних вопросов, — ответила мать и вставила в уши золотые серьги. — Могу я нарядиться ради старого друга?— Можешь, конечно, но ты что—то вся на иголках. Духами Поливаешься и прочим дерьмом…— Винсент! Попридержи язык! — сурово оборвала Дэни.— Мам! — Он посмотрел на нее с негодованием. — Мне уже семнадцать. Если я не могу так выражаться дома — где мне еще так говорить? В школе, что ли?— Такие выражения вообще не следует употреблять, — объявила Дэни, поправляя прическу.— Правильно Нандо говорит: ты меня в ежовых рукавицах держишь.— Ах, Нандо говорит? — Дэни рассердилась. — А может, это оттого, что у Нандо нет мамы, которая бы за ним приглядывала? Может, он это из зависти, а?— Нандо? Из зависти ко мне?! — Винсент покатился со смеху. — Такого не бывает.— Ладно. Почему бы тебе, собственно, не посмотреть телевизор? Я скоро вернусь.— Чудесно! Мы летим в Нью-Йорк, и я сижу в номере отеля, уставившись в ящик, а ты тем временем развлекаешься!— Я ненадолго.— А Нандо, между прочим, пригласил меня в Колумбию, — сообщил Винсент, намеренно желая ее позлить.— Что?!— Он пришлет мне билет.— Если ты думаешь, что я отпущу тебя в Колумбию одного, ты глубоко ошибаешься.— Я все равно поеду! — с вызовом заявил сын. — Ты меня не удержишь!«Сейчас не время выяснять отношения», — сказала себе Дэни.— Иди смотри телевизор, — бросила она через плечо и взяла сумочку. — Не доводи меня.Винсент прав: зачем она разоделась, если идет повидаться с давним другом? Только Майкл больше, чем старинный друг, — он мужчина ее жизни и всегда таковым останется.Однако нельзя забывать, что он женат. Дэни была готова относиться к этому с уважением, хоть Тина и обозвала его жену расчетливой стервой.— Закажи в номер, что захочешь, — сказала она и, в последний раз оглядев себя в зеркало, устремилась к выходу.— Спасибо, мамуля, — съязвил Винсент.Стоило Дэни войти в бар, как на нее стали оборачиваться мужчины. Впрочем, она всегда так действовала на мужской пол и давно привыкла к этому. Она увидела в углу свободный столик и села. Через несколько минут подошел официант принять заказ.— Бокал белого вина, пожалуйста, — попросила она, вдруг осознав, что у нее дрожат руки.Майкл запаздывал. Может, и вовсе не приедет? Она бы не удивилась.Пробило десять. К ней подсел высокий бородач.— Могу я угостить красавицу вином? — спросил он, обдав ее запахом одеколона.— Вы очень любезны, — сухо ответила Дэни, — но думаю, моему мужу это не понравится.— О-о… Прошу прощения, — поспешно ретировался бородач.Официант принес вино, и Дэни сделала несколько глотков — для храбрости. Ситуация нелепейшая. Одно дело объявить Майклу, что у него есть сын, но как она скажет Винсенту? Тот пребывал в уверенности, что его отец — Сэм Фруг, которого он почти не видел: стоило Сэму получить отступного, как он тут же исчез с горизонта.Дэни подняла глаза и увидела Майкла. Он входил в бар, красивый, как всегда, даже лучше — в темном костюме, белой рубашке и перламутрово—сером галстуке.Господи, как он на нее действует! Стоит на него взглянуть — и по всему телу разливается теплая волна…Майкл обвел зал мрачным взором, отыскал Дэни и двинулся прямо к ней, обходя столики.— Привет, — сказал он, остановившись перед нею.— Привет, Майкл, — отозвалась она.Никакого физического контакта. Даже руки не подал. Майкл придвинул себе стул и сел.— Что пьешь?— Белое.Он щелчком пальцев подозвал официанта, тот поспешно подошел.— «Джек Дэниэлс» со льдом. И еще вина даме.— Слушаюсь, сэр, — ответил официант, подчиняясь его властной манере.— Итак, Дэни, — сказал Майкл чуточку более дружелюбно, чем говорил по телефону, — что привело тебя в Нью-Йорк?— Я приехала с сыном, — ответила она. — Мы выбираем колледж.— Как он поживает, твой сын? — вежливо поинтересовался Майкл.— Хорошо, спасибо. А Мэдисон?— Прекрасно.— Наверное, большая уже?— Одиннадцать, — ответил Майкл и нарочито глянул на часы. Дэни успела заметить дорогой золотой «Ролекс». — У меня пятнадцать минут, — отрывисто произнес он. — Потом надо будет кое—куда подъехать.— Я думала, может, мы проведем вместе вечер?.. — осторожно предположила Дэни. — Впрочем, я готова тебя понять, если ты этого не хочешь.— Готова понять, говоришь? — едко переспросил он.— Майкл, послушай, — быстро заговорила она, — я знаю: то, что я сделала, простить нельзя. Но тогда, семь лет назад, тебе следовало быть со мной честным.— Насчет чего?— Насчет Бет.— Ах, это… — Из него как будто разом вышел весь пар. — А как ты узнала?— Один друг принес мне газетные вырезки.— «Один друг»? — пробурчал он.— Я была в шоке, когда узнала. Мне казалось, мы с тобой близки… В общем, я не могла лететь в Нью—Йорк к человеку, которого, как выяснилось, я толком и не знаю.— А обсудить это со мной ты, конечно, не могла? Позвонить и спросить: «Майкл, какого черта ты мне ничего не сказал?» А?— Майкл, ты был не прав. Ты не должен был скрывать от меня такое.— Полагаю, тебя не впечатлило, что суд меня оправдал? — спросил он с каменным лицом.Дэни вздохнула. Разговор получался коротким и нелицеприятным.— Вижу, тебе неприятно быть со мной, — сказала она. — Я тебя не виню. Так что лучше я тебе без предисловий скажу то, что должна сказать.— Вот и хорошо.— Только сядь поудобнее, — предупредила Дэни. — Боюсь, ты будешь шокирован.— Дэни, ничто из того, что ты можешь сказать или сделать, не в состоянии меня шокировать. Ты меня обманула, помнишь? Должен признать, тогда я действительно испытал шок, так что теперь, что бы ты ни сделала, мне плевать.Ее раздражало его безразличие и холодность. Разговор и так предстоял не из легких.— Ты наверняка удивлялся, почему я никак не познакомлю тебя с сыном.— А это тут при чем?— Это как раз самое главное.— То есть?Дэни выдержала долгую паузу, а потом сказала в точности, как советовала Тина:— Винсент — твой сын.— Что-что?! — Он смотрел на нее, как на помешанную.— Я с первого же раза от тебя забеременела, — пояснила Дэни. Язык ее плохо слушался.— Господи боже мой!— У меня родился ребенок. Винсент. Наш с тобой сын. Я не стала тебе сообщать, поскольку решила, что тебе до меня дела нет. Потом, когда ты через несколько лет вернулся и мы вновь оказались вместе, я решила тебе признаться. Я хотела это сделать, когда прилечу в Нью—Йорк… — Она тяжело вздохнула. — Господи, Майкл, конечно, я должна была тебе сказать. Я теперь чувствую за собой такую вину! Ведь Винсенту нужен отец, аты… Прости меня.— Я тебе не верю. — Он покрутил головой.— Это правда, — сказала Дэни, и глаза ее наполнились слезами. — Я больше ни с кем не спала, ты был единственный.— Но ты же была замужем, разве нет? — вскинулся он.— Я вышла за Сэма из—за беременности, — объяснила Дэни. — И заставила его поверить, что ребенок от него.— И после этого ты обвиняешь меня в скрытности?! — Майкл смерил ее долгим, тяжелым взглядом. — Господи, что же ты за человек?..— Ты не должен наказывать Винсента за мои грехи.— Я с Винсентом даже незнаком.— Я вас специально друг к другу не подпускала, потому что он очень на тебя похож. Я сегодня привела его к Тине — та была поражена.— Тина, стало быть, знает, а мне ты только сейчас говоришь? Ушам своим не верю!— Мне еще надо сказать Винсенту. Вот я и подумала — может, завтра вас наконец познакомить?..— Ты что, совсем спятила? — разозлился он. — Дэни, я женатый человек. Же—на—тый. У Мэдисон есть мать, это Стелла. И я не хочу нарушать покой своей семьи. Конечно, это просто класс, что ты приходишь ко мне спустя семнадцать лет и сообщаешь, что у меня есть сын. Только знаешь что? Слишком поздно. Я не желаю с ним знакомиться. Я не желаю иметь с тобой ничего общего. И сейчас я встаю и ухожу. Так что… сделай одолжение нам обоим, никогда больше ко мне не приезжай! ГЛАВА 43 МАЙКЛИДЭНИ. 1982 — Вот уж не ожидала, что ты так сразу откликнешься на мое приглашение! — проговорила Тина, с удивлением уставившись на нежданного гостя.— Поговорить надо, — ответил Майкл, слегка отстраняя ее.— Интересно… — заметила Тина. — Мы сегодня с ужином припозднились, так что все еще за столом.— Я ужинать не буду.— А я и не предлагала.— Ну спасибо!— Ты лучше с Максом поздоровайся, а то еще вообразит себе невесть что.— «Невесть что»? Так и есть, Тина! — Майкл резко развернулся к ней лицом. — Почему ты меня не предупредила?— О чем?.. А, понятно! Дэни тебе сказала?— Вот именно!— И что ты намерен делать?— А что я должен делать? — вспылил Майкл: Он был мрачнее тучи. — Она вырастила сына, о котором я — ни сном ни духом. А теперь мне предлагают поверить, что он мой. Черта с два!— Эй! — раздался голос Макса. — Что у вас тут происходит? Фью! Кого я вижу! Призрак из далекого прошлого!— Милое приветствие, — проворчал Майкл.— А ты чего ожидал — объятий и поцелуев? Вы на него только посмотрите! Одет-то как! Сразу видно — птица высокого полета.— Кончай ерунду молоть!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я