https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тэннер задумался над словами Эшли. Он находился на перепутье. Ему хотелось убить человека, который посмел приставать к его жене, и в то же время обидно было рисковать появившимися перспективами. Он очень радовался партнерству с Кертисом Уэббером и хотел, чтобы их компания процветала. И ему самому было удивительно, с каким нетерпением и волнением он думал о рождении ребенка.– Что я, по-твоему, должен делать?– Запри дверь и ложись в постель. А завтра сменишь замки.Тэннер вдруг повернулся и обнял жену. Она с изумлением увидела у него слезы. Он старался сморгнуть их, но они все равно блестели в глазах.– Прости меня, любимая. Я просто ослеп от ревности, когда увидел, что Старк выходит из нашей спальни. Я ни за что не причинил бы тебе вреда. А эти ужасные обвинения вырвались у меня от неожиданности. Я знаю, тебе не мог понравиться такой подонок, как Старк. Но он богат, а у меня ничего нет. Ты заслуживаешь гораздо большего, чем я могу тебе дать. Пожалуйста, скажи, что ты меня прощаешь.– Надо бы тебя наказать зато, что ты хотя бы на миг поверил, что у меня может что-то быть с Сэмом Старком, – сказала Эшли, все еще обиженная. Она толкнула мужа, так что он повалился на кровать, а сама стояла над ним, подбоченясь, и глаза ее метали молнии. – Когда ты поймешь, наконец, что мне нужен только ты? Богатство для меня ничего не значит. Мы и так проживем. Я знаю, что мы будем счастливы с тобой, сколько бы Слейтер и Старк ни вмешивались в нашу жизнь. – Она улыбнулась ему. – Я верю в нас обоих, Мятежник.– Еще раз повторяю – я недостоин тебя, Янки. Но ты права. Как-нибудь мы выпутаемся. Только пообещай мне больше не делать таких глупостей. В следующий раз тебе может не повезти.Эшли вытянулась на кровати рядом с ним.– Обещаю, – сказала она, – если только ты не попадешь в беду, и тебе не понадобится моя помощь.Он открыл рот, чтобы возразить, но она закрыла его своим поцелуем. Тело Тэннера мгновенно среагировало, он раздвинул ее губы языком, и поцелуй стал еще глубже. Эшли стонала, ощущал его жар, его желание, его любовь.– Я люблю тебя, Янки. До нашей встречи думал, что совсем разучился чувствовать. – Его глубокий, грубовато-нежный голос ласкал ее слух. – Если я сейчас не избавлюсь от своей одежды, я за ее состояние не отвечаю.Эшли засмеялась. Она просунула руки под его жилет и сняла его с плеч Тэннера. За ним последовала рубашка. Он приподнялся, и она сняла с него одежду. К тому времени как она расстегнула ремень с кобурой и перешла к брюкам, его возбуждение ощущалось через брюки. Она расстегнула пуговицы и замерла, пораженная доказательством его желания. От ее прикосновении Тэннера охватил безудержный экстаз. Удовольствие превратилось в невыносимую агонию, ему хотелось войти в нее, а ее Язык нежно ласкал его.– Господи!Он схватил ее, сгорая от желания обладать ею.– Я не хочу причинить вред тебе или ребенку. Но если Ты так будешь продолжать я не смогу сдержаться. Дай мне сначала раздеться. К тому времени я буду лучше владеть собой.Когда его одежда и ее ночная рубашка оказались на полу, Он повернулся к ней и начал медленно дразнить ее пальцами и языком, не пропуская ни одного уголка.– Боже мой, Мятежник, ты сводишь меня с ума. Хватит, прошу тебя.Он засмеялся, уткнувшись в ее мягкую грудь.– Мне нравится, когда ты меня просишь.Зная, что она уже готова, Тэннер взял ее за бедра и вошел в нее. Она задрожала и изогнулась навстречу ему. Он взял руками ее ягодицы, теребил их, поглаживал. Волосы на его груди щекотали чувствительны соски, и ощущения, идущие одновременно изнутри и снаружи невероятно возбуждали ее. Возбуждение достигло невыносимого пика, и она закричала, брошенная в пучину огненных ощущений. Хриплые крики Тэннера эхом отозвались на ее крик. Только через несколько минут он нашел силы оставить ее и улегся рядом:– Ты хоть понимаешь, какое ты мне доставляешь наслаждение?– Кажется, теперь начинаю понимать. Но лучше спроси меня через пятьдесят лет.Тэннер улыбнулся.– Через пятьдесят лет при такой жизни от меня ничего не останется.Эшли вдруг задумалась.– Что такое, любимая? Я чем-то огорчил тебя?– Я просто подумала об Эллен. Долгое время я считала, что ты не можешь любить меня по-настоящему, потому что любил свою покойную жену так сильно, что не можешь впустить другую женщину в свою душу.– Я тебе отвечу раз и навсегда, Янки, и больше мы об этом говорить не будем. Я действительно любил Эллен. Она была нежной, уязвимой и слишком хрупкой для мужчины с такими земными аппетитами, как у меня. Я старался не слишком утомлять ее, и, если бы она осталась в живых, я уверен, что мы жили бы в согласии и даже были бы счастливы. Но Эллен умерла. А потом я встретил тебя. И в тебе я нашел то, чего не было в Эллен. Слава Богу, что ты не такая, как она. Ты сильная, жизнелюбивая, находчивая и страстная. Ты залечила зияющую рану в моей душе, которая беспрестанно кровоточила со дня гибели Эллен. Твоя любовь вытащила меня из темных глубин ада. Поэтому никогда не сомневайся в моей любви, родная.Глаза Эшли затуманились от слез. Это были самые трогательные и искренние слова, которые она слышала в своей жизни. Она любила Тэннера с невероятной силой и глубиной поэтому ближайшие пятьдесят лет или около того ей представлялись безмятежными.Тэннер почти заснул, когда Эшли толкнула его локтем.– Ты спишь?– Уже нет, – Вздохнул Тэннер. – А что, ты еще хочешь…– Нет, просто хочу, чтобы ты пообещал быть осторожным. Сэм Старк не такой человек, который легко признает себя побежденным.В темноте Эшли не видела, как посуровели черты его лица.– Я буду острожен, не сомневайся.Кажется, Эшли успокоилась. Тэннер вздохнул с облегчением. Он вовсе не хотел, чтобы его жена знала, что утром он собирается нанести визит Сэму Старку. 20 На следующее утро Эшли отправилась в школу, заставив себя не думать о Сэме Старке и о том, что этот мстительный человек может задумать. Тэннер сказал, что разберет с ним, и она постаралась поверить в это. Они расстались у дверей школы. Тэннер собирался пойти дать объявление о найме опытных лесорубов. Уэббер обещал поместить такое же объявление в газете Портленда. Они надеялись набрать людей в течение месяца.Тэннер побывал в редакции газеты, а оттуда направился в контору Сэма Старка в «Красной подвязке». Он ввалился в дверь без предупреждения. Старк поднял голову, увидел Тэннера и потянулся к пистолету. Тэннер был проворнее, и оружие появилось в его руке как по волшебству.– Я не стреляться с тобой пришел, Старк.– А для чего тогда?– Сам знаешь. Хочу, чтобы ты оставил мою жену в покое. У нас с ней будет ребенок. Она не хочет иметь с тобой никаких дел. Может быть, твои угрозы могут напугать ее, но уж никак не меня. Я всегда смогу за себя постоять. Найди лучше женщину, которая ответит тебе взаимностью. Ты ведь не дурак, Старк. Обычно мужчины не цепляются к женщинам, которым они не нужны.Старк оскабился:– С чего ты решил, что твоей жене я не нужен? Вчера она проявила большое желание. Она была как огонь в моих объятиях. Она…– Довольно! Еще одно лживое слово, и я заткну твой поганый рот навечно.– Эй, Мактэвиш, ты не имеешь права врываться в мою контору и угрожать мне.– В любом случае я это сделал. А еще хочу дать тебе один совет. Нелл замечательная женщина и любит тебя, хотя мне лично непонятно за что. Это не худший вариант для тебя. К тому же у нее нет мужа, который стал бы возражать.– Не твое дело.В дверь постучали. Вошла Нелл.– Пришел Беркс, Сэм. Говорит, что это срочно. Внимание Старка молниеносно переключилось на другое. Беркс был тот самый помощник, которого он отправил в Портленд выудить сведения насчет Бернарда Калпа.– Пусть войдет, – сказал он и повернулся к Тэннеру – Тебе придется уйти, Мактэвиш. У меня важная встреча. В другой раз разрешим наши разногласия.– Другой раз не нужен – мы уже все решили, – сказал Тэннер, направляясь к двери. В дверях столкнулся с человеком потрепанного вида, который давно не брился и не стригся. Тэннер не обратил на него внимания и вышел из двери.– Закрой дверь, – приказал Старк. – Выкладывай, что тебе удалось узнать. Времени ты потратил немало.Беркс толкнул дверь, не обратив внимания на то, что она закрылась неплотно.– Пришлось проверять все ходы, хозяин. Думаю, вы будете мной довольны.– Так выкладывай, не тяни. У меня сегодня не очень-то веселое настроение, так что хорошие новости не помешают.– Как раз хорошего мало. Ваш приятель Калп на самом деле сошел с корабля. И отбыл вместе с Праттом Слейтером. Когда я приехал в Портленд, то узнал, что корабль на котором Калп якобы поплыл на Аляску, должен вскоре вернуться. Я дождался его и переговорил с капитаном. Он сказал, что Калп и в мыслях не держал плыть с ними на Аляску.Глаза Старка угрожающе заблестели.– Значит, Слейтер солгал. Паршивый сукин сын! Недаром я его подозревал. Калп не стал бы меня обманывать, мы слишком старые друзья.– И что, по-вашему, случилось с Калпом, босс?– Его нет в живых, – уверенно сказал Старк. – И если я не ошибаюсь, пропавшие деньги мы найдем у Слейтера.Все это время Слейтер подслушивал за дверью. Он собирался зайти к Старку и узнать, не будет ли каких распоряжений, и из-за неплотно прикрытой двери услышал, что босс с кем-то разговаривает. В салуне в это время не было посетителей, поэтому Слейтер без помех приложил ухо к двери и стал слушать. Услышав эти несколько фраз, он похолодел от страха. Не дожидаясь окончания беседы, он поспешил к себе. Никто не знал, что Нелл заметила, как Слейтер подслушивал под дверью. Когда тот ушел, Нелл стало любопытно, и она сама подошла к двери, надеясь узнать что-нибудь интересное.Слейтер вихрем взлетел на верхний этаж, вытащил банкноты и золотые монеты, спрятанные в матрасе, рассовал их в седельные сумки вместе со сменой одежды и выскочил из салуна. Еще несколько минут, и он уже оседлал лошадь и скакал на север. Слейтер решил, что Портленд слишком близко от Орегон-Сити, поэтому он решил укрыться в Сиэтле.В это время Старк вместе с Берксом вышли из конторы и, держа пистолеты наготове, направились к комнате Слейтера. Старк ногой открыл дверь и выругался. Комната была пуста. Матрас был сдвинут, комната носила следы поспешных сборов. Если у Старка и оставались какие-то сомнения, они окончательно развеялись, когда он заметил одиноко блестевшую золотую монету, застрявшую в постельном белье.– Ушел! – рявкнул Старк – Вместе с моими деньгами.– Я его достану, хозяин.– Попробуй только не достать. Возьми с собой Стампи и Пита. Догоните Слейтера и не возвращайтесь без денег.– А что делать со Слейтером, когда мы его нагоним?– Разберитесь с ним. Мне безразлично, как и где. Давай пошевеливайся, время идет. * * * Слейтер отъехал от города на несколько миль, когда почуял погоню. Он съехал с дороги в лес. Позади он слышал, как его преследователи с треском продираются сквозь чащу. Паника охватила Слейтера. Какой же он идиот! Понадеялся, что сумеет сбежать и длинная рука Старка его не настигнет! Судя по звуку погони, у него есть в запасе всего несколько минут. Так или иначе, денег они не получат.Слейтер приметил впереди дерево с большим дуплом. Он спешился, сложил сумки в дупло и ножом вырезал стрелку на стволе, чтобы узнать это место, когда вернется за деньгами. Потом вскочил в седло и пришпорил лошадь. Еще несколько мгновений, и люди Старка догнали его. «Стой!» – послышались окрики.Слейтер отчаянно припустил лошадь вперед, все еще надеясь уйти от погони. Три пули просвистели одновременно. Одна попала ему в шею, другая в голову, третья в спину. Слейтер умер раньше, чем свалился с лошади.– Обыщите его, – приказал Беркс, перевернув тело и нащупывая пульс. Пульса не было.Стампи проверил карманы Слейтера и ничего не нашел, кроме нескольких долларов и мелочи.– Ничего нет, – доложил он.– Дьявол! Найдите его лошадь. Возможно, деньги в седельных сумках.Через несколько минут Пит вернулся с лошадью Слейтера, но седельных сумок не было.– Куда, черт возьми, он подевал деньги? – спросил Пит.– Понятия не имею, но знаю, что нам лучше их разыскать. Может, Слейтер избавился от них, когда услышал звук погони. Расходитесь по лесу и ищите. Старку это не понравится.– А как насчет Слейтера? – спросил Стампи, ткнув тело носком сапога. – Здесь оставим валяться?Беркс подумал и сказал:– Нет, лучше спрячем тело. – Он осмотрелся и заметил неподалеку овраг. – Сбросьте его в этот овраг. Там его никто не найдет.Они подтащили тело Слейтера к краю оврага и без церемоний сбросили вниз.– Теперь пошли искать деньги, – сказал Беркс, вытирая руки о куртку.Вся троица искала деньги до темноты, но так ничего и не нашла. На обратном пути они спорили, кто будет докладывать Старку. Жребий выпал Берксу. * * * – Что ты сказал – Старк вскочил его лицо пошло пятнами от гнева, на шее вздулись жилы. – Банда никчемных идиотов. Вы что, вообще ничего не можете сделать? Как это вы не нашли деньги?– При Слейтере их не было, босс, мы его обыскали. И седельных сумок тоже не было. Вы представляете, какая там непроходим чаща к северу от города? Он где угодно мог спрятать деньги. Мы долго искали. Может, припрятал их еще до того, как сбежал из города. Может, успел‚ кому-то на сохранение. Мало ли что может быть? Мы не виноваты, босс. Мы разобрались со Слейтером. Его тело теперь долго не найдут.– Да плевать мне на Слейтера! Мне деньги нужны! – завопил Старк. – Завтра набери еще людей и тщательно обыщите ту местность. Где-то должны быть эти проклятые деньги.Но деньги так и не нашли. И хотя трудно было примириться с потерей пяти тысяч долларов, после сильных снегопадов, продолжавшихся целую неделю, Старк был вынужден отказаться от дальнейших поисков. Ему пришлось утешаться тем, что человек, виновный в его потерях, поплатился жизнью. * * * Приближалось Рождество, и Эшли отпустила на рождественские каникулы. Сэм Старк больше не давал о себе знать, но Эшли не была уверена, что он навсегда оставил ее в покое. Да и Тэннер тоже сомневался.Однажды Эшли делала покупки к Рождеству, и вдруг в лавке к ней подошла Нелл, убедившись сначала, что на них никто не обращает внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я