https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я… – Он осекся, боясь сказать что-то лишнее. Как высказать словами то, как он ценит ее мужество? Как выразить, что он почувствовал, увидев ее, безоружную и беспомощную, среди груды тел под огнем мушкетов, когда она со слезами на глазах звала его?
– Как там Сергей, ваша милость? – спросил Джек Торенс, нарушив напряженное молчание.
– Доктор Пирсон сказал… пока преждевременно говорить что-либо, – тихо ответила Сэйбл, ненавидя себя за то, что не может сказать ничего утешительного. – Он потерял много крови и очень слаб. – И, сама того не замечая, она обратила взгляд на Моргана, словно ища у него заверения в том, что Сергей выживет.
Почувствовав ее взгляд, он молча посмотрел на нее. Ветер трепал его волосы.
– Ложитесь отдыхать, Сэйбл, – мягко сказал он.
У нее не было сил ослушаться его. Но стоило ей сделать шаг, как с верхушки мачты из наблюдательной бочки раздался тревожный возглас впередсмотрящего:
– Паруса – прямо по корме!
Морган схватил подзорную трубу и направил ее в указанном направлении. На горизонте едва забрезжил рассвет; над волнующимся морем висела серая пелена, но он сумел рассмотреть белое пятно паруса.
На минуту воцарилась тревожная тишина, а затем снова раздался пугающий крик впередсмотрящего:
– Это фрегат, сэр!
Морган стиснул зубы. Передав трубу первому помощнику, он с минуту стоял неподвижно. По выражению его лица невозможно было определить, что же он собирается предпринять. Наконец тихий голос Торенса прервал его размышления:
– Что будем делать, капитан?
– Предлагаю взять рифы на парусах, – спокойно ответил Морган, – и посмотреть, что им надо.
Брови девонширца полезли верх.
– Вы уверены, капитан?
Голубые глаза Моргана оставались холодными.
– Что я слышу, Торенс, вы пререкаетесь со мной, когда я отдаю приказ?
– Да, сэр. – Джека не смутил строгий тон капитана. – Мне кажется, нам следовало бы попытаться оторваться от них. Держу пари: мы смогли бы обогнуть мыс раньше них.
– А если они решат преследовать нас? Фрегат расстреляет нас в пух и прах. Нужно ли напоминать вам, Джек, что огневая мощь турецкого военного фрегата двадцатикратно превышает нашу? – Он упрямо поджал губы. – Нет, мы пойдем не спеша, а если нам просигналят, мы сделаем вид, что не замечаем сигнала. Пока нет доказательств того, что фрегат послан за нами.
– А если окажется, что это именно так? Если они попросят разрешения подняться на борт?
– Если это случится, – ровным голосом ответил Морган, – то мы подумаем, как нам поступить.
Несмотря на показное спокойствие, он был встревожен. В обычных обстоятельствах он бы направил свое судно на всех парусах навстречу врагу или, наоборот, оторвался от преследователя. Бесспорно, клипер был быстрее и мог бы уйти, не дав турецкому фрегату возможности обстрелять его.
Но на этот раз Морган не мог рисковать, имея на борту Сэйбл и тяжелораненого Сергея. О себе он не беспокоился и знал, что его верная команда скорее будет сражаться насмерть, чем подчинится кораблю султана. Каковы бы ни были его предпочтения, в данной ситуации он не мог позволить себе играть с судьбой. Слишком многое было поставлено на карту.
– Я передам экипажу ваш приказ, сэр, – неохотно сказал Джек. – Дай Бог, чтобы фортуна не изменила нам!
Обернувшись, Морган вдруг заметил Сэйбл, о присутствии которой совершенно забыл. Она с бледным лицом стояла у трапа, и он в отчаянии заскрежетал зубами.
– Спускайтесь в каюту! – приказал капитан таким тоном, который не оставлял сомнения в том, что он не потерпит никаких возражений.
– Они собираются атаковать нас? – спросила Сэйбл дрожащим голосом, несмотря на все усилия скрыть страх.
Тот факт, что она напугана, неожиданно взбесил Моргана. Она и так достаточно настрадалась, эта храбрая, прелестная женщина, и ему даже не хотелось думать о том, что ей еще, возможно, придется пережить.
– Спускайтесь в каюту! – повторил он. – С вами ничего не случится, обещаю вам.
Он не догадался, что она волновалась вовсе не за себя, но капитан так строго посмотрел на нее, что она не могла ему в этом признаться. Не желая стать для него лишней обузой и причиной волнений, Сэйбл повернулась, чтобы идти вниз. Но едва она поставила ногу на верхнюю ступеньку, как позади судна раздался громовой раскат. Девушка обернулась и успела увидеть яркую вспышку на борту преследующего их корабля, который уже подошел достаточно близко, чтобы можно было невооруженным глазом разглядеть мощное парусное снаряжение.
– Они открыли по нам огонь, сэр! – крикнул впередсмотрящий, но Морган и так все понял.
– Мистер Торенс! – гаркнул он, бросившись мимо сгрудившихся матросов к противоположному поручню. – Прикажите экипажу встать по местам и зарядить орудия! До моего приказа не стрелять!
– Слушаюсь, сэр!
– Убрать рифы! – сложив рупором ладони, скомандовал капитан марсофлотам. Прищурившись, он наблюдал, как они бросились выполнять приказ, противоположный тому, который был отдан минуту назад. «Вызов» дрогнул, когда брамсели наполнились ветром, и нос судна чуть ли не нырнул в воду. Огромный корабль начал набирать скорость. Обернувшись, Морган заметил, что обмершая Сэйбл стоит все на том же месте, с такой силой вцепившись в поручни, что у нее побелели пальцы.
– Я сказал вам – марш в каюту! – рявкнул он, но, увидев страх в больших зеленых глазах, сжалился. – Ради всего святого, Сэйбл, обещайте мне, что останетесь в каюте! – добавил он более мягко. – Там вам ничего не грозит. И никакого героизма, обещаете? Я не хочу увидеть вас на батарейной палубе, заряжающей орудия, попятно?
Сэйбл попыталась улыбнуться, но лишь восторженно пялилась на него. В глазах девушки отражалась вся ее душа. В матросской рубахе и бриджах она выглядела удивительно хрупкой. Просто не верилось, что эта самая девушка вела себя так мужественно прошлой ночью. Но теперь ей уже не удастся обвести его вокруг пальца, и он поборол желание сделать ей поблажку. Увидев бегущего по главной палубе Дэниэла Хэйса, он окликнул его.
– Да, капитан? – задыхаясь, спросил офицер.
– Отведите леди Сэйбл вниз и передайте доктору Пирсону, что он и Грейсон отвечают за состояние Сергея в случае, если нас атакуют или возьмут на абордаж. Они должны всеми средствами обеспечить его безопасность, понятно?
– Слушаюсь, сэр! Что-нибудь еще, сэр?
Тон Моргана был грозным:
– Я хочу, чтобы леди Сэйбл заперли в каюте, а у двери выставили часового.
– Морган, пожалуйста!.. – в ужасе прошептала она.
– Можно поручить это Хиггинсу, – продолжал он, не обращая на нее внимания. – Скажите ему, чтобы без моего разрешения туда никто не входил, а леди Сен-Жермен не выпускали из каюты до тех пор, пока я не прикажу. Внушите это мистеру Хиггинсу, мистер Хэйс.
– Есть, сэр!
Не дав ей времени на возражения, Дэниэл быстро повел ее вниз. Хотя со дня спуска на воду «Вызов» неоднократно бывал в бою и Дэниэл полностью доверял капитану, он был в отчаянии оттого, что леди Сэйбл находится на борту в такой час. Такое эфирное создание! Как она вынесет ужасы морского сражения?
– Вы будете здесь в полной безопасности, ваша милость, – заверил он, подтолкнув ее к двери каюты, чего прежде никогда бы себе не позволил. – Капитан сэр Морган не допустит, чтобы кто-нибудь на судне пострадал, обещаю вам.
Она умоляюще смотрела на него, и он, заглянув в глубину этих страдальческих глаз, был в полном смятении. Дэниэл так стушевался, что готов был сказать ей о своей любви, но у него не хватило мужества. Да и времени для признания сейчас было еще меньше, чем тогда, когда он привез ее на корабль прошлой ночью, ужасаясь ее поступкам и смертельному риску, которому она подвергала себя. В эту минуту единственное, что он мог сделать, это обеспечить ее безопасность в соответствии с приказом капитана.
– Дэниэл, пожалуйста…
Впервые услышав из ее уст свое имя, он заколебался, но решил, пока не поздно, проявить твердость характера.
– Прошу прощения, ваша милость, у меня приказ!
Не в силах больше вынести ее умоляющих глаз, он закрыл дверь и повернул ключ в замке. Ожидая услышать рыдания и просьбы, Дэниэл с минуту подождал еще, но за дверью молчали. С большой неохотой он положил ключ в карман и бросился на поиски матроса Хиггинса. На палубе команда лихорадочно принимала все меры к тому, чтобы корабль обрел максимальную скорость. Ускользнуть от турецкого фрегата можно было, лишь полностью использовав силу ветра и площадь парусов. Джек Торенс стоял у штурвала, а Дэниэл Хэйс, как раз вернувшийся снизу, занял свое место вблизи мачты, чтобы передавать приказы капитана матросам на реях.
Снова раздался залп, на этот раз прозвучавший куда громче, и в четверти мили от них вспенилась вода. Это явно был сигнал, требующий, чтобы английский корабль остановился, но Морган не собирался подчиняться. Если их возьмут на абордаж и произведут обыск, Сергея не спрячешь: в таком состоянии он нетранспортабелен. Кроме того, Морган помнил, как султан восторгался красотой Сэйбл, и мог себе представить, какой жемчужиной она стала бы в гареме султана. Его лицо потемнело, когда он представил себе, как султан Абдулазиз отдает приказ истребить английских моряков, а леди Сэйбл Сен-Жермен взять живой. Проклятый выродок, неужели султан действительно надеется, что он позволит судьбе сыграть такую дьявольскую шутку с девушкой?
– Курс юго-юго-запад, сэр! – доложил рулевой. Морган выбросил мрачные мысли из головы и устремил взгляд на громады парусов, гудевших на ветру подобно отдаленному грому. В бледной предутренней мгле они казались белоснежными на фоне серо-стального неба. В каждом постанывающем рангоуте чувствовалось огромное напряжение.
– Так держать, мистер Торенс! – откликнулся капитан, понимая, что большего выжать из парусов не удастся. «Вызов» шел на максимальной скорости, это предел возможного. Оставалось лишь молить Бога, чтобы им удалось при таких условиях уйти от преследователей. Облокотившись на поручень, он опустил подзорную трубу и стал ждать.
На фрегате поздно сообразили, что клипер пренебрег предупредительным залпом, и пустились в погоню. Даже без подзорной трубы Морган видел, как паруса фрегата надулись, когда там выбрали шкоты. Под носом турецкого судна закипел бурун, но Морган был уверен, что у турок ничего не выйдет.
Словно в согласии с его мыслями фрегат сделал еще один залп, но ядра не долетели до цели. «Вызов», обогнув мыс, уже уходил от преследования.
– Они отстают, сэр! – донесся возглас Дэниэла Хэйса, пытавшегося перекричать шум ветра в снастях.
– Клянусь Господом, мы хорошо посмеемся над султаном, сэр! – добавил Джек Торенс, и на его обычно хмуром лице появилась белозубая улыбка.
С минуту Морган молчал, оглядывая ликующие лица. Затем он спокойно выпрямился.
– Пожалуй, следует показать им, что они проиграли, мистер Хэйс, – сказал он молодому офицеру, который, услышав слова капитана, расплылся в улыбке. – Подготовьте залп правым бортом. Выстрел по готовности.
– Есть, сэр! – охрипнув от возбуждения, Дэниэл поспешил передать приказ капитана.
Через минуту заговорили кормовые орудия, и «Вызов» слегка дрогнул. Из батарейных камер в небо взвились облака дыма, а команда весело загоготала.
– Так держать, мистер Торенс! – сказал Морган. – Может быть, мы и вырвались вперед, но не будем рисковать. – А вернувшегося Дэниэла попросил: – Пошлите кого-нибудь вниз сообщить доктору Пирсону, что угроза атаки миновала. Да, вот еще что, Дэниэл, – добавил он, словно ему в голову только что пришла эта мысль. – Теперь можете выпустить леди Сен-Жермен из каюты.
Дэниэл был уже на полпути, когда донесшийся до него глухой голос капитана остановил офицера:
– Я отменяю это приказание.
– Сэр?
Морган протянул руку.
– Дайте мне ключ, я сделаю это сам.
– Есть, сэр! – помрачнел молодой человек и передал капитану ключ.
– Капитан! – окликнул Моргана Джек. – Каким курсом прикажете идти, сэр?
Суровое лицо капитана просветлело, отчего показалось, что его усталость как рукой сняло.
– Прямиком на родину, мистер Торенс, куда же еще?.. Поворачивая ключ в замке, Морган ожидал, что скорее всего она бросится к нему, сгорая от желания поскорее узнать, как обстоят дела. К его изумлению, в каюте стояла мертвая тишина, и он медленно открыл дверь, озадаченный ее странным поведением. Войдя внутрь, он замер на месте, не веря тому, что представилось его глазам.
Маленькая храбрая искательница приключений, несмотря на угрозу нападения турецкого военного судна, крепко спала на своей койке. Подогнув колени и положив ладонь под щеку, она забылась в глубоком сне, и утомление на ее лице сменилось покоем. С минуту Морган смотрел на нее, впервые после той страшной ночи осознав весь ужас возможной потери.
Наклонившись, он осторожно погладил ее атласные волосы. Девушка даже не пошевелилась, и ее глубокое дыхание оставалось таким же ровным. Выпрямившись, Морган тихонько притворил за собой дверь.
Войдя в свою каюту, он увидел доктора Пирсона, склонившегося над неподвижным телом Сергея. А когда Морган подошел поближе, ему все уже стало ясно и без слов улыбающегося шотландца – состояние русского офицера значительно улучшилось. Хотя жар еще не спал и он был очень бледен, печать смерти как бы уже покинула его лицо.
– Думаю, будет жить, капитан! – не в силах скрыть счастливой улыбки, доложил доктор Пирсон. – Температура еще подержится, и пройдет немало времени, пока он окрепнет, но полагаю, что теперь мы его не потеряем.
– Иного я и не ожидал! – буркнул Морган, устало усаживаясь в свое любимое кресло возле секретера.
Доктор Пирсон с любопытством взглянул на него:
– Простите, сэр?
Но Морган лишь таинственно улыбнулся: теперь ему стало ясно, что фортуна повернулась к нему лицом с той самой минуты, как они выловили из моря очаровательную зеленоглазую русалку.
Сэйбл сладко спала целый день, не ведая, что происходит на палубе. И лишь когда пробили склянки на вечернюю вахту, она проснулась. Девушка совсем забыла завести крошечные часики, одолженные ей Грейсоном, и они остановились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я