Обслужили супер, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Поймите меня правильно. Я не против благотворительности и добровольцев, которые ею занимаются. Пат спасла больше человеческих жизней, чем я продал компьютеров. Кто-то ведь должен помогать жертвам пороков общества. Однако мир нам не изменить, поэтому остается только грести под себя все, что можешь. – А вот это уже гарвардские штучки, наслышаны, как же. – Ведь именно этим вы и другие ребята в Сити и занимаетесь, разве не так? Ворочаете деньгами, получаете премии и их тратите.
Он, конечно, прав. Крыть мне нечем.
За столом наступило неловкое молчание. Пат вышла на кухню. Энни спросила Уилли, куда подевался его «порше». Если это была шутка, то достаточно злая. Дело в том, что Уилли продал свой роскошный и престижный автомобиль, чтобы приобрести акции «Фэрсистемс», и с той поры довольствовался скромной моделью «рено» шестилетней давности.
Пат возвратилась с миской упоительно вкусного рагу. Лишь через несколько минут я разобрался, что в нем мясом и не пахнет. Я стал подозревать, что пристрастие Дэвида к вегетарианской кухне сильно повлияло на его мировоззрение и жизненные идеалы.
Между Дэвидом и Энни завязалась оживленная беседа. Я решил воспользоваться благоприятной возможностью и разузнать побольше о хозяине дома.
– Как вы находите жизнь супруги корпоративного сотрудника? – вполголоса спросил я Пат.
– Я стараюсь избегать корпоративных мероприятий, – усмехнулась она. – Этот ужин мы устроили впервые за долгое время. Поначалу мне к корпоративному укладу привыкать было нелегко, особенно когда Дэйв работал в Ай-би-эм. А вообще у меня своя жизнь, у него своя. Дэвид – человек очень целеустремленный, всеми силами стремится к успеху. Уверена, он своего добьется.
В ее тоне не было ни капли горечи, только искренность. Я не понимал, почему она готова с такой открытостью говорить о своем муже с его боссом, пусть даже временным, но упустить подобную возможность просто грех.
– А как Дэвид относился к моему брату?
Пат не торопилась отвечать на мой вопрос, и на какой-то момент мне показалось, что я зашел слишком далеко.
– Когда мы с Ричардом познакомились, мне он сразу понравился. На самом деле вы очень похожи. – Она помолчала, подбирая слова. – По-моему, Дэвид его уважал. Он считал, что у Ричарда большое будущее, и хотел быть с ним рядом. Понимаете, Дэйв пошел на серьезный риск, когда согласился работать в «Фэрсистемс». С его репутацией в Ай-би-эм и ученой степенью в сфере управления он мог бы легко получить гораздо лучшую работу в куда более престижной компании. Однако он, по-моему, рассматривает «Фэрсистемс» как шанс заработать миллион-другой. И не дай Бог эта возможность от него ускользнет.
– Надеюсь, его намерения осуществятся, – заметил я.
– Мне-то, честно говоря, все равно. – Пат глотнула вина и понизила голос. – Когда Дэйв чего-нибудь хочет, он этого всегда добивается. Более целеустремленного человека я не встречала. Может, поэтому и влюбилась.
– Это надо понимать как предупреждение? – взглянул я ей в глаза.
Мой вопрос она пропустила мимо ушей.
– Кто-нибудь хочет еще? – обратилась она к гостям, помешивая ложкой в миске с рагу.

* * *

Мы с Рейчел возвращались в Гленротс. Энни удалось соблазнить Уилли повести ее в какой-то клуб в Эдинбурге.
– Вы слышали, что Пат наговорила мне о Дэвиде? – поинтересовался я у Рейчел, которая за ужином сидела прямо напротив меня и наверняка не оставила нашу беседу без внимания.
– Ага.
– Интересно, почему она была со мной столь откровенна...
– Вот этого я не знаю. Хотя мне она всегда казалась очень открытым человеком.
– Но говорить так о своем муже!
– Они давно живут каждый своей жизнью, – объяснила мне Рейчел. – По ее виду, правда, не скажешь, что ее это огорчает, однако готова поспорить, что это лишь поза. На самом деле Пат, по-моему, очень переживает. Я бы сказала, что она не доверяет своему мужу и хочет, чтобы вы это знали.
– А вам не известно, из-за чего он поссорился с Ричардом незадолго до его гибели?
– Нет, – покачала головой Рейчел. – В последнее время у них не раз возникали трения. Но в тот день, когда Ричарда убили, между ними произошел по-настоящему шумный скандал. Весь завод слышал. Дэвид выскочил из кабинета как ошпаренный. Утверждает, что они повздорили потому, что Дэвид хотел снизить цены, а Ричард был против.
– Вы ему верите?
– Нет. Вполне возможно, что у них появились разногласия относительно ценовой стратегии, однако лишь из-за этого Ричард бы так не вспылил. Он воспринял бы это как еще одну проблему, которую надо изучить и обсудить спокойно и хладнокровно. Нет, уверена, здесь была какая-то другая причина.
– Но какая?
– Понятия не имею. Вы уж извините.
Мы въехали в Гленротс. Квартира Рейчел располагалась на втором этаже унылого серого здания неподалеку от завода.
Она вышла из машины.
– Спасибо, что подвезли, – кивнула она мне и направилась к подъезду.
– Рейчел! – окликнул я ее, она обернулась. – Спасибо, что познакомили меня с Алексом.
Рейчел улыбнулась мне в ответ и исчезла за дверью.

* * *

Воскресенье я провел наедине со своим братом в маленькой рыбацкой деревушке, которая была его домом. Сидел в его гостиной за чтением книг о компьютерах и виртуальной реальности и чувствовал, что он, глядя мне через плечо, стоит за спиной, готовый объяснить то или иное непонятное место в тексте. Не могу сказать, что это было неприятное ощущение, напротив, оно даже доставляло мне радость, радость пополам с горем. Сейчас он был мне близок как никогда. Хотя я и жил в его доме, я до этого момента по-прежнему оставался в нем гостем – спал в пустующей комнатке, вещи Ричарда старался не трогать.
После обеда я через мост направился к маленькой церквушке, рядом с которой собирался похоронить Ричарда. Просидел там около часа, вслушиваясь в бурное журчание устремляющихся к морским просторам струй Инча и улавливая за ним приглушенный гул могучего Северного моря. Нарциссы начали увядать, однако на деревьях по обе стороны реки уже набухали почки. Нежаркие лучи майского солнца чуть грели мне щеки, но тянувший от воды свежий ветерок напоминал, что свитер снимать еще рановато.
Я вспомнил пляж в Корнуолле, куда нас, детьми вывозили каждый год. Небольшая укромная бухточка, стиснутая высоченными зазубренными скалами. Она сулила невероятные приключения – там были каменистые расщелины, гигантские валуны и даже пещеры. И мы с Ричардом карабкались, скакали и ползали по скалам с таким же упоением, как барахтались в морских волнах.
Однажды после отлива я по узкой полоске песка забрел за скалы и нашел там изумительную пещеру. Почти полдня я обследовал ее закоулки, а когда собрался домой, обнаружил, что путь назад отрезан. Начался прилив, и высокие волны с грохотом обрушивались на скалы, которые я так легко обошел всего пару часов назад. Спасительная песчаная полоска исчезла под бурлящей водой. Меня охватила паника, и я принялся вопить что есть мочи. В конце концов взобрался как можно выше по крутому склону утеса и застыл там, съежившись в жалкий, дрожащий от страха комочек. А море подбиралось к моим ногам все ближе и ближе...
Потом со скалы над моей головой донесся чей-то голос, звавший меня по имени. Это был Ричард! Я откликнулся, он меня услышал и уже через несколько минут оказался рядом и крепко обхватил за плечи. Все мои страхи мгновенно улетучились, теперь я был спасен. Нам еще предстоял нелегкий и даже опасный путь через скалы, но я уже ничего не боялся.
Сейчас, когда Ричарда не стало, я опять остался один, и на меня опять накатил безотчетный страх.
– Привет, Ричард, – тихо произнес я ветру. – Как ты там, где бы ты ни был?
Я понимал, как глупо стоять вот так и разговаривать с ним вслух, однако тем не менее это каким-то странным образом приносило мне облегчение.
– Я так скучаю по тебе, мне тебя так не хватает... Возвращайся, пожалуйста. – Я изо всех сил старался сдержать слезы. – Что я могу для тебя сделать?
Еще только задавая этот вопрос, я уже знал, как на него ответить. Я могу узнать, кто его убил, и не допустить, чтобы преступник остался безнаказанным. И еще я вместо него могу постараться спасти «Фэрсистемс».

* * *

Я распахнул дверь в «Инч-Таверн», в лицо мне пахнул уютный густой запах пива. За стойкой вполголоса беседовала компания завсегдатаев, большинство мне были уже знакомы. К своей радости, среди них я заметил и подтянутую фигуру сержанта Кокрина, державшего почти полную кружку.
Джим Робертсон встретил меня приветливой улыбкой и сразу же поинтересовался, как заживает ожог. После пожара минуло почти две недели, повязку я уже снял, на тыльной стороне левой ладони осталось красное пятно, свидетельствующее о том, что мой организм взялся за самоисцеление. Я попросил пинту пива и перехватил устремленный на меня взгляд Кокрина. Он кивком указал на самый дальний от стойки столик.
– Как у вас дела? – спросил я его, когда мы уселись.
– Неважно. Ни одной зацепки, насколько мне известно.
– И как Доналдсон к этому относится?
– О, он у нас человек необычайно терпеливый. Продолжает работать как ни в чем не бывало.
– Значит, Дуги Фишера вам прижать не удалось?
– Нет. Пытались. Ничего у нас не вышло. – Кокрин шумно отхлебнул из кружки. – А у вас для меня нет ничего новенького?
Прежде чем отвечать, я решил хорошенько подумать. Я был готов поделиться с Кокрином любой достоверной информацией, но никакими конкретными фактами не располагал.
– Да нет, особых новостей у меня нет. Разве что теперь я стал гораздо лучше понимать, как поставлено дело в «Фэрсистемс». И еще напрямую поговорил с Дуги Фишером.
– Ну и что?
– Дуги, несомненно, враждовал с Ричардом. И он признался, что сделает все, чтобы не допустить дальнейшей разработки виртуальной реальности.
– Это нам известно. У него, кстати, судимость.
– Да, я знаю, что он сидел.
– Два года за нанесение тяжких телесных повреждений. К тому же и у спецслужб на него досье толщиной в руку. Они, оказывается, следят за ним уже несколько лет. Засекали его в компании с множеством весьма подозрительных личностей. И хотя судимость у него всего одна, наши ребята считают, что он очень опасен.
– Ну, я-то их понимаю! – воскликнул я. – Есть еще и некто Дэвид Бейкер. По-моему, он Ричарда тоже недолюбливал, хотя это отрицает.
– Это тот, с которым у вашего брата вышла крупная перепалка? Мы так и не смогли выяснить, из-за чего. Бейкер нам заявил, что ничего серьезного между ними не произошло, слегка повздорили из-за каких-то рабочих вопросов, только и всего.
– Думаю, это не совсем так.
– А вам что, известна подлинная причина их ссоры?
Я покачал головой, отпил глоток пива.
– Дэвид на редкость честолюбив, вынашивает грандиозные планы... – задумчиво произнес я наконец.
– Ну и что с того? – вскинул брови Кокрин.
– Да, вы правы, – вздохнул я. – Действительно, что с того? Не могу отыскать мотивы, которые могли бы побудить его убить Ричарда.
– Но хоть какие-то догадки, подозрения у вас есть?
– Я бы не сказал. Видите ли, я никогда в жизни не сталкивался ни с одним убийцей, не знаю даже, как он должен выглядеть... Просто мне из приходит в голову, кто еще из близких к Ричарду людей, кроме Дэвида, мог бы убить брата. Наверное, мне не стоило этого говорить...
– Ну что вы. Нам может оказаться полезной любая мелочь.
– Послушайте, а вы не могли бы сказать мне одну вещь?
– Смотря что вы имеете в виду, – насторожился Кокрин.
– Где были Дуги и Дэвид в день гибели Ричарда? И во время пожара в мастерской?
Кокрин несколько секунд молча смотрел в свою кружку.
– Хорошо, скажу. Только вы уж меня не выдавайте, а то Доналдсон с меня шкуру спустит. Значит, так: у Дуги на ту субботу, когда убили вашего брата, железное алиби. Он был у себя в квартире и общался через компьютер со своими приятелями. В Интернете, что ли, вроде так нам назвали. Мы проверили, все подтверждается.
– А Дэвид?
– С ним поинтереснее. – Кокрин склонился ко мне через стол. – Весь день в субботу он просидел дома. Утверждает, что готовился к презентации. Жена Дэвида до пяти часов была на работе, поэтому подтвердить его заявление не может.
– И впрямь интересно. А во время пожара?
– Мастерская загорелась в три часа утра, – напомнил Кокрин. – Все сладко спали. Следовательно, кто угодно мог потихоньку сунуть ноги в шлепанцы и отправиться разводить огонь.
– Но ведь Дэвид женат, – немного подумав, возразил я. – И его супруга наверняка бы заметила, если бы он в такой час уходил из дома.
– Вот тут вы, молодой человек, ошибаетесь, – усмехнулся Кокрин.
– Это почему же?
– А потому, что они спят в разных комнатах.

Глава 14

Я торопливо перелистал лежащий передо мной документ. За двадцать минут мне предстоит прочитать тридцать страниц юридического текста. Может, и успею, хотя вряд ли сумею внимательно в нем разобраться. Черт бы тебя побрал, Дэвид! Не мог, как обещал, дать мне эти бумаги в пятницу...
В общем-то сделка была довольно несложной. Мы передаем лицензию на наше программное обеспечение, симулятор «Фэрсим-1», компании «Онада индастриз», которая на его основе будет разрабатывать и поставлять на мировой рынок развлечений игры, использующие принцип виртуальной реальности. С каждого проданного экземпляра игры нам причитаются отчисления. Я глотнул крепкого черного кофе и вновь посмотрел на часы. Без четверти девять. Представители «Онада» прибудут через пятнадцать минут. Я опять принялся за чтение, стремительно пробегая глазами страницу за страницей.
А это еще что?! Я читал и перечитывал параграф, на котором споткнулся. Мы собирались передать «Онада индастриз» исходный код «Фэрсим-1».
Мне это казалось грубой ошибкой. Как только мы раскроем «Онада» наш код, тут же окажемся в их полной власти. Через год-два они внесут в него кое-какие изменения, объявят собственной разработкой, и наш приоритет канет в Лету. Это крайне опасно. Исходный код «Фэрсим» представляет собой ключ к данным по созданию виртуальных миров – святая святых нашей компании. А мы его отдаем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я