установка душевого уголка цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мамаша! Ц позвал я, наклоняясь. Ц Слышь, что ли?
Она дернулась, подняв руку, будто собираясь ударить меня в подбородок, и
я отпрянул, но оказалось, что между пальцами у нее зажата толст
ая, похожая на сигару самокрутка. Старуха судорожно, со всхлипом, затянул
ась и выпустила мне в лицо клуб пряного дыма. Ее и без того замутненные гла
за подернулись пеленой. Я принюхался. Молотые стебли безумной травы, сме
шанные с обычным табаком.
Ц Понял, мамаша! Ц сказал я и пошел дальше.
Впереди на пригорке показались небольшой храм и что-то оживленно обсужд
ающая толпа. Я насторожился, но патрулей нигде не заметил. Может быть, како
е-нибудь религиозное собрание, решил я и, приблизившись, дернул за рукав б
лижайшего селянина. Здоровенный детина с копной волос цвета соломы, из к
оторых действительно торчала солома, медленно поворотился.
Ц День добрый! Ц негромко произнес я. Ц Не подскажешь, где живет Хуансл
о Хит?
Детина помолчал, хмуро разглядывая меня, и спросил:
Ц А ты кто такой?
Ц Уиш Салоник, Ц представился я, широко улыбаясь. Ц Его, э… родственник
. Близкий. Может, он рассказывал обо мне?
Детина оказался не грубияном Ц просто тугодумом. Когда наконец до него
дошло, кто я и о чем говорю, он с воодушевлением принялся трясти мою руку и
забасил так, что стоящие рядом начали оглядываться:
Ц Родственник? Старика Хита, да? Внук видать, да?
Ц Внук, Ц подтвердил я, высвобождая руку. Ц Внучек. Уишем зовусь. Ты пот
ише, дорогой.
Ц Я Ц Дерт! Ц представился он. Ц Дерт, сын Дарта! Ц Вслед за мной детина
широко улыбнулся и стал похож на зевающую лошадь. Ц В гости, да? Погостит
ь то есть? К старику Хиту?
Люди оглядывались.
Ц Во-во, Ц подтвердил я. Ц К нему. Говорю Ц потише.
Он замолчал, продолжая лыбиться.
Ц Зубы-то спрячь, дорогой, Ц посоветовал я. Ц Не ровен час, откусишь чег
о-нибудь. Так где, говоришь, живет Хит?
Ц А тамось… Ц Дерт, сын Дарта, махнул в том направлении, откуда я пришел.
Ц До управы, а за управой налево. Дом на самом краю, за пригорком, такой кам
енный, с башней, не ошибесси…
Ц Ну, спасибо, Ц поблагодарил я, поворачиваясь, и тут детина брякнул:
Ц А у нас труп убег.
Ц Чего? Ц не понял я. Ц Как убег?
Ц Как Ц не ведаю. Меня там не было, когда он деру-то дал. Небось на своих дв
оих. Это я шуткую… Оно, конечно, вряд ли, что он сам убег. Вряд ли. Скорее всег
о, его ктой-то по-тихому унес. Но пропал мертвяк Ц точно.
Ц Какой мертвяк? Ц Я все еще не понимал.
Ц Да вот, кузнец наш, Метелин Герм… Ц Дерт, сын Дарта, ухватил меня за рука
в и потянул сквозь толпу. Ц Вчерась, значит, с утречка тяпнул он рассолу, о
посля, значит, позавчерашнего, пришел в кузню, огонь раздул, взял молот, за
махнулся и Ц трах! Ц детина тряхнул рукой перед моим носом, Ц с копыт до
лой! Баба его прибегла, голосит как оглашенная. Ну ладно, успокоили ее, его
самого обмыли, в чистое одели, плотник гроб справил, уложили в церкви, свеч
у поставили Ц все честь по чести. Утром отец Витольд приходит… Это поп на
шенский… Замок вроде висит… Он внутрь вошел… Гроб на месте, свеча на полу
валяется, а кузнеца-то и нету! Вдова, как узнала, сразу сознанье утеряла, до
сих пор лежит… Ц Мы наконец протиснулись через толпу. Ц А у отца Витольд
а… он и раньше-то хлипок был… разуменье от такого конфузу совсем уехало…
С утра молится и по временам лбом об пол стукается… Одна плита уже, того, т
реснула… А голова наш со старейшиной нашел на замке какие-то царапины, вр
оде его ночью вскрывали… Да вот кому мертвяк мог понадобиться, пугало, чт
о ли, из него сделать?.. Это я шуткую… Никому мертвяк ни для каких делов не ну
жен… Ц Говоря все это, Дерт, сын Дарта, с энтузиазмом показывал…
…Внутри храма был виден пустой гроб, а рядом Ц коленопреклоненная фигур
а отца Витольда в черной рясе.
…На траве слева возлежала очень дородная женщина в черном домотканом пл
атье, ее лицо казалось спокойным, глаза закатились.
…Возле широко распахнутых церковных дверей стоял кривоногий старикашк
а с хитрым востроносым лицом.
Ц Это дед Заяц, наш старейшина, Ц пояснил Дерт, сын Дарта. Ц А голова уже
в управу пошел, объяснительную писульку в город стряпать. Токмо чего он т
ам толкового напишет? Ни шиша!
Меня эти дела по большому счету не касались, вот только, не ровен час, из го
рода могли нагрянуть стражники для разбирательства. Хотя к исчезновени
ю тела кузнеца я никакого отношения не имел, они все же могли заинтересов
аться моей персоной, а это сейчас совсем ни к чему. Впрочем, поживем Ц уви
дим…
Похлопав по плечу Дерта, сына Дарта, который вновь радостно оскалился, я к
ое-как протиснулся сквозь толпу и, ощущая устремленные вслед любопытные
взгляды, не слишком быстро, сдерживая шаг, пошел по пригорку. Позади Дерт,
сын Дарта, косноязычно разъяснял общественности, кто я такой и что мне зд
есь надо.
Над дверью управы Ц деревянного одноэтажного дома с распахнутым окном
Ц черной краской было коряво написано: УПРАВА. За окном виднелись стол и
склонившийся над ним бородатый мужик. Я свернул влево, миновал пригорок
и увидел каменное здание с круглой башенкой, подходящее под описание отп
рыска Дарта. В старом саду перед домом стояли беседка и колодезный сруб. П
одойдя к двери, я постучал и обнаружил, что она не заперта. Я вошел и крикну
л:
Ц Эй, Хит! Хуансло Хит! Где вы… дедуля?
Никакого ответа. Я двинулся по коридору, одну за другой толкая двери и заг
лядывая за них. Половицы скрипели под ногами.
Спальня Ц кровать, шифоньер и несколько стульев. Затем кладовая, где обн
аружились подвешенные к потолку длинные колбасы, бочонок с квашеной кап
устой, большая корзина с яблоками и на полке Ц десяток закрытых железны
ми крышками банок из тонкого стекла. Баночки наполняла желто-зеленая вя
зкая жидкость, похожая на рассол, но слишком для него густая. В жидкости пл
авало нечто бесформенно-продолговатое, и, приглядевшись, я понял, что это
морские устрицы без раковин. Я брезгливо поморщился и, взяв из корзины яб
локо, покинул кладовую.
Дальше располагались кухня и горница, или как там, в сельских домах, назыв
аются эти просторные помещения с обеденным столом и длинными лавками… Н
ичего необычного. Я уже собрался продолжить осмотр, но тут слева раздало
сь кряхтение. Шагнув внутрь, я посмотрел.
На стене возле двери висели массивные, я бы даже сказал Ц монументальны
е, ходики, выполненные в виде замковой башни, с бойницами, подъемным мосто
м, овальным циферблатом и вычурными стрелками. Как раз наступило три час
а, часы закряхтели громче. Мост медленно опустился, появилась деревянная
драконья голова. Миниатюрная пасть разинулась на невидимых шарнирах, ме
жду клыками проскочила голубая искра. «ГХХРА!» Ц сипло прокашлялся драк
он, а потом еще два раза: «ГХХРА! ГХХРА!» Ц и еще две искры блеснули в пасти,
после чего голова задвинулась назад и мост рывками поднялся.
Качая головой, я вышел из горницы. Довольно неожиданно. Часы и сами по себе
диковинные, ну а искры наводили на мысль об электричестве Ц совсем неда
вно изобретенной штуковине, сути которой я решительно не понимал, но про
которую знал, что она иногда дает свет, а иногда убивает людей. Откуда этом
у самому электричеству взяться здесь, в старом сельском доме на задворка
х Западного Ливия? Даже в крупных городах не всякий богач мог позволить с
ебе освещать дом с его помощью… Нет, решил я, скорее в пасти дракона спрята
но какое-то устройство наподобие огнива.
Короткая винтовая лестница вела в круглую башню. Я стал подниматься по н
ей, и тут наверху, за дверью, отчетливо скрипнула половица.
Ц Хуансло Хит! Ц воззвал я, ускоряя шаг и толкая дверь. Ц Встречайте род
ственника!
Но и здесь никого не оказалось. В круглой комнате находились круглый гри
бообразный стол на тумбочке с ящиками, пара стульев, массивный шкаф. На ст
ене висело панно. На панно неизвестный автор высокохудожественно изобр
азил стоящее на фоне гигантской стеклянной пирамиды голое волосатое су
щество ростом с человека, с единственным, совершенно безумным глазом пос
реди бугристого лба. Внимательно рассмотрев его, я еще раз огляделся Ц и
уронил огрызок яблока.
Из узкого пространства между столом и стеной торчали обтянутые серыми д
омоткаными штанами ноги. Я сделал осторожный шаг и заглянул. Под столом, г
лядя в потолок остекленевшими глазами, лежал Хуансло Хит.
Я помедлил, пытаясь сообразить, что мне теперь делать, а затем ринулся вни
з по лестнице, в спальню.

Глава 2

Лекарь сразу же отправился в башню. Появившиеся одновременно с ним старе
йшина, гробовщик и Дерт, сын Дарта, смотрели на меня с явным подозрением и
близко старались не подходить. Мы проследовали на кухню, где под низким с
толом тускло поблескивала батарея бутылей, и гробовщик предложил немед
ленно выпить. Я достал одну из бутылей, нашел стаканы, до половины наполни
л их, пробормотал: «Закусить бы…» Ц и шагнул к двери, но старейшина окликн
ул меня дребезжащим голосом:
Ц Ты куда?
Ц В кладовую, Ц пояснил я, останавливаясь. Ц Там яблоки есть и…
Ц Я принесу, Ц вызвался Дерт, сын Дарта, и приволок всю корзину.
Мы подняли стаканы.
Ц Что ж, Ц молвил старейшина. Ц За упокой… Чтоб ему… земля, значит, пухо
м…
Не чокаясь, мы выпили, после этого дыхание мое перехватило, и я поспешно вг
рызся в яблоко. Когда ступор прошел, смахнул с глаз слезы и наконец обрел в
озможность видеть. Стаканы гостей были пусты, они сидели, настороженно г
лядя на меня.
Ц Ну, так, Ц произнес я, откладывая огрызок. Ц Кажись, вы думаете себе, не
этот ли невесть откуда взявшийся родственничек пришиб старика, чтобы по
лучить его наследство? Ась?
Ц Вылазь! Ц передразнил старейшина. Ц А что еще, по-твоему, милок, мы дол
жны себе думать?
Гробовщик промолчал, а Дерт. сын Дарта, согласно кивнул.
Ц Ну, хочу сказать, что тут того наследства Ц кот напикал. Я еще не осматр
ивался, но, кажись, таких пустых домов в округе полно, выбирай любой и живи.
А из-за мебелишки, посуды и бочонка с капустой убивать никого не станешь…

Старейшина покачал головой.
Ц Это ешо неведомо. Неведомо, чего у Хита в подполье да под перинами схор
онено. Он был хитрющим стариканом и себе на уме. Мы-то этого не знаем, а ты, м
оже, чего и прознал…
Ц Ничего не прознал. Я вообще тут впервой и родственника видел всего пар
у раз, давным-давно.
Ц То ты так говоришь…
Ц Ну а потом…
Дверь открылась, появился лекарь Ц кучерявый вислоусый дядька неопред
еленного возраста. Взоры присутствующих обратились к нему.
Ц Так что? Ц спросил старейшина.
Лекарь медленно сел, почесал затылок и с непонятным выражением произнес
, потупив глаза и нервно теребя мундштук слухательной трубки:
Ц Никаких внешних повреждений.
Ц А шо ето значит? Ц осведомился гробовщик.
Ц Это значит, что его никто не бил, не колол, не резал, не кусал, не колотил г
оловой и другими частями тела о стены и даже не царапал…
Ц Ага… А чего ж он тады того… навернулся-то?
Ц Смерть от сердечного удара.
Ц Тоже от сердца? Ц удивился Дерт, сын Дарта. Ц Как и кузнец?
Ц Как и кузнец, Ц подтвердил лекарь.
Ц То есть ты точно можешь сказать, что вот этот парниша… Ц старейшина по
вел в мою сторону тонким носом, Ц никакого касательства к евонной смерт
и не имеет?
Лекарь покосился на меня.
Ц Могу.
Ц Никакого? Ц уточнил старейшина.
Ц Ну, ежели только Хит не помер от радости, когда его увидал.
Все расслабились, а Дерт, сын Дарта, заулыбался и даже подмигнул, показыва
я, что с самого начала не сомневался во мне.
Ц Так я пойду, Ц сказал лекарь, вставая. Ц Делов еще…
Ц Стой! Ц велел старейшина, внимательно наблюдая за ним. Ц Чего это с то
бой, Мицу?
Ц Со мной? Ц Лекарь растерянно поковырял в ухе мундштуком трубки. Ц Да
нет, ничего.
Ц Так «да» или так «нет»? Я не думаю, что этот вот парниша мог тебя подкупи
ть, Ц я тебя знаю, да и не было у него на это времени. Значит, что-то другое. В
ыкладывай, чего такой смурной?
Лекарь повел плечами, еще раз ковырнул в ухе и наконец спросил:
Ц Сколько, по-вашему, этому Хиту было годов?
Старейшина развел руками:
Ц Скоко годов? Ну, не знаю…
Ц Годов восемьдесят, Ц вставил гробовщик.
Ц Да, может, около того. Постарше меня, значит.
Ц Ну вот. А организм у него, как все равно у сорокалетнего дядьки.
Я насторожился, внимательно вслушиваясь в разговор. Это становилось инт
ересным.
Ц То есть как? Ц не понял Дерт, сын Дарта. Ц Ты че несешь, Мицу?
Ц «Че-че»! Ниче! Ц осерчал лекарь. Ц Че есть, то и несу! Я, конечно, только с
наружи ошшупал, без вскрытия трудно определить, но все ж таки… Не могут бы
ть у восьмидесятилетнего… даже у семидесятилетнего старикана такие… с
охранившиеся внутрешние органы. Я вообще-то его плохо знал да и видел ред
ко… Он пил?
Ц Пил! Ц с вызовом подтвердил гробовщик. Ц Пил, так шо с того? А кто щас не
пьет, кто не пьет? Жизня такая пошла… вредная. Я сам, редко, правда…
Ц Нишкни! Ц приказал старейшина.
Гробовщик, сопя, сгреб со стола бутыль и разлил пойло по стаканам. Лекарь п
родолжал:
Ц Значит, пил и тем вред организму наносил. Должен был выглядеть еще стар
ше своих годов… А он… Ну, неизъяснимый для научного знахарства факт! Не по
нимаю!.. Ц Махнув рукой, лекарь встал и покинул кухню.
Ц Какую-то ерунду Мицу гутарит, Ц высказался Дерт, сын Дарта.
Ц Ну, лады… Ц Старейшина взял стакан, и это послужило сигналом Ц мы все,
презрев слова лекаря о вреде питья для внутрешних органов, выпили. Ц Зна
чит, он сам помер. А почему мы должны верить, что ты его родич?
Ц Договорить не дали… Ц проворчал я, вытаскивая из нагрудного кармана
сложенный вдвое лист пергамента. Ц Нате, читайте!
Старейшина извлек очки в проволочной оправе с толстыми линзами, водрузи
л их на нос и принялся читать вслух:
«Внук мой, Уиш Салоник!
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я