https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/90x90cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Но когда он выпьет, то начинает жалеть себя. Поэтому и старается держат
ься подальше от бутылки. Сегодня не смог.
Мне хотелось добавить, что произошло это как раз по вине Френки, но я решил
не сотрясать зря воздух.
Димитриус шел рядом с ним, но старался смотреть в сторону, чтобы не видеть
позора своего учителя.
Ц Надо ему жениться, Ц авторитетно заявила Франсуаз, словно она хоть тр
ошки понимала в семейных делах. Ц Супружница быстро ему из головы всю ду
рь скалкой выбьет.
Я нахмурился. Не хотелось признаваться, что в этом полностью согласен с д
евушкой, хотя я тоже небольшой знаток по части брака.
Ц Единственный у меня друг остался, Ц продолжал Прокл, пуская обильную
слезу на мою рубашку. Ц Один на всем белом свете.
Ц Да, да, Ц буркнул я. Ц Но не нести же его в академию в таком виде.
Ц И тот погиб, Ц печально промолвил ратник.
При каждом шаге его голова подпрыгивала и снова опускалась, как ослиный
хвост, а длинная борода еще больше довершала сходство.
Ц Несколько лет назад, когда сражался с бешеным абрикосовым деревом… В
ы помните эту трагическую историю?
Я хмыкнул, когда выяснилось, что вовсе не я являюсь единственным другом П
рокла, но развивать тему не стал.
Ц Майкл, Ц с пьяной настойчивостью произнес Прокл. Ц Академия идет на
дно. Все, что остается мне, Ц прятаться на дне кружки с элем.
Ц Значит, на дно вы идете вместе, Ц хмыкнула Франсуаз. Ц Нет, я впервые в
ижу парня, которого скосило от пары кружек.
Ц Надо было топить там только свое горе, Ц буркнул я, Ц а не стопочки с а
нисовой водкой.
Девушка на мгновение остановилась и взглянула на Прокла с новым уважени
ем. Тот между тем продолжал:
Ц Майкл, сделай доброе дело. Кто-то из наших должен проводить Димитриуса
на родной остров. Передать, как говорится, из рук на руки любящему отцу…
Здесь его речь прервалась, ибо изо рта полилось кое-что иное, кроме слов, и
Франсуаз поспешно отпрыгнула в сторону.
Ц Такова традиция, Ц пояснил Прокл.
Прямо перед собой он увидал край моей рубашки, выпроставшийся из штанов,
и неторопливо утер им рот.
Ц Я не могу отпустить мальчика одного. Разве сможет он без меня пройти хо
тя бы шаг?
В это было как-то сложно поверить, учитывая, как передвигался сам Прокл.
Я понимал, какую ответственность возьму на себя, если соглашусь. Димитри
ус давно уже не был ребенком, но возвращение домой наверняка вызовет у не
го много сложных вопросов. Как встретит его отец? Что ждет в новой жизни? Ч
то это значит Ц перестать быть мальчиком и превратиться в мужчину? Я не б
ыл уверен, смогу ли ответить на эти вопросы, по крайней мере, правильно.
«Отнесу Бородатого в таверну, сниму для него комнату Ц пусть проспится,
а там решу, Ц подумал я. Ц Будет гораздо лучше, если юношу проводит кто-т
о из школьных друзей или наставников. Знакомое лицо в дороге гораздо луч
ше, чем тот, кого едва знаешь».
Приняв столь благоразумное решение, я зашагал быстрее.
Ц Прокл, Ц воскликнула Франсуаз так громко, что ратник едва не свалился
наземь. Ц Знаешь, в последнее время Майкл просто ужасно занят. Страшно-с
трашно. Ведь верно?
Она ткнула меня в спину, да так, что я едва не споткнулся.
Ц У него нет времени, чтобы помочь твоему пареньку. Ни денечка. Что делат
ь, такова жизнь. Но тебе повезло. Я как раз свободна. Могу позаботиться о тв
оем парне. Отвезу в лучшем виде.
Я остановился.
Ц Как тебе в голову пришла такая идея? Ц спросил я с нескрываемым неодо
брением.
Если моя спутница решила совершить вдруг что-нибудь хорошее Ц жди беды.

Ц Не будь недоумком, Майкл, Ц прошипела девушка так громко, что слышно б
ыло, наверное, даже в пустошах гоблинов. Ц У меня только один день. Надо со
вершить доброе дело. А ведь именно так и сказал твой пьяница Прокл. Ну же! И
ли ты хочешь, чтобы я оказалась в гареме у Алого Вирма?
Я не был уверен, что змееподобный бог спит и видит, как бы поцеловаться с Ф
ренки. От ее яда он мог попросту умереть.
Ц Димитриус, Ц сказал я, Ц вот тебе золотой. Зайди в ту таверну и закажи
номер на несколько дней. Я присоединюсь к тебе через пару минут. Занесу Пр
окла по задней лестнице, чтобы слуги не судачили.
Юноша кивнул и отправился исполнять приказание. Убедившись, что он больш
е не может нас слышать, я нахмурил брови.
Ц А о пареньке ты подумала? Ц спросил я. Ц Думаешь, ему легко было ребен
ком уехать из дома, чтобы учиться в этой академии? Весь его мир тогда перев
ернулся. Все казалось чужим, пугающим. А теперь ему предстоит пройти чере
з это еще раз. По-твоему, это легко?
Франсуаз хмыкнула.
Ц Любите вы, парни, все усложнять. Сам подумай. Сколько было в мире велики
х философов, а разве найдешь среди них хоть одну женщину? Все потому, что в
ы видите проблемы там, где их нет. Ну вернется мальчуган к папочке. Обнимут
ся, выпьют на радостях. Потом, возможно, один из них другого прирежет спьян
у. Большое дело.
Ц Вот видишь, как ты к этому относишься. Ц Я покачал головой. Ц Нет, я не м
огу отпустить паренька с тобой. Ты либо угробишь его по дороге, либо научи
шь такому, о чем и подумать страшно.
Лицо Френки потемнело от ярости.
Не из-за моих слов Ц девушка отлично понимала, что я прав, и не собиралась
спорить. Но я словно забыл, ради чего все делается.
Ц А как я еще найду в городе повод для доброго поступка? Ц прошипела дев
ушка. Ц Ты забыл, что я демонесса, а не добренькая фея. Меня не зовут, когда
надо вытащить маленького мальчика из колодца.
Ц И чертовски правильно делают, Ц хмыкнул я.
Ц Не играй со мной, Ц предупредила Френки. Ц Я не собираюсь к богам ни в
гарем, ни в супницу. Хочешь ты или нет, а я выбью согласие из старикашки. Тем
более он так пьян. А решать, как-никак, ему, а не тебе.
Ц Проклятье, Ц задумчиво пробормотал я. Ц Я понял, отчего небеса вздум
али наказать именно меня. Не стоило мне заводить столько бестолковых дру
зей.

Ц Тебе действительно не стоило ехать с нами, Ц заметила Франсуаз.
Девушка стояла у борта корабля и с наслаждением любовалась уходящим вда
ль берегом.
Ц Это тебе не следовало здесь быть, Ц отвечал я. Ц Все дело в том, что ты с
лишком ленивая. Могла бы поискать другой возможности. Город большой.
Ц Единственное доброе дело, Ц процедила девушка, Ц которое я там нашл
а, Ц это отрубить себе голову и отнести ее в магистрат. Угадай с трех раз, п
очему я не стала так поступать.
Ц Ну, не знаю.
Я думал о Прокле Ц каково ему будет проснуться одному, в таверне, испытыв
ая позор и унижение? Надо было остаться с другом, но корабль отплывал уже с
егодня.
Ц Ты могла бы раздавать бесплатный суп нищим.
Ц Ага, Ц мрачно кивнула девушка. Ц Еще предложи записаться в храмовые
проститутки. Как знать, вдруг такая ерунда не засчитывается? Боги, они еще
те мерзавцы, любят на мелочах подлавливать. А здесь все чин по чину. Провод
ить мальчика в дом родной, спасти традиции академии, воссоединить семью.
Ц Она усмехнулась. Ц Ни один бог не подкопается.
Ц Ты можешь обмануть богов, Ц отвечал я, Ц но не судьбу.
Френки ударила меня по плечу.
Ц Хватит говорить гадости. Знаю, ты беспокоишься о своем спившемся прия
теле. Забудь. Мы же заглянули в академию, предупредили его помощников. Они
обо всем позаботятся.
Ц Я должен был быть там, Ц вздохнул я.
Ц Не будь придурком. Меньше всего Прокл захочет видеть твою дружескую р
ожу. Он только и мечтает, чтобы обо всем забыть поскорее Ц и чем дальше ты
при этом окажешься, тем лучше для вас обоих. И для вашей дружбы тоже.
Димитриус сидел на лавке, сложив руки на коленях и опустив голову. Он уже р
асстался со своей формой ученика, зеленой с золотой вышивкой, и теперь но
сил простую, в серых тонах, одежду странника. Вот так же и его душа, подумал
ось мне, потеряла один дом, а новый еще не обрела.
Ц И ему хочешь помочь? Ц Франсуаз проследила за моим взглядом. Ц Майкл,
слишком ты у меня добрый для эльфа. Пойми, весь мир не спасешь. А если и спас
ешь, то тебе же потом синяков и навешают. Так всегда бывает. Я не отвечал.
Ц Ну ладно, Ц сдалась девушка. Ц В конце концов, это я отвечаю за парень
ка. Хочешь его развеселить? Ради бога. Я говорила с капитаном. Скоро мы при
станем к небольшому порту. Там наверняка найдется домик с веселыми девиц
ами. Сходите туда, расслабитесь Ц и все проблемы как рукой снимет.
Ц Какая же ты дура, Френки, Ц негромко произнес я.
Это было слишком грубо и незаслуженно, и я тут же пожалел о своих словах. Н
о девушка даже не обратила на них внимания.
Ц Не могу же я сама его туда отвести. Нас поймут неправильно. Да и что я там
буду делать, пока он станет развлекаться? Ну почему ты отказываешься? Сам
же не останешься в накладе.
Ц Нехорошо приучать юношу к таким вещам, Ц сказал я. Ц Мужчина не долже
н платить за любовь.
Ц Это точно, Ц кивнула девушка. Ц Держу пари, с тебя еще никто денег не б
рал. Но ты посмотри на этого тюхлю. К нему ни одна девушка даже не подойдет,
если ей не заплатить.
Ц Вот она! Ц раздался вдруг громкий голос. Я развернулся.
Корабль уже отошел от порта и плыл теперь вдоль покрытого деревьями бере
га. Небольшой мыс выдавался далеко в море, но опытный капитан не менял кур
са Ц он знал, что мелей здесь нет и парусник легко пройдет мимо.
На этом же мысе стояли два человека. Один держал в руках пергаментный сви
ток, другой поднимал дальнобойный арбалет.
Ц Остановите корабль! Ц что было сил кричал первый. Ц Вот она, демонесс
а Франсуаз! Все приметы совпадают. Шесть тысяч золотых за нее дают.
Ни один из матросов не повернул головы. Им платили за то, чтобы исполнять к
оманды капитана, а не слушать сухопутных крыс на берегу. Их командир тоже
неплохо получал за то, что перевозил пассажиров, и ему было совершенно пл
евать, кто и за какие преступления их разыскивает.
Главное, чтобы они не буянили на борту и ничего не ломали.
Ц Спрячься за борт, Ц негромко приказал я. Ц С берега они ничего тебе не
сделают.
Ц Конечно, Ц буркнула девушка. Ц Только шею проткнут болтом, и все.
Она быстро согнула ноги и исчезла за прикрытием борта стремительно, как
помощница фокусника, исполняющего сложнейший трюк с исчезновением.
Ц Вот же, вот! Ц разорялся первый. Ц Да стреляй скорей, дурень, уйдет же к
орабль.
Арбалет щелкнул. Прочный болт полетел вперед рассерженным шмелем, метил
он точно мне в голову. Я поймал его и в удивлении взглянул на двоих охотник
ов за наградой.
Ц Вот тупица! Ц кричал человек с пергаментом. Ц Не можешь выстрелить к
ак следует. Эй, Франсуа! Не думай, бугай, что сможешь от нас отделаться. На ещ
е один выстрел времени хватит.
Только сейчас я понял, что именно я был целью стрелков на берегу.
Ц Эй! Ц воскликнул я. Ц Что вы делаете? Это ошибка. Перечитайте свой пер
гамент.
Ц Ты, Франсуа, с толку меня не сбивай, Ц орал незнакомец, отнимая у своего
товарища арбалет. Ц Зубы мне заговорить хочешь, чтобы корабль ушел. Прим
еты у меня верные. Я их сам с магистратской доски списал.
В качестве доказательства он помахал в воздухе пергаментом.
Арбалет щелкнул снова. Тяжелый болт вонзился в доску прямо у моих рук. Я по
нял, что тоже придется прятаться.
Ц Я же говорила, Ц бросила Франсуаз. Ц Никто в городе не умеет читать.

Ц Что было потом? Ц спросил демон.
Ц Не знаю, Ц я задумался. Ц Мы проводили Димитриуса домой, и он встретил
ся с отцом. В честь юноши устроили пир, нас пригласили. Френки поссорилась
с двумя минотаврами. Потом мне пришлось платить за сломанную изгородь.
Демон лукаво посмотрел на меня.
Ц И все? Ц спросил он.
Ц Еще я объелся креветками.
Выражение его лица не изменилось, но голос вновь стал серьезным.
Ц Разве вам не пришло в голову, что все закончилось слишком легко?
Ц Отравление креветками Ц это не легко, мой друг. Только теперь демон на
хмурился.
Ц Вы пытаетесь отшутиться, Майкл. И забываете, в каком положении находит
есь. Только я могу вам помочь Ц спасти вашу жизнь и вашу душу. Впрочем, пос
ледней эльфы не придают значения…
Ц Хорошо, Ц я кивнул. Ц В чем был подвох, которого я не увидел?
Демон опустил подбородок.
Ц В тот раз все закончилось слишком просто, Ц повторил он. Ц Вы и Франсу
аз везете домой юношу. Разве вас ждали по пути ужасные приключения? Испыт
ания? Разве Димитриус не должен был закалить свой дух, научиться быть взр
ослым человеком?
Я задумался.
Ц Приключения были, Ц сказал я. Ц Френки потеряла багаж на корабле. Пот
ом выяснилось, что сдала его не на тот рейс. Едва не сломала шею капитану.
Ц И все? Ц спросил демон. Ц А как же долгое эпическое путешествие? Злой
колдун, которого вы победите в конце книги?
Ц Боюсь, профессор Толкиен убил их всех, Ц печально отвечал я.
Он помолчал.
Ц Хорошо, Майкл. Давайте вернемся к тому, как мы с вами встретились.
Ц Ладно. Ц Я не стал спорить. Ц После того как я заплатил за Франсуаз то
т штраф, пришла депеша из Совета. Мне было поручено отправиться к Алмазно
й горе и посетить форпост на перевале. Узнать, как там дела, и посмотреть, м
огут ли эльфы чем-то помочь местному гарнизону…

Часть первая
ДЕМОН

ГЛАВА 1

Распуш сидел на середине дороги.
Это было милое пушистое существо, напоминающее кошку или кролика. Больши
е влажные глаза доверчиво смотрели на двух всадников, остановившихся пе
ред ним. Мягкие уши поднимались веселым торчком, черный носик подрагивал
.
Сложно представить человека, который при виде такого зверька не растает
от умиления.
Ц Боже, какой же мерзкий уродец, Ц пробормотала Френки. Ц Ты уверен, что
охота на них запрещена?
Ц Это священные животные, Ц отвечал я. Ц Не скажу, что им поклоняются ка
к богам, но местные крестьяне очень, очень их любят.
Распуш подбежал к нам и встал на задние лапки. Он вытягивался всем телом и
тонко пищал.
Ц Просит, чтобы его взяли на руки, Ц пояснил я. Ц Хочешь?
Ц Боже упаси.
Я спешился и наклонился над зверьком. Пушистое создание сразу же уткнуло
сь носом в мои ладони.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я