https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


41
Денис Чекалов: «Гончие пр
еисподней»


Денис Чекалов
Гончие преисподней

Страна Эльфов Ц 4



«Гончие преисподней»: АРМАДА: «Издательство Альфа-книга»; М.; 2007
ISBN 5-93556-815-2

Аннотация

Спасать мир? Опять?! Сколько мож
но! Эльфы этим не занимаются. По крайней мере задаром. А вот если хорошо за
платят… Тогда обращайтесь.
Остановить безумного волхва, чей дух тысячу лет был заточен в статуе? Лег
ко! Найти серийного убийцу в древнем городе бьонинов? Запросто! Спасти хр
анителя печати, гроссмейстера эльфийских магов? Считайте, что уже сделан
о! Провалиться в ад и оказаться в пасти у Гончих преисподней? Это уже без н
ас.

Денис Чекалов
Гончие преисподней


Алая река, которую хобгоблин
ы обычно называют Кровавой, делит материк Маэль Даэрдор на две почти рав
ные части. Вдоль ее берегов проходит граница между миром волшебства и ца
рством высоких технологий.
Первый разбит на тысячи мелких княжеств и королевств, самое крупное из к
оторых, Асгард, некогда великая и могущественная империя, переживает сей
час свой закат.
Мир технологий поделен между эльфами и хобгоблинами. Впрочем, нет в мире
более могущественных магов, чем эльфы, как нет и другого народа, который и
спытывал бы к волшебству такое же недоверие и скрытую неприязнь.
Когда я спросил верховного колдуна Черного круга, Драко Ферегонда, как о
бъяснить это противоречие, он ответил:
Ц Противоречий здесь нет. Мы не доверяем магии именно потому, что слишко
м хорошо ее знаем.
Люди, некогда полновластно владевшие Маэль Даэрдором (в те далекие време
на, до смещения материков, его называли Евразией), Ц теперь свободно живу
т в разных странах и королевствах, но не образуют собственного.
Их научные достижения, а также памятники культуры (впрочем, довольно сом
нительные, если спросить меня) были унаследованы многими другими народа
ми.
Фройкс Твердоух. История Ма
эль Даэрдора. Том I, с. 26 Ц 27

ПРОЛОГ

Ц Хороший удар, Ц заметил я.
Юноша, к которому были обращены эти слова, скромно потупился. Было заметн
о, что он не привык получать столь явную похвалу. Юноша вскинул меч к лицу,
салютуя своему противнику, поклонился и отступил назад.
Солнечный свет, вливавшийся в широкие окна, наполнял просторную залу для
тренировок. На выложенных из белого камня стенах висели мечи, кинжалы и ш
паги всех размеров и форм.
Кое-где нашлось место и для щитов, хотя не они правили здесь бал. Гербы имп
ераторских домов, морды драконов и изысканные орнаменты украшали их. На
некоторых красовались девизы, но все они меркли перед краткими, суровыми
словами, начертанными на одной из стен:
«Будь верен присяге Ц и меч будет верен тебе».
Я находился в школе фехтовального искусства, которая по праву считалась
лучшей в городе. Владел академией мой давний приятель, Прокл Бородатый.
Ц Как видишь, мои ученики многое умеют, Ц произнес старый фехтовальщик
, пряча в усах довольную улыбку. Ц Ты молодец, Димитриус.
Юноша склонил голову.
Ц Помни Ц похвала такого опытного бойца, как Майкл, стоит очень многого,
Ц продолжал Прокл. Ц Но не расслабляйся. Ты должен упорно тренироватьс
я, пока не научишься наносить удары автоматически.
Ц Самый позорный кунштюк, какой я только видела, Ц раздался презритель
ный голос от дальней стены.
Я помрачнел.
Здравый смысл подсказывал мне, что не стоило брать с собой Френки.
Нельзя сказать, чтобы демонесса притягивала к себе неприятности. Я давно
перестал верить в подобные отговорки.
Нет, красавица создает хлопоты и проблемы сама, везде, где только ни появи
тся. Вот и сейчас широкое лицо Прокла побелело, став похожим на обвалянну
ю в муке лепешку, а борода распушилась, словно вот-вот вылезет.
Причиной тому был не гнев и даже не оскорбленная честь мастера, а несказа
нное удивление. Никто еще не осмеливался перечить великому фехтовальщи
ку, да еще в стенах его собственной школы.
Я украдкой посмотрел на Димитриуса. Бедный мальчик совсем смешался. Он п
окраснел, весь сжался и так низко опустил голову, что я испугался, как бы б
едолага не свернул себе шею.
Ц Френки, Ц негромко произнес я. Ц Веди себя прилично.
Я подошел к девушке ближе и остальные слова произнес почти шепотом:
Ц Ты сама умоляла взять тебя с собой. Мечтала посмотреть на знаменитого
Прокла и его школу. И все для чего? Чтобы позорить его перед учениками? Ц Я
покачал головой. Ц Хотя бы о бедном мальчике подумала. Он теперь будет ув
ерен, что сильно подвел своего учителя, и никогда себе этого не простит.
Прокл демонстративно отвернулся к окну, делая вид, словно не замечает пр
оисходящего вокруг. Франсуаз только фыркнула.
Ц Наемники, Ц сказала она.
Девушка легко вынула клинок из заплечных ножен.
Ц Сам подумай, что станет с твоим разлюбезным Димитриусом, если он в бою
выкинет нечто подобное.
Она повысила голос:
Ц А ну-ка, подойди сюда.
Ее слова хлестнули юношу, как хороший удар бича. Да, молодой человек не при
вык получать слишком открытые похвалы. Его воспитывал строгий и требова
тельный учитель. Но и такой разнос, тем более от совершенно постороннего
человека, тоже был для него в новинку.
А тот факт, что его удар осмелилась обругать женщина, еще больше смутил па
рня и заставил чувствовать себя униженным.
Он бы ответил, как полагается, дерзкой нахалке, находись они где-нибудь на
улицах города или в чистом поле. Но здесь, в стенах академии, которую Дими
триус почитал почти что священной, как храм, Ц здесь юноша не посмел бы с
делать ничего, не испросив разрешения у наставника.
Поскольку же сам Прокл Бородатый хранил гордое и оскорбленное молчание,
Димитриусу не оставалось ничего другого, как подчиниться.
Ц Ну-ка, желтопузик, Ц сказала Франсуаз, обращаясь к юноше, Ц покажи мн
е свой великолепный удар.
Ц Он называется «Падающий дракон», Ц отвечал Димитриус, гордо вскинув
голову. Ц Его придумал сам наш наставник, Прокл.
Пареньку очень хотелось сказать «великий Прокл», однако он не был уверен
, что учитель это одобрит.
Франсуаз посмотрела на кончик своего меча, словно собиралась приняться
за его полировку.
Ц Наверняка это произошло, когда твой старик уже вышел в отставку, Ц со
общила она. Ц Иначе ему выпустили бы кишки в первом же бою.
Теперь лицо Прокла напоминало уже не лепешку, а хороший, сочащийся кровь
ю кусок сырого мяса, который ловкий повар вот-вот положит на уголья. Горьк
о сожалел ратник, что вовремя не поставил на место разошедшуюся девицу, а
предпочел напустить обиженный вид. Однако теперь он уже не решался вмеши
ваться, опасаясь, что еще больше подорвет свою репутацию.
Ц «Падающий дракон», Ц произнес Димитриус.
Он ощущал, что не просто отрабатывает сложный удар, а отстаивает честь вс
ей академии и своего учителя.
Паренек легко размахнулся, совершил ложный выпад, который Франсуаз ника
к не могла предугадать, и его клинок обрушился на незащищенную шею девуш
ки.
Смерть демонессе не угрожала. Как и во всех фехтовальных залах города, тр
енировочный меч был специально затуплен. Однако даже в таком виде он мог
нанести вполне ощутимый удар и оставить после себя яркий след в виде син
яка.
Однако этому не суждено было произойти. Френки не отклонялась назад, не п
ыталась парировать удар. Она со всей силы пнула Димитриуса по правой ног
е. Паренек вскрикнул и припал на одну сторону. Его правый бок и шея оказали
сь совершенно незащищенными. Девушка коротко усмехнулась и, повернув ле
звие плашмя, ударила им юношу. Паренек взвыл и осел на пол, жалкий и беспом
ощный.
Ц Я бы назвала это «Дохлым драконом», Ц сказала девушка, словно не слыш
а криков боли, которые вырывались из стиснутых зубов парня. Ц Все дело в
том, что ты открываешься.
Ц Это не имеет значения, Ц резко воскликнул Прокл. Ц В бою на нем будут
латные поножи. И твой низкий прием не сработает.
Ц Посмотрим? Ц предложила Франсуаз.
Ц Я попал в детский сад, Ц пробормотал я. Ц С тобой все в порядке, Димитр
иус?
Я помог пареньку подняться на ноги. Его тело сотрясали мелкие судороги
Ц не столько от боли, сколько от унижения.
Ц Как это произошло? Ц прошептал юноша, обращаясь скорее к самому себе.
Ц Она же дралась нечестно. Так нельзя.
Ц Запомни, Ц ответил я. Ц В настоящем бою никто не станет сражаться с то
бой по правилам.
Димитриус почти не слушал, только покачивал головой, пока я отводил его к
лавке. Весь мир, основанный на уроках великого Прокла, только что вдребез
ги разлетелся перед пареньком, и он не знал, как с этим смириться.
Сам же Бородатый уже вовсю бил руками, словно спеленутая курица, которую
хозяйка повезла продавать на рынок. Стянул и перевязал себя он сам, пытая
сь надеть доспех без посторонней помощи.
Ц Давайте я все-таки вам помогу, Ц сказала Франсуаз.
Прокл, который никак не мог продеть руку в отверстие Ц а не получалось эт
о в основном потому, что дырка предназначалась для головы, Ц окинул крас
авицу хмурым взглядом.
Обычно ратника в бой одевали двое оруженосцев. И попытка Бородатого обла
читься самому балансировала на грани подвига и нелепости. Однако челове
к в его возрасте, добившийся в жизни многого, но не приобретший достаточн
о мудрости, охотно выставляет себя дураком, пытаясь отстоять свои предра
ссудки.
Прокл уже почти кивнул головой, соглашаясь на предложение девушки, когда
Франсуаз, неторопливо продолжая фразу, закончила:
Ц Старичок.
Молодость Бородатого прошла так же давно, как и мое детство. С этим не стал
бы спорить даже самый верный из учеников мастера. Однако намек на его воз
раст еще больше взбесил ратника, и он продолжал биться в своем доспехе, за
путываясь в нем все больше.
Франсуаз откровенно развлекалась.
Ц Тебе это нравится, верно? Ц спросил я, подходя к ней.
Я решил, что Димитриусу лучше пока побыть одному, а девицу и Прокла пора бы
ло разнимать. В самом деле, как дети сцепились.
Однако неодобрение, которое я испытывал, лишь частично было вызвано пост
упками девушки. Больше всего меня бесило то, что я сам был готов весело рас
хохотаться Ц уж больно потешно выглядел Прокл, сражающийся с латным дос
пехом.
Ц Лучше сними его, Ц предложил я. Ц И надень только поножи. Вы же о них сп
орите.
Столь простое решение в голову Прокла не пришло. Несколько мгновений он
раздумывал, не будет ли его согласие расценено как позорное поражение в
поединке с броней. Однако здравый смысл все же пересилил Ц надеть доспе
х сам Бородатый не мог, а обратиться к кому-нибудь за помощью ему не давал
а гордость.
Ладно, Ц сказал он. Ц Только ради тебя, Майкл, я сделаю твоей подруге тако
е одолжение.
В чем именно выражалось последнее, осталось загадкой для всех присутств
овавших в зале фехтования, и для самого Прокла прежде всего.
Он кое-как сбросил с себя непокорный доспех, аккуратно развесил его Ц с т
акой легкостью, словно то была обычная рубаха. Эта маленькая победа немн
ого приподняла мастера в собственных глазах, и когда он надевал латные п
оножи, на его лице уже сверкала привычная уверенность в себе.
Я развел руки, встав между противниками.
Ц Прежде всего, Френки, Ц сказал я, Ц возьми затупленный меч. Вон там ви
сит подходящий. Нельзя в учебном поединке использовать боевое оружие.
Я указал на клинок, который длиной и весом почти что совпадал с лезвием де
вушки. Конечно, ему не хватало броской, вычурной отделки, которую так цени
т в вещах Френки, но я счел, что красавица от этого не умрет.
Ц Нет, Ц уперто возразил Прокл.
Он был похож на упрямого быка, который врос в землю всеми четырьмя копыта
ми. Или на барана.
Ц Мне не нужны детские игрушки. Я старый воин и давно не боюсь настоящей
стали. Давай, глупая девчонка, покажи, на что ты способна.
Ц Это нелепо! Ц Я начал терять терпение.
Я хорошо знал, что Франсуаз сможет себя контролировать в краткой стычке
с Димитриусом, поэтому не стал тогда заострять внимание на оружии. Не хот
елось лишний раз накалять страсти. Но на сей раз следовало проявить твер
дость Ц Прокл был опытным фехтовальщиком. Опьяненная боем, девушка могл
а позабыть, что это всего лишь тренировка.
Ц Если он так хочет, Ц заметила демонесса, Ц то пускай сам возьмет боев
ое.
Ц Да вы с ума посходили, оба! Ц воскликнул я. Ц Где мы, по-вашему? На войне?
Прокл, снимай к гномам свои поножи и пойдем выпьем холодного эля. А ты, Фре
нки, поднимись наверх Ц у них там есть зала чистописания Ц и сто раз напи
ши на доске «Я была очень, очень плохой девочкой».
Лицо Прокла потемнело еще больше, словно он уже успел выпить не кружечку
эля, а по крайней мере пару бочек.
Ц Не надо, Майкл, Ц с угрозой произнес он. Ц Сейчас я преподнесу этой на
халке такой урок, который она никогда не забудет. Димитриус! Принеси мне б
оевой меч.
Паренек повиновался. Он еще не пришел в себя и приказ мастера выполнил по
чти рефлекторно, вряд ли понимая, что делает. Затем снова потерянно опуст
ился на лавку.
Ц Проклятье, Ц пробормотал я. Ц Почему именно я?
Ц Ага! Ц закричал Прокл так весело, что я отшатнулся. Ц Сейчас ты узнаеш
ь, что такое старая кость.
Он взмахивал мечом с таким усердием, словно держался за веревку и бил в ко
локола на вышине храма.
Ц Да, Ц охотно согласилась Франсуаз. Ц Вот как раз и полюбуемся на твои
кости. А заодно и на внутренности.
Ц Прокл! Ц попытался я еще раз воззвать к разуму своего друга, но тот, каз
алось, напрочь забыл даже о моем присутствии.
Я посмотрел на Димитриуса.
Ц Смотри, Ц наставительно произнес я, Ц что бывает с теми, кто не слушае
тся дружеских советов.
Прокл, как уже мы знаем, не смог нацепить доспеха. На нем красовались тольк
о поножи, а голова оставалась открытой. По ней-то я и нанес удар. Бородатый
качнулся, пытаясь определить, как могла его противница, не двигаясь с мес
та, нанести ему предательский удар сбоку.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я