https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Абернети недоверчиво покосился на волшебника:
— Но, советник Тьюс, дракон нас не любит! Ты об этом забыл? Он зажарит нас и съест на полдник! — Пес помолчал. — Кроме того, какая нам польза от того, что мы узнаем о единороге. От этого зверя у нас и так одни неприятности.
— Но если мы поймем, зачем он появился, мы раскроем причину наваждения короля, — быстро ответил Тьюс. — Мы даже найдем способ снова приблизиться ко Двору. Это вполне достижимо. И дракон не причинит нам вреда. Когда он узнает, почему мы пришли, он только обрадуется. Не забывай, Абернети, что у драконов и волшебников тоже общее происхождение. Продолжительность и природа наших профессиональных отношений всегда подразумевали определенное взаимное уважение.
Абернети скривил губы:
— Какая чушь!
Советник, казалось, не слышал. Взгляд у него был отсутствующий.
— В давние времена между волшебниками и драконами велись такие состязания, от которых дух захватывало, скажу я тебе. Соперничали в волшебстве и ловкости. — Он с важным видом поднял голову. — Если Страбон заупрямится, придется с ним потягаться. Я ловко научился присваивать чужие познания, и будет забавно еще раз испробовать свои силы…
— Ты спятил! — Абернети пришел в ужас. Но воодушевление Тьюса не уменьшалось. Он встал и с безумными от волнения глазами стал ходить вокруг костра.
— Ну, не важно. То, что необходимо, должно быть сделано. Я принял решение. Я пойду к дракону. — Он помедлил. — Сапожок пойдет со мной, да, Сапожок? — Кобольд кивнул, улыбаясь во весь рот. Волшебник стал размахивать руками. — Значит, договорились, я иду. Сапожок идет. И ты должен идти с нами, Абернети. — Советник остановился и опустил руки, высокая фигура слегка сгорбилась, словно под грузом внезапно навалившихся забот. — Понимаешь, нам нужно пойти. В конце концов что еще нам остается делать?
Он вопросительно уставился на писца. Абернети ответил таким же пристальным взглядом. В наступившей тишине сомнения и неуверенность в глазах старых друзей молчаливо сражались с чувством собственного достоинства. Тень прошлого, которое советник и Абернети давно похоронили, вернулась, чтобы омрачить их настоящее, и они ощущали, как эта тень неумолимо настигает их. Этого нельзя было допустить. Надо сделать что угодно, только не ждать наступления давящей тьмы.
Горный кряж снова застыл в безмолвии, темный хребет на фоне неба, полного холодных далеких лун и звезд. Хижина и загон для скота были частью скелета стареющей земли.
— Хорошо, — как можно более печально вздохнув, согласился Абернети. — Давай выставим себя дураками вместе.
Никто ему не возразил.
Глава 12. МАСКА
Восход застал Щелчка и Пьянчужку на условленном месте. Когда Бен проснулся, они стояли в добрых двадцати метрах от пня, недвижимые короткие тени в рассеивающемся тумане, на спинах походные мешки, на головах прочно сидели шапочки с красным пером. С первого взгляда гномов можно было принять за пару кустиков, но после того как Бен встал, чтобы размять закоченевшие от холода и лежания на твердой земле мускулы, эта парочка осторожно выдвинулась на несколько шагов вперед и торопливо поздоровалась. Гномы как будто волновались больше обычного и все время пялились за плечо Бена, словно оттуда в любую минуту ожидали нападения скальных троллей.
Бен не сразу понял, что они опасаются не троллей, а Дирка с Лесной опушки.
Дирк же не обращал на гномов абсолютно никакого внимания. Когда Бен посмотрел на кота, тот сидел на пне и умывался, шелковая шерстка была гладкая и блестящая, будто влажная от утренней росы. Кот не поднял головы и не ответил на приветствие Бена. Дирк продолжал заниматься своим делом, пока не удовлетворился проделанной работой, а затем принялся лакать из поставленной Беном миски воду из ручья. Бен впервые подумал о том, что Дирк, кажется, почти ничего не ест. Как он живет — было тайной, но эту тайну Бен предпочитал не раскрывать. И так слишком много головоломок, чтобы прибавлять к ним еще одну.
Вскоре после пробуждения компания отправилась в путь, Бен и Дирк вели, правда, это смотря как понимать слово «вести», потому что Дирк опять знал, куда идет Бен, прежде самого Бена. Гномы плелись в хвосте. Щелчок и Пьянчужка явно не желали иметь дело с Дирком. Они сторонились кота и смотрели на него, как на змею. Щелчок заметно прихрамывал, а у Пьянчужки обгорела большая часть волос на кистях рук. Ни тот, ни другой не жаловались на свои увечья, а Бен ни о чем не спрашивал гномов.
Вся компания шла ровным шагом, утреннее солнце ярко сияло на безоблачном небе, запах лесных цветов, фруктовых деревьев освежал воздух. Признаки порчи бросались в глаза. Болезнь не зашла далеко, но была заметна, и Бен еще раз подумал о принявшем его обличье Миксе, о вернувшихся из Абаддона по просьбе колдуна демонах, об ослаблении волшебной силы земли и сокращении ее жизни. Необходимость с удвоенной настойчивостью гнала Бена вперед, он чувствовал, что время ускользает слишком быстро. Он так и не смог разгадать, что с ним сделали. Не имел представления, почему черный единорог вернулся в Заземелье и зачем он так нужен Миксу. Бен только знал, что все это как-то связано между собой и, чтобы выбраться из неразберихи, он должен этот узел развязать.
И тут Бен снова подумал о Дирке с Лесной опушки. Бена продолжало раздражать, что кот предпочитает оставаться загадкой, хотя, очевидно, мог бы объясниться. Теперь Бен уже был совершенно уверен, что Дирк остается с ним по какой-то причине, а не просто из любопытства. Но Дирк не собирался ничего объяснять, пока ему не заблагорассудится, и, учитывая странную натуру кота, можно было полагать. что объяснения не последует никогда. Однако Бену претило просто мириться с присутствием призматического кота и даже не пытаться выяснить, что привело его к Бену.
Когда утро подходило к полудню и уже обозначилась тень Бездонной Пропасти, Бен решил еще раз попробовать «расколоть» кота. По дороге Бен занимался тем, что размышлял, какая может быть связь между различными единорогами, которые встретились ему после памятного сна. В конце концов единорогов было предостаточно. Черный единорог. Единороги, нарисованные в пропавших волшебных книгах, вернее, в одной из пропавших волшебных книг, в другой были выжженные страницы. И еще — сказочные единороги, потерявшиеся столетия назад на пути через Заземелье к мирам смертных. Сейчас Бена интересовала легенда о сказочных единорогах. Он уже верил, что черный единорог как-то связан с рисунками в волшебной книге. А то зачем Микс наслал одновременно оба сна? Почему колдуну так срочно понадобились и книги, и единорог? Непонятно, при чем тут исчезнувшие сказочные единороги? Однако Бен понимал, что, если отыщется связь, это будет странно, но ему начинало казаться еще более странным, если такой связи не обнаружится. И то, и другое, и третье тесно соединяло волшебство, и Бен мог поклясться жизнью, что Миксу все это было нужно, чтобы овладеть какими-то волшебными чарами.
Так. Хватит. Возможно, ответ на маленькую загадку поможет разгадать большую. И возможно, кто знает, Дирк с Лесной опушки не откажет в помощи…
— Дирк, ты везде побывал и все повидал. — Бен начал разговор как можно более небрежно, чтобы заинтересовать кота. — Как-ты расцениваешь легенду об исчезнувших сказочных единорогах?
Кот даже не взглянул на Бена:
— Никак не расцениваю.
— Никак? А если подумать? Когда мы только встретились, ты сказал, что тебе известно о пропавших белых единорогах, так?
— Так.
— О единорогах, которых феи послали в другие миры. И эти единороги каким-то образом исчезли.
— Именно так.
Казалось, Дирк не желал вести этот разговор.
— Ну и как ты думаешь, что с ними случилось? Как они исчезли?
— Как?! — Кот прямо-таки фыркнул. — Конечно, их похитили.
Бен был так поражен, в кои-то веки получив прямой ответ, что на какое-то время онемел.
— Но… кто похитил? — наконец заговорил Бен.
— Кто-то, кому они были нужны, Ваше Величество, кто же еще? Кто-то, обладавший способностью и средствами поймать их и удержать.
— И кто это мог быть?
Голос Дирка выдавал раздражение.
— А ты как думаешь, кто это мог быть? Бен помолчал, обдумывая вопрос.
— Волшебник?
— Не волшебник, а волшебники! В те дни их было много, а не раз-два и обчелся, как сейчас. У них была своя гильдия, свое объединение, свободное, но, когда надо, эффективно действующее. Волшебство в Заземелье было более могучим, чем теперь, и чародеи нанимались на работу ко всем, кто нуждался в их услугах и мог заплатить. Какое-то время волшебники были могущественными людьми, пока не бросили вызов самому королю.
— И что тогда произошло?
— Король призвал Паладина, и Паладин уничтожил волшебников. После этого в Заземелье разрешалось находиться лишь одному волшебнику, и он должен был служить только королю.
Бен нахмурился:
— Но если единорогов похитили волшебники, что стало с единорогами после… изгнания волшебников? Почему единорогов не освободили?
— Никто не знал, где они.
— Наверное, их нужно было поискать? Разве не следовало их найти?
— Да и еще раз да.
— Тогда почему этого не сделали? Дирк замедлил шаг, остановился и с сонным видом моргнул.
— Тогда никто не задал вопроса, который ты, мой король, не задал и теперь. Почему похитили единорогов?
Бен тоже остановился, на миг задумался и пожал плечами.
— Это прекрасные создания. Я думаю, что волшебники сами пожелали завладеть единорогами.
— Да, да и еще раз да! Это все, на что ты способен?
— Ну, гм… — Бен снова помолчал, чувствуя себя дураком. — Почему ты просто не можешь все объяснить, черт возьми? — вспылил он.
Дирк пристально смотрел на Вена.
— Потому что не хочу, — тихо проговорил кот. — Потому что ты должен научиться снова видеть все в истинном свете.
Бен быстрым взглядом окинул кота, оглянулся на кыш-гномов (те наблюдали за Дирком и Беном с безопасного расстояния) и устало скрестил руки на груди. Бен не имел ни малейшего представления, о чем толкует Дирк, Но спорить с котом не было никакого проку.
— Хорошо, — наконец произнес Бен. — Я попробую еще раз. Волшебники узнали, что феи послали единорогов через Заземелье в миры смертных. И похитили единорогов для себя. Похитили их потому, что… — Бен осекся, внезапно вспомнив пропавшие книги и рисунки. — Волшебники похитили единорогов, чтобы присвоить их волшебную силу! Вот что означали рисунки в книге! Рисунки как-то связаны с исчезнувшими единорогами!
Дирк с Лесной опушки приподнял голову:
— Ты правда так думаешь, мой король? Любопытство кота было таким искренним, что Бен растерялся. Он ожидал, что Дирк согласится с ним, а тот, казалось, был удивлен вдвойне.
— Да, я правда так думаю, — наконец заявил Бен, но изумление не проходило. — Я думаю, что пропавшие единороги и пропавшие книги связаны, а черный единорог имеет какое-то отношение и к тем, и к другим.
— Это разумно, — согласился Дирк.
— Но как украли единорогов? И как могли волшебники присвоить волшебную силу этих существ? Разве единороги не такие же могущественные, как волшебники?
— Говорят, что такие же, — снова согласился Дирк с Лесной опушки.
— Тогда что же с ними произошло? Где их спрятали? Как ты думаешь?
— Возможно, они носят маску.
— Маску? — недоумевая переспросил Бен.
— Как ты. Возможно, они носят маску, и мы их не узнаем.
— Как я?
— Ты можешь не повторять каждое мое слово?
— Но о чем ты говоришь, черт побери? Дирк бросил на Бена взгляд, говорящий: «Надоел ты мне со своими вопросами», — и втянул носом воздух уходящего утра, как будто в этом воздухе носились все ответы. Черный хвостик покачивался из стороны в сторону.
— Я хочу пить, Ваше Величество. Не желаете ли присоединиться ?
Не дожидаясь ответа, Дирк встал и, сойдя с тропинки, поспешил за деревья. Мгновение Бен смотрел коту вслед, а затем пошел за ним. Вскоре они подошли к пруду, питающемуся водой из реки, и стали пить. Бен пил быстро, жажда была сильней, чем он думал. Дирк не торопился, его изящная медлительность даже не раздражала, он лакал с чувством и с толком, часто останавливался и тщательно старался не замочить лапы. Бен знал, что сзади за ними наблюдают Щелчок и Пьянчужка, но не обращал на них внимания. Он следил только за котом и ждал, что теперь скажет Дирк, потому что кот наверняка собирался что-то сказать, или Бен совсем ничего не понимал!
Минуту спустя Дирк снова сел и огляделся.
— Посмотри на себя в воду, мой король, — приказал кот.
Бен повиновался и увидел свое искаженное отражение, но все же свое.
— Теперь посмотри на себя без зеркала, — продолжал Дирк.
Бен так и сделал и увидел истрепанную одежду и разбитые башмаки, сажу и грязь, неухоженное, немытое, несвежее тело. Лица он не видел.
— Теперь снова посмотри на себя в воду, смотри получше.
Бен посмотрел и на этот раз увидел, как его образ тускнеет и превращается в отражение какого-то незнакомого, чужака в такой же одежде, как у Бена.
Бен резко поднял голову:
— Я больше не похож на себя, даже сам вижу себя другим!
В голосе слышался страх, который Бен тщетно пытался скрыть.
— А все потому, любезный король, что ты начинаешь терять себя, — тихо проговорил Дирк с Лесной опушки. — Маска становится лицом! — Черная мордочка наклонилась ниже. — Найди себя, Бен Холидей, прежде чем маска совсем превратится в лицо. Сорви маску с себя, и тогда, возможно, ты отыщешь способ снять ее с единорогов.
Бен глянул в пруд и, к великой радости, увидел в воде свое прежнее отражение. Но черты едва вырисовывались. Изображение как будто блекло.
Бен снова поднял взгляд на Дирка, но кот уже пустился прочь, разогнав пугливых гномов.
— Поторопитесь, Ваше Величество, — крикнул кот Бену. — В Бездонной Пропасти не стоит искать себя после сумерек.
Бен медленно поднялся, теперь он был не только сбит с толку, но и напуган.
— И зачем я задаю вопросы этому чертову коту? — огорченно пробормотал он.
Но на этот вопрос он, конечно, уже знал ответ. Размышляя, как обстоят дела, Бен покачал головой и поспешил вслед за Дирком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я