https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сведения о новой, чрезвы
чайно перспективной модели просочились даже за границу и дошли до Милан
а, а оттуда Ц до самого Нью-Йорка. Весь мир моды желал знать имя загадочно
й французской красавицы с детскими глазами и иссиня-черными волосами.
И вот на свет появилась Жаклин Делакруа.
Но сейчас все обстояло по-другому. С тех пор, как ей минуло двадцать шесть,
престижную работу ей стали предлагать все реже; когда же ей стукнуло три
дцать три, о такой работе оставалось только мечтать. Конечно, совсем без з
аказов она не осталась. В сезон ее по-прежнему приглашали на международн
ые показы мод, но теперь она демонстрировала одежду дизайнеров классом п
ониже. Кроме того, она от случая к случаю рекламировала женское белье. «С г
рудью у тебя все в порядке, дорогая», Ц говаривал в таких случаях Марсель
, но теперь ему приходилось принимать предложения совершенно иного свой
ства. Так, недавно она закончила сниматься в рекламировавшем одну герман
скую пивоварню видеоролике, где предстала в качестве привлекательной с
упруги некоего преуспевающего джентльмена средних лет.
Марсель предупреждал ее, что со временем все так и будет, и не раз говорил
о необходимости экономии. Но Жаклин пропускала его слова мимо ушей Ц ей
казалось, что деньги будут литься к ней рекой до скончания дней. Иногда он
а пыталась припомнить, куда и на что все эти деньги ушли. Конечно же, на оде
жду. На роскошные гостиничные номера в Париже и Нью-Йорке. На экстраваган
тные отпуска в компании с другими девушками на островах Карибского моря
или южной части Тихого океана. На тонну кокаина, которую она успела втяну
ть в себя носом, прежде чем отказалась от этой привычки.
Мишель Дюваль прав в одном: ей действительно пришлось переспать с мужчин
ой Ц издателем журнала «Вог» Робером Лебуше, Ц чтобы получить хорошую
работу. ВидеоЦ и фотосъемки в Мюстике, рекламировавшие купальные костю
мы и летнюю одежду, были делом чрезвычайно престижным, которое могло все
для нее изменить: дать ей необходимые средства для обретения финансовой
стабильности, а также показать маловерам из мира моды, что ее еще рано спи
сывать со счетов. Все это позволило бы ей продержаться на плаву еще год, а
то и два. Но что дальше?
Она вошла в дом, где жил Марсель, села в лифт и поднялась на нужный этаж. Едв
а она успела постучать, как дверь распахнулась. За дверью стоял Марсель с
приоткрывшимся от волнения ртом и широко раскрытыми глазами.
Ц Жаклин, моя кошечка! Ц вскричал он. Ц Скажи мне, что это неправда! Ты ве
дь не била Мишеля Дюваля коленом по яйцам, нет? Скажи мне скорей, что он все
это выдумал.
Ц На самом деле, Марсель, я таки заехала ему разок Ц правда, не по яйцам, а
по члену.
Марсель запрокинул голову и расхохотался.
Ц Уверен, что ты первая женщина, которая на такое отважилась. Думаю, это п
ойдет ему на пользу. Ведь он почти угробил Клодетт. Помнишь, как он с ней об
ошелся? Бедняжка… Такая красивая, такая талантливая…
Брезгливо поджав губы, Марсель пробормотал себе под нос некое чисто галл
ьское ругательство в адрес Дюваля, потом взял Жаклин за руку и провел в кв
артиру. Минутой позже они уже сидели на диване и пили вино. Сквозь открыто
е окно в комнату доносился шум уличного движения. Прикурив сигарету, Мар
сель помахал в воздухе рукой, гася спичку, и сунул ее почерневший остов в п
епельницу. Он носил потертые синие джинсы в обтяжку, черные мокасины и се
рую водолазку. Его редеющие седые волосы были коротко подстрижены. Недав
но он сделал себе подтяжку, по причине чего его голубые глаза казались не
естественно широко раскрытыми и даже выпученными, как если бы у него на л
ице застыло вечное выражение крайнего удивления. Жаклин подумала о добр
ых старых временах, когда она впервые пришла на квартиру к Марселю, котор
ый стал ее готовить к будущей жизни манекенщицы и фотомодели. С тех пор он
а бывала у Марселя множество раз и всегда чувствовала себя в этом месте к
омфортно и в полной безопасности.
Ц Ну расскажи, что произошло у тебя с Мишелем.
Жаклин описала Марселю съемочный день вплоть до мельчайших подробност
ей, ничего от своего агента не утаив. Между ними давно уже не было секретов
. Когда она закончила свое повествование, Марсель сказал:
Ц Вообще-то не стоило бить его коленом в пах. Он угрожает подать на тебя в
суд.
Ц Пусть попробует. Каждая девушка, которую он принуждал к вступлению в с
вязь, выступит на процессе в мою пользу. Я его уничтожу.
Ц Несколько минут назад мне звонил Робер Лебуше. Он дал мне понять, что д
ело с Мюстиком может и не выгореть. Сказал, что ему не улыбается иметь дело
с женщиной, которая избивает фотографов.
Ц Да, в этом бизнесе новости распространяются быстро.
Ц Так было всегда. Впрочем, я попробую уговорить Робера сменить гнев на м
илость, Ц сказал Марсель, секунду поколебался и добавил: Ц Это, конечно,
в том случае, если ты по-прежнему хочешь с ним работать.
Ц Конечно, хочу.
Ц Ты в этом уверена, Жаклин? Как думаешь, есть в тебе то, что нужно для тако
й работы?
Она глотнула вина, положила голову Марселю на плечо и сказала:
Ц Если честно, я в этом не уверена.
Ц Сделай мне одолжение, дорогая. Поезжай к себе на юг и побудь дома неско
лько дней. Или съезди куда-нибудь за границу, как это раньше бывало. Короч
е говоря, смени обстановку и отдохни. Прочисти мозги. Основательно обо вс
ем подумай. Я же тем временем попытаюсь все уладить с Робером. Но окончате
льное решение придется принимать тебе.
Она прикрыла глаза. Возможно, пока в ней еще осталось хоть немного достои
нства, ей пора выйти из бизнеса.
Ц Ты прав, Ц согласилась она. Ц Несколько дней в деревне мне и впрямь не
повредят. Но я хочу, чтобы ты немедленно перезвонил этому ублюдку Роберу
Лебуше и потребовал от него, чтобы он сдержал свое обещание относительно
съемок в Мюстике.
Ц А если переговоры с ним ни к чему не приведут?
Ц Тогда скажи ему, что я поступлю с ним, как с Мишелем Дювалем.
Марсель ухмыльнулся.
Ц Мне всегда нравился твой стиль, дорогая Жаклин.

Глава 12

Бейсуотер. Лондон
Если подобное сравнение уместно, в Фионе Барроуз было нечто общее с тем м
ногоквартирным домом в Суссекс-Гарденс, где она работала управляющей. Э
то была плотная приземистая женщина, злоупотреблявшая яркой косметико
й, которая не могла скрыть того неоспоримого факта, что она стареет. Это не
говоря уже о том, что она напрочь была лишена какой-либо привлекательнос
ти и женской грации. Короткая прогулка от лифта до двери вакантной кварт
иры, предназначавшейся для сдачи в аренду, вызвала у нее одышку и сердцеб
иение. Вставив пухлой рукой в замочную скважину ключ и провернув его в за
мке, она открыла дверь и просипела:
Ц Вот мы и пришли.
Фиона провела посетителя по квартире, показав ему гостиную, обставленну
ю подержанной мебелью, две абсолютно одинаковые спальни с двухместными
кроватями и стоявшими рядом с ними столиками, маленькую столовую со стол
ом из тонированного серого стекла в современном стиле, а также тесную ку
хоньку с микроволновой духовкой и двухконфорочной газовой плитой.
Посетитель вернулся в гостиную, раздвинул шторы и посмотрел в окно. Чере
з дорогу также стоял многоквартирный дом.
Ц Если вас интересует мое мнение, скажу, что за эти деньги вам вряд ли бы у
далось снять квартиру ближе к центру, чем эта, Ц произнесла Фиона Барроу
з, обращаясь к посетителю. Ц До Оксфорд-стрит рукой подать, а Гайд-парк пр
ямо за углом. У вас дети есть?
Ц Нет, Ц ответил Габриель, поглядывая с отсутствующим видом на многокв
артирный дом напротив.
Ц Вы чем вообще занимаетесь, извините за любопытство? Ц поинтересовал
ась Фиона.
Ц Я художник-реставратор.
Ц Старые картины, значит, восстанавливаете?
Ц Что-то вроде этого.
Ц Может, вы и рамы заодно восстанавливаете? У меня дома есть старая рама,
которая нуждается в ремонте.
Ц Боюсь, рамы не моя специализация. Я занимаюсь исключительно живопись
ю.
Фиона посмотрела на кандидата в постояльцы, который, пока они разговарив
али, продолжал глазеть в окно. Интересный мужчина, подумала она. И руки у н
его красивые. Красивые руки у мужчины Ц это очень сексуально. Подумать т
олько Ц в этом доме поселится реставратор. Удивительно! Впрочем, давно п
ора для разнообразия обзавестись приличным жильцом. Потом она подумала
о том, что уже не так молода, но все еще не замужем. И постоялец, судя по всем
у, тоже не женат. Но парень осторожный, решила она, окинув мужчину присталь
ным взглядом. Такой и шагу не сделает, прежде чем сто раз все не обдумает. В
озможно, прежде чем остановить свой выбор на этой квартире, он сперва вес
ь квартал обойдет.
Ц Ну так как? Что вы решили? Ц спросила она.
Ц Мне все здесь нравится, Ц ответил мужчина, упорно продолжая смотреть
в окно. Ц И эта квартира мне подходит.
Ц Когда же в таком случае вы переедете?
Габриель задернул шторы и сказал:
Ц Сегодня же.

* * *

Габриель наблюдал за ним в течение двух дней.
В первый день он видел его только раз. Когда тот где-то после полудня подн
ялся с постели и объявился на короткое время в окне, облаченный в одни тол
ько черные трусы-шорты. У него были темные курчавые волосы, угловатые ску
лы, полные, чувственные губы, стройное поджарое тело, но мускулатура Ц та
к себе. Габриель открыл оставленный ему Шамроном файл и сравнил лицо в ок
не с фотографией, приколотой с обратной стороны обложки.
Тот самый парень.
Изучая человека в окне, Габриель через некоторое время вновь почувствов
ал себя полноправным, приступившим к привычной работе оперативником. Он
был холоден, собран и внимателен. Неожиданно пришло ощущение, что зрение
и слух у него обострились. Все предметы стали как-то ярче и контрастнее, а
звуки обрели большую индивидуальность, глубину и отчетливость. Он слыша
л, как во дворе хлопнула дверца машины, как ссорились любовники в соседне
й квартире, как где-то, надрываясь, неустанно звонил телефон и как выводил
носиком рулады у него на плите закипевший чайник. Отметая один за другим
возникшие в его восприятии дополнительные раздражители, он сосредоточ
ил все внимание на человеке в окне через дорогу.
Юсеф эль-Тауфики Ц национальный палестинский поэт и по совместительст
ву студент лондонского колледжа, официант ливанского ресторана «Кебаб
фэктори» на Эдгар-роуд, а также действующий агент тайной армии Тарика.
Неожиданно на живот Юсефа легла бледная рука, которая, представляя резки
й контраст со смуглой кожей парня, на этом фоне, казалось, светилась. Несом
ненно, рука принадлежала женщине: Габриель заметил мелькнувший в окне св
етлый локон. После этого Юсеф исчез за шторами.
Девушка вышла из дома часом позже. Прежде чем забраться в такси, она подня
ла глаза к окну, чтобы выяснить, наблюдает ли любовник за ее отъездом. Штор
ы были задернутыми, в окне никто не стоял. Девушка захлопнула дверцу маши
ны чуть сильнее, нежели это требовалось, после чего такси уехало.
Габриель же сделал первое оперативное наблюдение: Юсеф не слишком любез
ен с женщинами.

* * *

На следующий день Габриель решил заняться уличной слежкой, обеспечивав
шей непосредственный зрительный контакт с объектом.
Юсеф вышел из дома напротив в полдень. Он был в белой рубашке, черных брюка
х и черном кожаном жилете. Ступив на тротуар, он на секунду остановился, чт
обы прикурить сигарету, а заодно оглядеть пространство вокруг и выяснит
ь, нет ли за ним слежки. Помахав в воздухе рукой, он затушил спичку, после че
го зашагал по направлению к Эдгар-роуд. Пройдя ярдов сто, он неожиданно ос
тановился, осмотрелся, после чего пошел назад к подъезду своего дома.
Стандартный прием для обнаружения возможной слежки, подумал Габриель. Э
тот парень Ц профессионал.
Пятью минутами позже Юсеф снова вынырнул из подъезда и двинулся в сторон
у Эдгар-роуд. Габриель зашел в ванную, смазал волосы гелем для укладки и н
адел очки с красными тонированными стеклами. Потом, набросив на плечи ку
ртку, вышел из дома.

* * *

Через дорогу от ливанского ресторана «Кебаб фэктори» находился неболь
шой итальянский ресторанчик. Габриель вошел в зал и уселся за столик у ок
на. Он хорошо помнил, чему его учили в академии. В одной из лекций говорило
сь: «Если вы следите за объектом из кафе, не делайте того, что может навест
и посторонних на мысль, какое задание вы выполняете. Другими словами, не с
идите часами за столиком в одиночестве, прикрываясь газетой. При таком и
сполнении ваша миссия станет очевидной».
По этой причине Габриель превратился в Седрика Ц автора, который писал
статьи по вопросам культуры для одного из парижских интеллектуальных ж
урналов. Он говорил по-английски с сильным французским акцентом, объясн
яя всем и каждому, что сочиняет эссе на тему о том, почему Лондон в наши дни
поражает пестротой и оживлением на ночных улицах, в то время как Париж ст
ал смертельно скучным. Он курил французские сигареты «Житан», пил много
красного вина и напропалую болтал с двумя шведскими туристками, сидевши
ми за соседним столиком. Более того, он даже пригласил одну из них в свою к
омнату в отеле. Девушка отказалась, и он сделал аналогичное предложение
ее подруге. Когда и вторая девушка отвергла его приглашение, он позвал в г
ости обеих. Потом он, основательно захмелев, уронил и разбил бокал с кьянт
и. Менеджер ресторана синьор Андреотти подошел к его столику и предложил
держать себя в рамках, угрожая в противном случае вывести его.
При всем том Габриель продолжал держать под наблюдением Юсефа, обслужив
авшего столики ресторана через дорогу. Он видел, как Юсеф, покинув на коро
ткое время свое заведение, прошел вверх по улице к киоску с периодикой, чт
обы купить арабские газеты. Кроме того, он заметил, как некая темноволоса
я девушка, написав на салфетке номер телефона, сунула ее в нагрудный карм
анчик на рубашке Юсефа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я