Купил тут магазин Водолей ру 

 

Ч Или это она нашла вас?
Ч Что вы сделали с Морганом?
Я не смотрела на лежащее ничком у моих ног тело. В этом не было необходимос
ти Ч мысленно я уже начала тщательно проверять его.
Ч Шокером получил, Ч ответил клановец таким тоном, что я немедленно усо
мнилась в его умственных способностях. Ч Не представляю, как этот болва
н не прострелил мне башку.
Джейсон застонал, и я тут же склонилась к нему. Барэк помог мне поднять его
на ноги.
Ч Вышло небольшое недоразумение, фем ди Сарк, Ч любезным тоном пояснил
а женщина. Глаза ее окинули меня цепким взглядом, не упустив ни единой мел
очи и чуть сузившись при виде не по размеру большого комбинезона, которы
й был на мне надет. Ч Капитан Морган хватается за оружие с прискорбной по
спешностью.
Я ответила ей таким же взглядом Ч эмблема блюстителей Торгового пакта б
ольше не наводила на меня панический ужас.
Ч А вы что, считали, он кинется к вам с распростертыми объятиями, когда об
наружит вас на нашем корабле? Ч разозлилась я. Ч Кто вы вообще такие? И ка
кое право…
Ч Это коммандер Боумен, Сийра, Ч проговорил Джейсон хрипло, но вполне р
азборчиво. Ч Его взгляд был устремлен на мужчину, стоявшего сбоку от нее
. Должно быть, именно от него ему досталось шокером. Ч А о Расселе Терке, по
-моему, я тебе рассказывал. Я так и думал, что ты вызовешь подкрепление. Ч
Морган улыбнулся. Ч Молодец.
Я испугалась, что он не в себе или действие шокера еще не прошло. Барэк, суд
я по его взгляду, подумал так же. Боумен нахмурилась.
Ч У меня к вам есть несколько вопросов, Морган, Ч сказала она резко, Ч н
ачиная с момента катастрофы на Плексис.
Смуглое правильное лицо Джейсона выражало такую ангельскую невинность
, что у меня не осталось никаких сомнений: он лихорадочно выдумывает, что б
ы такое наплести.
Ч Позвольте, я все объясню, Ч предложил он. И действительно Ч объяснил.

«В гостях хорошо, а дома лучше», Ч решила я. Регулятор кондиционера в каб
инке освежителя был настроен на теплый воздух, и я как музыку слушала мер
ное гудение двигателей «Лиса».
«Правда, Ч продолжала размышлять я, приподняв волосы на затылке, чтобы п
одставить теплому воздушному потоку спину, Ч у нас стало несколько тес
новато». Но не так, как могло бы быть, если бы не своевременное прибытие Бо
умен с ее крейсером. Морган убедил блюстительницу доставить Йихтора на К
амос Ч где ему предстояло ответить, среди всего прочего, за убийство Кер
ра ди Сарка. Гвидо с Барэком исполняли при отступнике обязанности санита
ров, поэтому тоже остались на крейсере. Кроме того, они служили гарантами
нашего подобающего поведения, хотя о последнем вслух любезно не говорил
ось.
Каким-то непостижимым образом удалось сделать так, чтобы об анклаве Кла
на на Экренеме как о части коварного замысла Йихтора нигде не упоминалос
ь. Дело было не только в том, чтобы обойти блюстителей, несмотря на все их м
ыслеглушительные аппараты. По выражению моего кузена, существование та
кого большого числа клановцев, взбунтовавшихся против Совета, людей сов
ершенно не касалось.
Ч Эй, моя очередь!
Я послушно натянула вычищенный комбинезон и открыла дверцу кабинки. Раэ
ль с улыбкой растрепала мне волосы.
Ч Я уж думала, тебя в водосток смыло, Ч пошутила она, ощутив мой благодуш
ный настрой.
Ч Уж и помыться как следует не дадут, Ч притворно надулась я и прижалас
ь к стенке тесной кабинки, чтобы пропустить сестру. Когда дверца освежит
еля закрылась, я еще немного постояла там с расческой в руке и полюбовала
сь светящимися белыми цветами Ч Морган как-то сумел выкроить время и на
рисовал их гирлянду вдоль края потолка. Пожалуй, доверчивые букашки с Эк
ренема могли бы принять их за настоящие. Я направилась в командную рубку,
улыбаясь себе под нос.
«До чего же здорово быть дома», Ч мысленно сообщила я Моргану.
Он деловито щелкал переключателями, испытывая при этом явное наслажден
ие. Щеки у меня запылали Ч почему я подумала «дом», как будто имела какое-
то право оставаться здесь? Усевшись в кресло второго пилота, я принялась
расчесывать волосы, ощущая какое-то напряжение, которое на этот раз не им
ело никакого отношения к моей тщательно подавляемой силе.
Худощавая смуглая рука Джейсона отняла у меня расческу и принялась медл
енно и плавно водить ею по моим волосам. Он что-то негромко мурлыкал себе
под нос, расчесывая густую гриву прядь за прядью. Не знаю почему, но это чу
вство было едва выносимым.
Ч Перестань, Джейсон. Ч Мой голос принадлежал незнакомке.
Морган немедленно отложил расческу и сел рядом со мной так, что мы оказал
ись лицом к лицу.
Ч Что случилось, Сийра?
Ч Ничего, Ч буркнула я быстро, потом смущенно замолчала. Почему мне так
не по себе наедине с Джейсоном? Ведь он мой друг, и даже больше. Мне было оче
нь тяжело это признать, но Йихтор, да и Барэк все-таки оказались правы. Я Ч
ни то ни се, ни Избравшая, ни Избирающая, ни клановец, ни человек.
Ч Раэль очень красивая, Ч сказала я, просто чтобы не углубляться дальше
в свои смятенные мысли. И тут же ощутила знакомый острый укол ревности. По
жалуй, зря я затронула эту тему.
Морган улыбнулся.
Ч И ты тоже, Ч ответил он негромко.
Ч Это сейчас, Ч возразила я со странной обидой. Ч А раньше было не так.
Его улыбка стала шире, как будто Джейсон прочитал в моих мыслях нечто бол
ьшее, чем я намеревалась в них вложить.
Ч Это ты так думаешь, Ч сказал он твердо. Ч На самом деле ты не так уж сил
ьно изменилась. Ч Он легонько дернул за выбившуюся прядь. Ч Здесь. Ч Он
кивнул вниз. Ч И там. Но, ты все та же, кем была, Сийра.
Ч Надолго ли? Ч Я плотно сжала губы Ч слишком уж много мыслей рвалось н
аружу, слишком много страхов только и ждали, чтобы завладеть мной.
Разум Моргана коснулся моего.
«Барэк и Раэль правы только в одном. Ты должна вернуть себе то, что у тебя о
тняли, Сийра. Даже если от этого что-то потеряю я».
Как бы мне хотелось иметь хоть сотую долю его бесстрашия! Я прильнула к Дж
ейсону, и он прижал меня к себе в объятии таком крепком, что это причиняло
мне боль.

ГЛАВА 32

Ч Сийра! Ч-шш… Ты спишь? Ч Тихий шепот напугал меня, но потом я узнала это
т голос.
Ч Раэль? В чем дело? Ч В каюте было темно, и я не видела ее, как ни вглядывал
ась. Должно быть, уже задремала. Я приказала портативному светильнику вк
лючиться.
Моя сестра стояла над кроватью и смотрела на меня. Она была полностью оде
та, что меня не удивило, поскольку сейчас была моя очередь спать. Меня удив
или ее бледность и решительное выражение лица.
Ч Что такое? Ч повторила я.
Ч Мне нужно поговорить с тобой, Сийра.
Ч Да пожалуйста, Ч сказала я, надеясь, что мой голос прозвучал не слишко
м недружелюбно. Интересно, у этих клановцев принято, чтобы сестры по ноча
м мешали спать друг другу?
Раэль вытащила из груды ящиков, составленных вдоль стены кухонного отсе
ка, один и примостилась на нем, всей своей позой выражая стремление к дейс
твию.
Ч Ну? Ч поторопила я ее, позевывая. Внутренне я давно уже проснулась. Пос
ледние два дня прошли слишком уж спокойно. Я заподозрила, что Раэль прост
о тянула время, дожидаясь момента, когда Моргана не будет поблизости, что
бы добраться до меня. Я решила, что проявлю вежливость и выслушаю ее. Вряд
ли это кому-то повредит.
Ч С нами связалась портовая администрация Камоса. Мы вошли в систему и ж
дем разрешения на посадку.
От этой новости все остатки сна с меня как рукой сняло.
Ч Барэк уже успел доложить своему руководству, а те доложат Совету, Ч п
родолжала Раэль. Ч По делу отступника должно быть назначено разбирател
ьство Ч но только судить его будет Клан, а не человеческое правосудие, ка
к надеется Боумен. Совет все узнает, когда проведут сканирование памяти
Йихтора. Он не сможет скрыть правду. Ч Моя сестра заколебалась. Ч Но это
займет какое-то время. До тех пор Барэк не станет сообщать Совету о тебе и
о Моргане. Мы пришли к такому соглашению. И я ему верю.
Ч Да что ты говоришь? Я думала, ты хочешь отправить меня на Камос Ч на это
т ваш Совет.
Ч Да. Но… Ч Ее изящные пальцы сплелись друг с другом, потом снова распле
лись. Ч Мы с твоим кузеном обеспокоены, Ч решилась она наконец. Ч То, чт
о происходит между тобой и этим человеком…
Ч Морганом.
Раэль кивнула.
Ч Между тобой и Морганом, Сийра, существует близость, которой я никогда р
аньше не видела ни у кого, кроме родных по духу. Ч Она издала негромкое пе
чальное восклицание. Ч Ты не помнишь. Когда между двумя клановцами прои
сходит Соединение, это совсем не то, что брачный союз у других видов. Здесь
не идет речь о любви или привязанности. Некоторым удается избежать этог
о пути, большинство же, как я, просто удовлетворяют физиологическую потр
ебность, не более. Я презираю своего Избранника, да и он, откровенно говоря
, не слишком меня жалует, и все же связь между нам очень глубока и продлитс
я всю жизнь. Когда подойдет время заводить детей, мы встретимся, и он испол
нит свое предназначение. После этого, надо надеяться, мы никогда не ступи
м на одну и ту же планету одновременно.
Ч Мне очень жаль…
Ч Не стоит, Ч быстро проговорила моя сестра, и ее потемневшие глаза гор
до сверкнули. Ч Совершив свой Выбор, женщина может делать что угодно и от
вечать за себя только перед самой собой. Я довольна своей жизнью. И с радос
тью вернусь к ней, как только удостоверюсь, что с тобой все будет в порядке
. Ч Раэль устремила на меня долгий взгляд, как будто что-то взвешивала в у
ме. Ч Сестра по духу, мне невыносимо причинять тебе боль. Мы с Барэком реш
или спрятать Моргана от Совета.
Во рту у меня вдруг пересохло.
Ч Зачем? Почему вы ничего не сказали мне? Какую угрозу они для нас предст
авляют? Ч Где-то глубоко в моем мозгу тренькнул тревожный звоночек.
Раэль покачала головой.
Ч Не бойся, Сийра. Ты Ч невинная жертва. Совет поможет тебе.
Звонок зазвучал громче. Я усилила защиту, чтобы Джейсон ничего не услыша
л.
Ч Но этот Совет представляет угрозу для Моргана. Ты это хотела сказать? Н
о почему? Джейсон не сделал ничего плохого, просто пытался помочь мне, он с
пас мне жизнь, и не только.
Моя сестра снова энергично покачала головой, так, что несколько встревож
енных прядей черных волос выбились из-под заколки.
Ч Что бы Морган ни сделал и кем бы он ни был, а также что бы мы ни говорили и
ни делали, первичный закон гласит: воспоминания человека о нас должны бы
ть стерты, а он сам лишен всей силы. Ч Не знаю, что увидела Раэль в моем лиц
е, но голос у нее стал извиняющимся. Ч А как, по-твоему, нам удавалось так д
олго выживать в человеческих мирах? Если бы Барэк не прикрывал Моргана, з
акон уже давным-давно должен был быть приведен в исполнение. Ч Она накло
нилась почти вплотную ко мне, не отрывая от моего лица напряженных глаз.
Ч А если они хотя бы просто заподозрят о связи человека с Избирающей, все
будет намного хуже.
Ч Мы должны остановить «Лис», Ч решила я, остро ощущая нереальность все
го происходящего, и вскочила на ноги. Ч Моргану нельзя появляться на Кам
осе.
Ч Согласна, Ч быстро сказала моя сестра. Ч Но кого же будет сопровожда
ть наша блюстительница, если «Лис» вдруг изменит курс? И что станет с Барэ
ком Ч и с этой громадиной, приятелем Моргана?
Ч Тогда что же мне делать? Ч почти закричала я. Я выпустила за свои барье
ры крошечную частичку силы и коснулась ее защиты Ч и обнаружила, что Раэ
ль раскрылась мне навстречу, обнажив свои мысли. Ч Ты хочешь, чтобы я ост
авила его, Ч потрясенно произнесла я.
Она кивнула.
Ч Ты можешь вернуться на Камос раньше нас, прямо в монастыре, как ни в чем
не бывало. Это отделит тебя от Моргана, и наши не сразу поймут, что вы друг д
ля друга значите. Блефуй. Тяни время. Запутывай любого, кто будет тебя допр
ашивать. А Барэк попытается отсрочить сканирование памяти Йихтора. Твой
Джейсон сможет улететь с Камоса, и когда Совет заподозрит о его существо
вании, он будет уже на другом краю галактики.
Ч Они выследят его, Ч возразила я беспомощно, уже наполовину согласивш
ись принять ее план действий и с каким-то оцепенелым спокойствием выиск
ивая в нем слабые места.
Раэль развела руками.
Ч Судя по тому, что я успела узнать о Моргане, он сумеет выбраться сухим и
з воды.
Ч Значит, мне придется потерять его, чтобы спасти? Ч Ей явно было неловк
о, но она ответила откровенностью на откровенность.
Ч В любом случае, какое будущее вас ждало бы? Ты окажешь Моргану огромную
услугу. Как только твою память восстановят, ты сама поймешь, почему это с
самого начала было невозможно.
Я медленно покачала голевой, удивляясь, почему не могу плакать, когда каж
дая моя клеточка прямо-таки кричит от боли.
Ч Нет. Что бы вы все ни думали, я сделала Выбор всей своей жизни.
Голос моей сестры был невыразимо мягким.
Ч Ты должна расстаться с человеком. Отправляйся домой, Сийра.
Домой? Я перекинула ноги через край гамака. Всего несколько часов назад я
считала своим домом этот корабль.
Ч Я не знаю, где это. Передай мне ориентир. И пообещай… Ч Я заколебалась, н
е зная, могу ли ей доверять.
Ч Все что угодно, сестра по духу. Ч В глазах Раэль стояли все те слезы, ко
торых не пролила я.
Ч Позаботься о нем.
Ч Клянусь тебе в этом.
Быстро одевшись, я получила от Раэль ориентир и приготовилась. Она крепк
о обняла меня, потом отстранилась.
Ч Давай я поделюсь с тобой силой, сестра. Тебе предстоит долгий путь чере
з м'хир. Это нелегко, даже для тебя.
Ч Тебе понадобятся силы, чтобы справиться с Джейсоном, Ч сказала я. Ч С
делай так, чтобы он понял. Я не хочу, чтобы он снова попал в западню.
Раэль кивнула, не в состоянии вымолвить ни слова. Я толкнулась…
«Нет!»
Мысленный крик ворвался в мое сознание, почти разметав образ моей цели.
«Сийра…»
Барьер опустился между нами очень вовремя. Я снова толкнулась…

Черное ничто. Его пустота манила меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я