верхний душ купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поэтому, увидев Дика, Анджела и Зерлина очень обрадовались, что их сопровождает новый друг — Могучий Орландо. У него был выходной, поэтому не нужно было облачаться в леопардовую шкуру, а полосатый блейзер и панама оказались ему к лицу. Он остановился у тележки Альфа, чтобы освежиться землянично-ванильным мороженым, а поскольку близняшки вцепились в него, он и им любезно купил по шарику мороженого. Они мирно прогуливались вместе в лучах солнышка вдоль стен газовой компании, когда из здания внезапно выскочил Дик с лицом темнее тучи. Орландо был достаточно крупным, чтобы обе сестрёнки могли спрятаться за его спиной, но они просто не успели.
— Здорово, девчонки, — угрюмо сказал Дик.
Близнецы быстро переглянулись. Может быть, он не очень на них сердится?
— Здорово, Дик, — ответила Анджела. — Это Могучий Орландо.
— Он наш друг, — многозначительно добавила Зерлина.
— А это мистер Дик Смит. — Анджела представила его Орландо.
— Как поживаешь, приятель? — Дик протянул руку.
— Рад с вами познакомиться, — ответил Орландо. — Нет, я не стану пожимать вашу руку. Сказать почему?
— Ага, валяй, — кивнул Дик.
— Потому что эта рука способна дробить камни. — Орландо величественно указал на свою правую руку левым указательным пальцем толщиной с рукоятку крикетной биты. — Дай мне камень, любой камень, и ты увидишь сам.
— Бог мой, да я тебе и так верю. — Дик был потрясён.
Почувствовав себя в безопасности, близнецы рассказали Дику о том, как накануне встретили Дейзи в мюзик-холле. Дик смутился.
— Должно быть, я запутался в тех словах, что вы велели ей сказать, — признался он. — Наверное, Дейзи теперь и видеть меня не захочет. Наверное, теперь она достанется мистеру Хорспату.
И он вздохнул с силой пневматического дренажного насоса «Громовержец» и уныло уселся на край ближайшей лошадиной кормушки.
— Я понимаю, что ты чувствуешь, — сказал Орландо. — Не возражаешь, если я присоединюсь?
Дик подвинулся, чтобы дать ему место.
— Ты тоже пострадал от любви, приятель?
— Ещё как, — кивнул Орландо.
Близняшки тоже вскарабкались на ясли и слушали как зачарованные.
Орландо обмахнулся шляпой и приступил к рассказу:
— О да, я был влюблён, совсем как ты, но ни разу мне не хватило духу сказать ей об этом. Я делал всё, чтобы угодить ей: рвал книжки пополам, дробил рукой камни и отбивал лбом пушечные ядра, но никогда не говорил ей, что люблю её.
— Ну, совсем как я! — воскликнул Дик.
— А когда я узнал, что нужно сделать, было уже поздно. Судьба отвернулась от меня.
— Так ты действительно знаешь, что нужно делать?
— Конечно. Теперь-то уж я знаю, как поступить. Да только, как я сказал, уже слишком поздно.
— Так что нужно делать? В чём секрет?
— Секрет любви мне раскрыл испанский акробат в цирке, где я однажды работал. А уж он-то знал это доподлинно, потому что у него было не меньше шести жен. Разумеется, в разных странах. Он сказал, что нужно набрать в грудь воздуха, закрыть глаза, сжать её руку и покрыть её жгучими поцелуями. Примерно с дюжину, говорит. Как только ты это сделаешь, то почувствуешь себя совершенно по-другому. После этого гораздо легче сказать ей о своей любви.
— А ты уже пробовал это?
— Нет, — покачал головой Орландо. — Из-за той бессмертной любви, что я питаю к леди, которой так и не признался, когда должен был это сделать.
Дик кивнул. В его глазах загорелся странный огонёк.
— Глубоко вдохнуть… — повторил он.
— Вот именно.
— Зажмурить глаза…
— Да.
— Сжать её руку…
— В таком духе.
— И покрыть её жгучими поцелуями.
Примерно с дюжину, — хором уточнили близнецы.
— И если ты это сделаешь, — закончил Орландо, — я гарантирую, что ты сможешь наконец признаться в любви, а у неё не останется другого выбора, как только ответить «да», потому что ты сразишь её своей страстью. Попробуй — и увидишь сам.
— Я попробую! — заявил Дик. — Я сделаю это! Ну, спасибо тебе, Орландо! Я так тебе обязан, приятель.
Орландо встал, протянул руку, чтобы пожелать Дику удачи, но отдёрнул её прежде, чем тот успел до неё дотронуться.
— О нет, — сказал силач. — Лучше не надо. Эта рука может сокрушить камни. Смелее, Дик, и пусть тебе улыбнётся удача.
Между тем Бенни прохаживался перед входом в компанию газопроводчиков, поджидая мистера Уиттла. Необычная маскировка, безусловно, делала его неузнаваемым, а кошачья грация движений — почти невидимым. Всего две нервные лошади заржали, увидев его, да ещё, пожалуй, с полдюжины оборванцев, у которых не нашлось другого занятия, принялись насмехаться над размалёванным чучелом с болтающимися рукавами и в бездонной шляпе, но Бенни величественно пренебрёг ими. Сейчас он чувствовал себя тигром, бесшумно выслеживающим добычу, а тигры не обращают внимания на шакалов.
Наконец, в пять минут седьмого, появился мистер Уиттл. Бенни притаился в тени переулка напротив выхода из конторы газопроводчиков и, прищурившись, из-под полей съехавшей на лоб шляпы следил за тем, как мистер Уиттл остановился у ворот, чтобы перекинуться словечком со сторожем. Сторож почтительно коснулся рукой края фуражки, мистер Уиттл салютовал ему, приподняв трость, и направился прямёхонько к Дворцу газопроводчиков.
Бенни сотрясала дрожь азарта. Поддёрнув брюки, края которых из-за кошачьей грации движений снова отвернулись, сморщив нос, чтобы приподнять поля шляпы, Бенни выскочил из переулка и спрятался за мусорным ящиком, не спуская орлиного взора с мистера Уиттла.
Странная процессия проследовала по Саутуорк-стрит, под железнодорожным мостом и скрылась в сторону Блэкфрайерс-роуд. Её возглавлял ни о чём не подозревавший мистер Уиттл, по виду которого вы никогда бы не догадались, что это закоренелый преступник. Он любезно приподнял шляпу, приветствуя миссис Фанни Блоджетт и миссис Розу Бриггс, наслаждавшихся последними лучами солнца у входа в кофейню миссис Блоджетт. Затем он купил вечернюю газету у Чарли Рэкетта на углу Блэкфрайерс-роуд. Он даже остановился, чтобы добродушно поболтать с П.С.Джеллико.
Но неотступно, словно призрак мщения, за ним следовал нелепо обряженный Бенни Камински, передвигаясь бросками от мусорных ящиков к лошадиным кормушкам на стоянках кебов.
С каждым шагом они неумолимо приближались к Дворцу газопроводчиков. Когда они были почти у цели, мистер Уиттл остановился, огляделся по сторонам, как будто и впрямь подозревал, что за ним следят. Бенни был к этому готов. Их разделяли всего каких-нибудь пять шагов, и рядом не оказалось ни одного мусорного ящика, за который можно было юркнуть, поэтому он просто повернулся и прогулочным шагом пошёл назад, сделав вид, что даже не заметил мистера Уиттла.
Дойдя до витрины магазина тканей, он постарался рассмотреть в стекле отражение того, что происходит сзади, и, к великой радости, увидел, как мистер Уиттл, ещё раз воровато оглянувшись, свернул в переулок за Дворцом газопроводчиков. От потрясения Бенни едва не потерял сознания, потому что именно в этом переулке они нашли спичку-улику.
Забыв о кошачьей грации движений, он развернулся и на предельной скорости припустил в переулок. Здесь он резко затормозил, чтобы успеть прежде заглянуть за угол, на тот случай, если там его уже поджидал мистер Уиттл с револьвером со взведённым курком, занесённым складным ножом или стилетом. Вместо этого Бенни увидел, как ботинки преступника исчезают на верхушке металлической лестницы на другом конце переулка.
Повизгивая от волнения, Бенни последовал за ним.
Наверное, это была лестница пожарного выхода. Насколько Бенни мог видеть, она вела на самый верх здания, и он уже слышал размеренные шаги мистера Уиттла, гремевшие по жестяной крыше. Как можно тише он полез следом за ним, посматривая вверх сквозь ступеньки, похожие на решётку гриля, и всего раза два споткнулся, запутавшись в отвернувшихся длинных штанинах. В другой раз с него слетела шляпа и чуть было не провалилась между ступеньками вниз, в переулок. Бенни едва успел подхватить её и нахлобучить на голову.
Шаги мистера Уиттла по жестяной крыше почти стихли, и, задрав голову, Бенни не обнаружил фигуры старого джентльмена на фоне голубых небес. Очевидно, он залёг где-то в засаде. Бенни задрожал от дурного предчувствия. Он на цыпочках приблизился к последним ступенькам, ведущим прямо на крышу. Со сверхъестественной осторожностью он приподнялся, пока его глаза не достигли уровня крыши, и бросил взгляд из-под сползшей шляпы. Это был орлиный взгляд индейского воина из племени апачи.
Крыша Дворца газопроводчиков оказалась плоской, с небольшим кирпичным парапетом по краю. В середине виднелась загадочная маленькая хижина, а у хижины на деревянной скамеечке сидел закоренелый преступник, ласково поглаживая голубя, прижатого к груди. Из-за его спины доносилось нежное воркование.
— Привет, Бенни, — сказал мистер Уиттл.
— А я вовсе не Бенни, — ответил Бенни. — Он… э он умер. Я… совсем не он. Я Фред. — Наконец вдохновение осенило его. — Фред Баскет.
Вообще-то вымышленная фамилия оказалась не такой удачной, как имя, но теперь с этим ничего нельзя было поделать. Мистер Уиттл высвободил руку из перьев голубя и серьёзно протянул её для приветствия. Бенни пожал ему руку.
— Как поживаешь, Фред? — сказал мистер Уиттл. — Очень сожалею о том, что случилось с Бенни.
— Ага, — ответил Бенни. — Они все погибли, вся семья.
— В самом деле?
— Ага. Это… крыша обвалилась и придавила их всех. Не смогли даже разобрать, кто есть где, так их расплющило.
— Господи боже мой, — покачал головой мистер Уиттл. — Теперь мне придётся заказывать костюмы в другом месте. Большая потеря. Так их раздавило, говоришь?
— Ага. Всё вокруг было покрыто кровью, кишка ми и костями. Но Бенни всё-таки смогли опознать.
— Вот как? И каким образом?
— Его нашли под самой крышей. Он удерживал её, чтобы остальные могли выбраться. По крайней мере, он пытался это сделать.
Бенни изобразил, как некто, обладающий титанической силой, пытается удержать на плечах непомерную тяжесть. Он шатался, стонал от напряжения, упал на колени, пытался вновь подняться, но, наконец, распластался с жалостным криком. Котелок скатился с его головы и остался лежать незамеченным.
— Героический поступок, — признал мистер Уиттл. — А как узнали, что это был именно Бенни, раз уж всех других раздавило?
— Осталась только его голова, она торчала из обломков. Послушайте, мистер Уиттл…
Бенни всё больше разбирало любопытство из-за голубя, смирно сидевшего на руках у мистера Уиттла. Забыв о раздавленном семействе Камински, он поднялся на ноги и подошёл поближе.
— Это почтовый голубь? — поинтересовался он.
— Это голубь, участвовавший в спортивных гонках, — ответил мистер Уиттл. — Я немного беспокоился о нём. Он остался без пищи, но теперь, я думаю, ему лучше. Хочешь посмотреть на остальных?
— Господи, конечно, хочу, — ответил Бенни.
— Тогда подержи пока этого. — И мистер Уиттл передал Бенни голубя, которого тот нежно прижимал к груди, пока мистер Уиттл открывал дверь хижины. — Я всегда разводил голубей, — рассказывал он. — Дома я не мог их держать, потому что жена от них начинала чихать. Когда несколько лет назад жена умерла, я не стал устраивать голубятню над своим домом, вполне подошла эта хибарка. Я плачу небольшую арендную плату компании газопроводчиков, и все счастливы. А вот и они…
Слабо освещенную и тёплую голубятню наполняли птичьи запахи и звуки. С каждой стороны располагались ряды небольших уютных садков, и примерно дюжина голубей сидела на насестах, распушив оперение.
— Хочешь помочь мне покормить голубей, Бен… то есть Фред? — предложил мистер Уиттл.
— Конечно, хочу!
Мистер Уиттл забрал голубя и посадил его в садок, а потом дал Бенни маленькую жестяную миску, чтобы черпать зерно из мешка.
— Каждому по половинке миски, — предупредил мистер Уиттл.
— Послушайте, мистер Уиттл, — сказал Бенни, — бьюсь об заклад, вы сможете выучить их приносить почту. Они будут доставлять её намного быстрее, чем обычные почтальоны. Даже быстрее, чем телеграф.
— Дерзну утверждать, что это возможно.
— И намного быстрее, чем кебы. Они смогут летать над всем Лондоном и разносить сообщения так быстро, что вы, может, разбогатеете. Можно брать пенни за одно отправление. А то ещё натренировать самых скоростных. И за них брать по три пенса. Или вы выучите их подманивать остальных, что толкутся без дела на Трафальгарской площади! А ещё можно выучить голубей летать по дюжине вместе и носить посылки. И каждый магазин, компания и фабрика сможет содержать на крыше собственную голубятню, и им придётся платить за голубей, как за телефон. Потом вы сможете обучать особенных голубей, летающих на длинные дистанции, в Париж или ещё дальше. А чайки будут летать в Америку. Или, может быть, альбатросы. Заведёте почтовое отделение альбатросов для заокеанских сообщений и… Или даже рыб. — Бенни далеко унёсся в своих фантазиях. — Выучите треску или ещё кого-нибудь плыть с водонепроницаемыми пакетами. В военное время это может очень пригодиться: треска будет заходить во вражескую гавань, чтобы принять срочное сообщение от разведчика. Вы натренируете их приплывать на зов специального подводного свистка… За это королева даст вам медаль, — добавил он. — Почётный Крест Трески.
— Ты, может, его и получишь, — отвечал мистер Уиттл. — Послушай, я собираюсь закрывать голубятню, потому что мне уже пора возвращаться домой. Было приятно поговорить с тобой, Фред. Вот только очень жаль семью Камински. Какая трагедия!
— Да, — неуверенно сказал Бенни. Он уже сожалел об истории с обвалившейся крышей. — Вообще-то, может статься, это вовсе и не они были, — добавил он. — Их там всех так расплющило, что уже трудно сказать. Может, это совсем другую семью раздавило, а голова, что торчала из-под обломков, просто была похожа на Бенни.
— Да, возможно, — согласился мистер Уиттл. — В конце концов, на свете много людей, похожих на Бенни. Ты и сам немножко на него похож. Будь осторожен, спускаясь по лестнице.
Он закрыл дверь голубятни на простую задвижку, без замка, и они оба спустились по металлической лестнице в переулок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я