https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-shkafchikom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эйлин, вероятно, не читала газет и потому не могла их узнать, но я узнал четырех известных политических деятелей, полдюжины известных людей из разных штатов, чьи фотографии достаточно часто появлялись в газетах. Все входили, но никто не выходил. Это означало, что представление только начинается.Прошло минут двадцать, но больше ни одной машины не прибавилось к веренице ожидающих.Если Джек намеревался кого-то прихватить сегодня ночью, то, очевидно, это был кто-то из наших знакомых.Я не понимал в чем дело. И вдруг понял или по крайней мере мне показалось, что понял.Я тронулся с места, отъехал от тротуара и помчался к дому Джека. На этот раз я вошел через дверь, сорвав пломбы и открыв дверь отмычкой.К счастью, телефон не отключили.— Алло, полиция? Капитана Чамберса, пожалуйста, и как можно быстрее.— Чамберс слушает, — ответил вскоре голос Пата.— Алло, Пат, это Майк. Я в квартире Джека. Возьми с собой пару человек и приезжай как можно скорее. Если ты брал у Джека какие-либо книги, привези их с собой. Еще одно. Дай команду, чтобы подготовили людей для облавы.Из голоса Пата исчезло его обычное спокойствие:— Что случилось, Майк? Ты что-то нашел?— Мне кажется, нашел, но пошевеливайся, а то будет поздно.Я повесил трубку, прервав все его последующие вопросы. Потом я зажег в гостиной настольную лампу и открыл книжный шкаф. Я быстро нашел то, что искал. Три тома в переплетах оказались сборниками университетских изданий. Я устроился на стуле и начал перелистывать их, ища фотографию Джона Гамсуна.Это было всего лишь предположение. Джек встретил Эйлин через много лет. Будучи полицейским, он был в курсе ее прошлого, обнаружив, чем она занимается. Он знал, что с ней когда-то случилось, и знал этого человека.На каждом из томов была печать букинистического магазина на Тайме-сквере. Страницы были чистые, бумага не пожелтела. По-видимому, книги были приобретены недавно. Предположим, что Джеку удалось найти Джона Гамсуна и он его расколол. У Гамсуна наверняка есть семья и обнародование его подвигов могло скомпрометировать и его и семью.Приехал Пат, но я не нашел еще никакой фотографии с подписью “Джон Гамсун”.Пат привез еще три тома аналогичного издания.— Вот они, — коротко сказал он, бросая тома на диван. — А теперь рассказывай.Как можно короче я изложил ему ситуацию. Он слушал меня внимательно, только иногда просил повторить те или иные детали.— Значит, ты считаешь, что Эйлин Викерс является ключом к загадке убийства.— Я этого не утверждаю, но вполне возможно. Возьми одну из этих книг и ищи Гамсуна. По словам Мэри, высокий, красивый парень, но учти, что все девушки, когда они влюблены, видят своих избранников высокими и красивыми. А, кстати, почему ты забрал эти книги?— Они лежали на столе. Джек перелистывал их перед смертью. Мне показалось странным, что он развлекается, листая подобные издания. Я их забрал и сравнил имена, которые там упоминались, с нашей картотекой.— Ну и что?— Я обнаружил пару случаев многоженства, одного повешенного за убийство. Ничего интересного.Мы сели и листали эти книги, одну за другой от корки до корки. Потом обменялись и повторили операцию. Но нигде не нашли имени Джона Гамсуна.— Это все равно, что искать иголку в стоге сена, Майк, — сказал наконец Пат. — Ты уверен, что Джек купил эти книги, чтобы найти этого типа?— Да, уверен. Зачем же еще? Эти издания двенадцатилетней давности. Даты, как видишь, совпадают... И вот еще, — я вытащил из кармана и протянул ему, — посмотри, но не ставь мне в упрек сокрытие улик от полиции. Я приехал на следующий день после твоего визита.— Ты нашел блокнот под последним ящиком комода, не так ли?— Да. А откуда ты знаешь?— Мы обыскали всю квартиру и вдруг я вспомнил, что мы не осмотрели самый низ комода. Я приехал и нашел твою записку.Он просмотрел блокнот от начала до конца и сунул его в свой карман.Я усмехнулся. Мне этот блокнот не был больше нужен.— Думаю, ты прав, Майк. Что будем делать дальше?— Поедем к букинисту. Пат. Джек мог смотреть и в других книгах. Мне следовало спросить у Эйлин точное название колледжа, но я слишком поздно сообразил...Пат нашел в справочнике номер телефона букинистического магазина. Он закрывался, но Пат попросил владельца дождаться нас.Мы вышли из квартиры Джека, перед дверью Пат оставил одного из своих людей. Я оставил свою машину у подъезда и сел в машину Пата и мы поехали с включенной сиреной к Таймс-скверу. До магазина мы долетели за рекордное время.Дверь нам открыл маленький, тощий человечек. Пат показал ему значок и сразу приступил к делу.— Несколько дней назад один из ваших клиентов купил у вас сборники университетских изданий. Ведется ли у вас учет продаваемых книг?— И да и нет. Мы регистрируем цены, но не всегда записываем названия книг. Как вы сами можете видеть, у нас есть только случайные издания.— Неважно, — отмахнулся Пат. Маленький человечек поколебался.— Возможно, я смогу вам помочь, — сказал он. Он провел нас в подсобное помещение, взял лесенку и указал на верхнюю полку.— Это практически не продаваемый товар, — пожаловался он... У нас их примерно пара дюжин... Из них штук десять было продано.Десять! У нас с Патом было только шесть. Куда же делись остальные четыре?— Послушайте, — спросил я, — вы не припомните, откуда были эти издания? Он пожал плечами.— Нет, я не знаю этого. Они стоят здесь много лет. Я их не продавал. Я был занят и просто показал покупателю место, где он сам мог взять их.Я потряс лесенку и человек вцепился в стенку.— Спустите же, что остались, — приказал я. — Передавайте их мне. Не торчать же нам здесь всю ночь.Он послушался. Я взял часть книг, остальные посыпались на пол. Пат помог мне перетащить сборники к столику.Хозяин сразу же оказался рядом с нами.— А теперь — счета, — потребовал я. — Кто-то же записывал эти книги, когда их покупали. Я хочу посмотреть.— Но это было так давно.— Делайте что вам говорят, и не заставляйте меня действовать другими методами. Он мгновенно исчез.— Спокойно, Майк. — напомнил мне Пат. — Нельзя так обращаться с налогоплательщиками.— Я тоже налогоплательщик, Пат, — прервал я его, — и у нас нет времени.Вернулся букинист, держа в руках пыльные книги.— Они должны быть записаны здесь, — сказал он. — Вы рассчитываете найти это сразу?Он надеялся, что мы заберем эти книги с собой, потому что поиски заняли бы всю ночь, если бы мы занялись этим прямо в магазине.Пат понял его. Поэтому он снял трубку и попросил людей в помощь. Через десять минут мы все устроились в разных концах магазинчика и принялись листать страницу за страницей.Хозяин писал как курица лапой. Эксперт-графолог ничего не разобрал бы в его записях. Через полчаса я закончил с одной книгой и взялся за другую. Я едва полистал до половины, как один из полисменов подозвал Пата.— Вы это ищите, капитан? — спросил он, указывая на лист.— Подойди, Майк, посмотри, — сказал Пат.— Да, это, — ответил я.Это было действительно то, что мы искали. Это был список книг, проданных судебным исполнителем, который ликвидировал наследство некоего Рональда Мерфи. Мы сравнивали этот список с книгами, что нашли у Джека, и обнаружили четыре недостающих тома. Один из них был сборником университета Мирвест, другие были изданы на востоке. Осталось только найти эти проклятые книги.— Где же мы их найдем? — спросил я.— Я знаю, — ответил Пат.— Где? — с надеждой спросил я.— В национальной библиотеке.— Среди ночи?— Иногда профессия полисмена имеет преимущество, усмехнулся он. Он еще раз взялся за телефон и позвонил в несколько мест. Когда он положил трубку, он повернулся к букинисту и показал на кучу книг, сваленных на стол.— Помочь вам привести все в порядок? Человечек покачал головой.— Нет. Завтра мы все уберем сами. Рад был оказаться вам полезным. Всегда можете на меня рассчитывать.Этот город действительно просто переполнен гражданами, уважающими закон! Наступит день и преступник придет сам и постучит в дверь полиции.У входа в библиотеку нас встретили трое. Один из них, мужчина средних лет, подвижный и нервный. Двое помощников — спокойные и сонные.Мы вошли. Один из ночных сторожей закрыл за нами дверь. Помещение оказалось еще более зловещим, чем морг. Свет от засиженных мухами ламп не достигал потолков. Наши шаги гулко раздавались в пустынном коридоре. Движущиеся тени оживляли статуи. Если вы очень чувствительны, никогда не прогуливайтесь ночью по коридорам Национальной библиотеки в Нью-Йорке.Пат уже сообщил, что мы ищем. Главный из троих послал своих помощников искать на полках и уже через несколько минут они вернулись, неся четыре книги. Мы устроились за небольшим столиком и при свете настольной лампы взяли каждый по два тома. Те самые четыре тома, что купил Джек.Служащие библиотеки смотрели через наши плечи. Медленно и методично перелистывали мы страницы, посвященные университетскому спорту. И вдруг я замер, раскрыв рот. Я нашел фотографию Джона Гамсуна и, глядя на нее, не мог выдавить из себя хотя бы слово. Теперь я начинал понимать.В этот момент Пат дотронулся до меня и показал в своей книге другую фотографию. Он тоже нашел Джона Гамсуна и тоже начинал понимать.Мы взяли другие книги и без труда обнаружили его и там.— Пошли, — сказал я.Пат несколько задержался, чтобы позвонить своим и отдать приказание подготовиться к облаве.Затем мы вышли из библиотеки, сели в машину Пата и, включив сирену, промчались по ночному городу.Автобус с полицейскими был уже на месте. Секундой позже появился второй автобус и стал рядом с первым. Люди Пата блокировали улицу с двух сторон, и когда мы с Патом подошли к входной двери, образовалась цепь.На этот раз не было никаких условных звонков — ни длинных, ни коротких — единственный звонок прозвучал, как набат, и двери открылись. Кто-то закричал. В доме стоял адский шум. Но полицейские быстро всех успокоили.Я провел Пата через зал ожидания. По лестнице в коридор с многочисленными дверями. Последняя дверь была приоткрыта и в нос нам ударил запах пороха. Эйлин Викерс лежала на кровати абсолютно голая и совершенно мертвая. Пуля вошла в район сердца. Смотреть на рану второй раз нам с Патом было незачем. Пуля была выпущена из пистолета сорок пятого калибра. Здесь же мы нашли и Джона Гамсуна. Он лежал у изголовья кровати весь в крови. Ему пуля пробила голову и вонзилась в стену на излете. Стоило посмотреть на Джона Гамсуна. Он записывался в университеты под этим именем, но я знал его под именем Халла Кингса. Глава 9 Мы постарались ни до чего не дотрагиваться в комнате, а Пат поставил у двери человека. Все выходы из дома были блокированы. Толпу людей окружали полицейские. Я, не задерживаясь, побежал к черному ходу. Выстрелы были сделаны не больше, чем за пару минут до нашего появления, так что если убийца не находится в толпе, то наверняка он внутри полицейского кордона. Задняя дверь выходила в дворик, который был окружен беленым известью забором высотой метра в два с половиной. Через него никто не перелезал, я был в этом уверен, так как, насколько я мог видеть, трава не была помята. Туда же выходила и дверь подвала, но висячий замок на этой двери тронут не был. Дверь, соединяющая дворик с соседним зданием, тоже была заперта на замок.Очевидно, что этой дорогой убийца уйти не мог. Я бегом вернулся назад, перебежал холл и оказался в большом зале для танцев. Полицейские рассадили всех посетителей по стульям, что были расставлены в зале, а исполнители стояли на сцене для оркестра компактной группой.— Черный ход? — спросил меня Пат.— Да, — ответил я. — Там он пройти не мог.— Значит, он еще здесь. Дом окружен и уйти не мог никто.— Ну что ж, посмотрим на них, предложил я.Мы прошли по рядам, разглядывая физиономии, которые их владельцы изо всех сил старались спрятать от постороннего взгляда.Многие из них, чтобы сохранить в неприкосновенности свой домашний очаг, должны были бы придумать к следующему утру достаточно правдоподобные истории для своих домашних. Им хотелось спрятаться от наших взглядов. Оглядев всех, мы все-таки не нашли Джорджа Калека. Либо он скрылся, либо его здесь вообще не было.Полицейские тщательно осмотрели комнату Эйлин. Когда они закончили работу, сделав необходимые фотографии тел, я подошел к Халлу Кингсу и карандашом усилил некоторые черточки на его лице.— Прекрасная работа, — пробурчал я. Пат с интересом смотрел через мое плечо.— Я знаю, кто это, — сказал он, — но не понимаю, в чем дело.— Халл не студент, — произнес я голосом, дрожащим от ярости. — Я начал это понимать, когда увидел его фотографию перед щитом, на котором была вырезка из газеты, рассказывающая о гибели “Морокастеля”, но не стал об этом задумываться. Эта сволочь была поставщиком. Он и Джордж работали на организацию, занимающуюся проституцией. Халл поставлял в дома молодых и красивых девушек...Пат внимательно посмотрел на лицо Кингса и показал на другие следы, полуприкрытые волосами.— Халл был одним из тех, у которых вид вечно молодых людей, — продолжал я. — И время от времени он делал незначительные пластические операции. Вспомни фотографии, что мы нашли в университетских книгах. Именно там он находил девушек. Бедные родители посылали в колледж своих дочерей, а он соблазнял их, потом компрометировал и исчезал, оставляя одних. Он все делал, чтобы они оказывались в очень трудном, практически безвыходном положении. Бог знает, сколько девушек стали его жертвами. Держу пари, что в каждом колледже он проводил не больше одного семестра.— Очень хитро, — прокомментировал Пат.— Слишком, — ответил я. — Я думал, что Халл убил Джека, но теперь я так не думаю. Я знаю, что он его не убивал. Джек раскрыл его и Халл знал об этом. Несомненно, Халл видел у него университетские издания. Джек хотел сделать сегодня облаву и именно сегодня, чтобы захватить Халла на месте преступления вместе с его жертвой. Если бы я все понял правильно. Эйлин бы не умерла.Перочинным ножом Пат выковырял из стены пулю. Ту, которой была убита Эйлин, подобрал с пола полицейский.Внимательно осмотрев пули, Пат сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я