https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы допили пиво и собрались уходить.Два типа громко хмыкнули, когда мы проходили мимо. Я бросил руку Шарлотты, взял их за головы и стукнул друг о друга. Уходя, в зеркале я увидел их глаза — они были похожи на стеклянные шарики. Бармен, наблюдавший за этой сценой, раскрыл рот. Я попрощался с ним и присоединился к Шарлотте.Позади нас двое мужчин медленно, словно пустые мешки, опустились на пол.— Майк, — сказала Шарлотта, цепляясь за мою руку.Когда мы приехали, Кэтти уже спала. Мы вошли на кончиках пальцев, а Шарлотта рукой придержала звонок. Она сняла пальто и спросила:— Стаканчик на ночь?— Нет.— А что ты хочешь?— Тебя.Она бросилась в мои объятия. Я прижал ее к себе изо всех сил и ощутил, как ее большая грудь вздрагивала от желания.— Скажи мне, Майк, “я тебя люблю”.Она подставила мне губы. Потом я мягко отстранил ее шепнул:— Достаточно, дорогая. Еще один поцелуй и я не дождусь свадьбы.Она улыбнулась и направилась ко мне. Я отступил к двери.— Не уходи, Майк. Давай поженимся завтра.Я улыбнулся. Она была восхитительна. Шарлотта снова придержала звонок, когда я выходил из квартиры. Я легонько поцеловал ее и выскользнул за дверь.Эту ночь я спал плохо. Что будет с Вельдой, когда она узнает о моем решении жениться? Я дрожал от одной только мысли, что мне придется ей рассказать.Будильник зазвенел в шесть часов. Я поднялся и потянулся. На улице ярко сияло солнце. День обещал быть прекрасным. На ночном столике стояла открытая бутылка пива. Я сделал глоток. Приняв душ, я натянул пижаму и отправился в кухню поискать чего-нибудь съедобного. Мне удалось найти лук и немного картошки. Я почистил картошку и лук, бросил на горячую сковородку масло, картошку и лук и поставил все это жариться. Потом стал варить кофе. Картошка чуть-чуть подгорела, но была очень вкусной. Кофе тоже получился неплохо.Когда я позвонил Мирне, она уже встала. Она обещала, что будет готова к восьми часам, и просила меня не опаздывать.Потом я позвонил Шарлотте.— Привет, лентяйка, — сказал я.— У тебя самого голос не очень уж бодрый, — ответила она.— Чем занимаешься?— Пыталась уснуть всю ночь. Ты меня вчера оставил в таком состоянии, что я не могла сомкнуть глаз. Я легла в постель только после трех часов.Эта новость наполнила меня радостью.— Понятно, — сказал я. — Когда ты появишься у Беллеми?— Приеду, как только смогу освободиться. Во всяком случае, я уже тебе говорила, что на матч я не опоздаю.— Кто играет?— Понятия не имею. Пара каких-то чемпионов, открытых Эстер и Мэри.— Буду с нетерпением ждать тебя.— Договорились, дорогой.Она поцеловала трубку. Прежде чем положить трубку я, в свою очередь, сделал то же самое.Вельды в конторе еще не было. Я набрал ее домашний номер.— Алло, Вельда? Это Майк.— Что это вы так рано поднялись?— У меня важное свидание.— Деловое?— В некотором роде. Опаздывать на него я не могу. Если будет звонить Пат, скажите ему, что он может найти меня в загородной резиденции сестер Беллеми. Опознает, где она находится.Вельда ответила не сразу. Я знал, что она пытается разгадать мои намерения.— Хорошо, — ответила она наконец. — Будьте осторожны, Майк. Чем мне заниматься во время вашего отсутствия?— Ничего особенного нет?— А кстати, сколько дней вы будете отсутствовать на этот раз?— Вероятнее всего, я вернусь в понедельник.— Понятно, Майк. До понедельника.Я положил трубку. Я не осмелился рассказать Вельде о Шарлотте. Заплачет ли она? О, черт побери! Это и есть жизнь. Если бы не существовала Шарлотта, я бы женился в конце концов на Вельде. Она удивительная девушка, но Шарлотта появилась до того, как я решил сделать предложение Вельде...Что за жизнь!Когда я приехал. Мирна была уже готова. Я положил ее чемодан в машину и помог ей сесть. Она плохо выглядела, под глазами залегли темные тени, но новое платье было очень хорошенькое. Разговаривать о Джеке я не хотел. По-видимому, она прочитала в газетах о смерти Джорджа Калека.Солнце светило очень ярко, дорога была почти пустынна. Мы ехали со скоростью около восьмидесяти миль в час. На тротуарах уже вовсю играли детишки.Я завел разговор о предстоящем теннисном матче, о сестрах Беллеми и Мирна, как мне показалось, немного рассеялась. Вскоре мы добрались до дома сестер Беллеми. Мы полагали, что приедем очень рано и одними из первых, но около дома уже стояло с дюжину машин. Навстречу нам бросилась одна из сестер. Какая из них, я не знал, пока она не обратилась ко мне с приветствием.— Бонжур, Майк.— Бонжур, Мэри.На ней были шорты и бюстгальтер. Два кусочка ткани настолько плотно обтягивали ее тело, что практически ничего не скрывали, а скорее наоборот.Я не мог оторвать глаз от ее тела и ног. Провожая меня, она так и норовила прижаться ко мне. Я переложил чемодан в другую руку, создав тем самым как бы барьер между нами.Мэри засмеялась. Служанка занялась Мирной, а Мэри провела меня в мою комнату.— Принести вам спортивный костюм?— Конечно. Но соревнования по тому виду спорта, где я могу иметь успех, проводятся в баре.— Ни в коем случае. За домом у нас есть площадка для гольфа, а кроме того, требуются партнеры для тенниса.— Господи, неужели я похож на атлета? Она окинула меня взглядом с ног до головы.— Конечно! — бодро воскликнула она.— На какого атлета? — попробовал я обратить все в шутку.— На стального, — бросила она и по выражению ее глаз я понял, что она-то не шутит.Мы вернулись к машине, чтобы забрать мои вещи. Потом она снова проводила меня в комнату. Комната была большой, очень удобной, с громадной кроватью, рассчитанной, по меньшей мере, на трех человек. Мэри даже не стала дожидаться, пока я закрою дверь, и бросилась мне на шею, подставив губы.Разве имел я право разочаровать хозяйку? Я поцеловал ее.— А сейчас уходите, я должен переодеться.— Зачем это? — обиделась Мэри.— Послушайте, — сказал я без особой убежденности, — я никогда не раздеваюсь в присутствии женщины.— С каких это пор?— В прошлый раз было темно. К тому же сейчас слишком рано заниматься такими вещами.Она послала мне одну из своих пылающих улыбок. Ее глаза молили меня раздеть ее.— Какая наивность, — наконец произнесла она и вышла из комнаты.Вопли, доносившиеся снаружи, заставили меня подойти к окну.На лужайке под окном двое парнишек, не отличавшихся особо развитыми мускулами, отчаянно дрались. Вокруг них стояли их товарищи и криками подбадривали незадачливых бойцов.Что за люди? Они катались в пыли, поднимались, наносили друг другу беспорядочные удары. Я улыбнулся. Наверняка они дерутся из-за какой-нибудь полураздетой дурочки. Я налил в кувшин воды из-под крана и вылил воду им на головы. Драка сразу же прекратилась. Парнишки закричали фальцетом и разбежались в разные стороны.Я переоделся в рубашку с короткими рукавами и легкие брюки. У лестницы внизу меня поджидала Мэри.Вскоре к нам присоединилась Мирна, похлопывая ракеткой по ноге. Я с удовольствием отметил, что Мэри была разочарована. Мы все вместе направились к теннисным кортам. Мэри взяла меня под руку. И вдруг я увидел, что нам навстречу тоже идет Мэри. Мне с трудом удалось сдержать восклицание.Эстер была точной копией своей сестры, но на вид более холодной, хотя глядя на нее, ее тоже хотелось раздеть.Она представила меня группе мужчин и женщин, имена которых я тут же забыл. Мэри потянула меня к корту. Я никогда не был силен в теннисе и вскоре растерял все мячи. Мы вместе пошли их искать, собрали, а потом отбросили ракетки. Усевшись на скамейке, Мэри вытянула вперед загорелые стройные ноги.— Зачем нам терять здесь время, Майк? Мы могли бы прекрасно провести его в вашей комнате.— Вы ускоряете события, Мэри. Почему бы вам не брать пример с вашей сестры?— А кто вам сказал, что я этого не делаю? — усмехнулась она.— Что вы хотите этим сказать?— Ничего, но Эстер давным-давно уже не девственница.— Откуда вам это известно?Мэри рассмеялась и обхватила колени руками.— У меня есть целый список, — пояснила она.— Но ваш-то наверняка длиннее, — ухмыльнулся я.— Длиннее, но не намного, — согласилась она. Я взял ее за руку.— Покажите мне бар, пожалуйста, — попросил я. Мы вошли через стеклянную дверь. На стенах бара висели кубки, медали и прочие спортивные награды и трофеи, полученные сестрами Беллеми в различных соревнованиях почти по всем видам спорта, начиная с гольфа и кончая конькобежным. Похоже, время они напрасно не любили терять.Мэри, по-видимому, посчитала бесполезным дальнейшие уговоры и оставила меня в баре. Как только я выпивал стаканчик, бармен тут же наливал мне следующий.Зашла Мирна, выпила стаканчик и ушла. Несколько мужчин тоже заглянули в бар освежиться, но долго не задержались. Потом появился один из парнишек, кому я вылил на голову кувшин воды, и попытался выяснить со мной отношения. Я взял его за шиворот и выставил за дверь.Я начал скучать. Мне хотелось, чтобы поскорее приехала Шарлотта. Я даже немного, жалел, что не уступил Мэри. С ней по крайней мере не заскучаешь. Она, конечно, уступает Шарлотте. Кроме любви, ее ничего больше не интересует. Внешне Шарлотта ничуть не хуже, но кроме того, она умна, деликатна и имеет еще кучу всяких и всяческих достоинств.Я вышел из бара и направился в свою комнату. Там я снова одел костюм и вместе с пистолетом улегся на кровать. По-видимому, выпил я слишком много, потому что сразу заснул. Проснувшись, я увидел перед собой самое восхитительное лицо в мире. Увидев, что я проснулся, Шарлотта перестала меня трясти. Она меня поцеловала и растрепала мне волосы.— Какая забавная манера встречать! — воскликнула она. — Я-то думала, ты ожидаешь меня на дороге, как положено настоящему влюбленному.— Здравствуй, дорогая, — пробормотал я.Я потянулся на постели, не вставая, и спросил:— Который час?— Половина восьмого, — ответила она, посмотрев на часы.— Господи, значит, я проспал три четверти дня!— А сейчас одевайся и спускайся. Я хочу повидать Мирну. Я поднялся, засунул голову под кран и попытался разгладить помятый пиджак. Посчитав, что все в полном порядке, я спустился вниз. Мэри ждала меня у лестницы.— Сегодня вечером ты будешь сидеть рядом со мной, — заявила она.Гости начали собираться за стол. Я легко нашел место, на котором было написано мое имя. Шарлотта сидела как раз напротив меня и я чувствовал себя просто отлично.Если бы Мэри оставила в покое мои ноги, обед прошел бы еще приятнее. Мирна сидела рядом с Шарлоттой и они о чем-то разговаривали между собой. По привычке я прошелся по лицам присутствующих. Один из сидящих за столом показался мне знакомым. Невысокий худой мужчина с суровым лицом, оживленно болтавший со своей соседкой. Я не мог слышать, о чем они говорили, но он, как мне кажется, тоже меня узнал, так как несколько раз украдкой поглядывал в мою сторону. Когда он на секунду повернул голову и я увидел его профиль, я узнал его наконец. Это был один из тех, кто входил в дом свиданий в тот достопамятный вечер.— Что это за тип там, справа от вас перед толстяком? — спросил я Мэри.— Это Хармон Вильдер, наш поверенный, — ответила она. — Он занимается всеми нашими делами. А почему вас это интересует?— Из любопытства. Я, кажется, узнал его.— Ничего удивительного. Когда-то был одним из лучших адвокатов по уголовным делам. Но он оставил это занятие и посвятил себя более спокойной работе.— А?Шарлотта только что нашла под столом мою ногу и постукивала теперь по ней своей туфлей.Мэри попыталась вовлечь меня в разговор, но Шарлотта довольно невежливо прервала ее. Мэри, видимо, что-то заподозрила, потому что прошептала мне на ухо:— Сегодня ночью я буду вашей.Локтем я стукнул ее в бок. Она тихонько вскрикнула.После обеда все направились к кортам. Я пробрался к Шарлотте и вместе с ней и Мирной мы пошли сзади. Все время прибывали новые машины. По-видимому, это подъезжали соседи, приглашенные на этот ночной матч.Прожекторы освещали центральный корт, вокруг которого были расставлены скамейки. Народу было много. Мы шли сзади и прибыли к месту события слишком поздно, поэтому нам пришлось устраиваться на траве неподалеку от площадки. Толпа за нами становилась все гуще. Арбитр объявил имена игроков и началась игра. Я никогда не видел настоящего матча по теннису и поэтому развлекался, наблюдая, как вертят головами зрители. На игру я почти не обращал внимания. Но ребята эти знали свое дело. Публика встречала овацией каждый удачный удар.Мирна, выглядевшая усталой, извинилась перед нами и сказала, что пойдет примет таблетку аспирина. Едва она отошла, как на ее место плюхнулась Мэри и тут же принялась за свое. Я ожидал со стороны Шарлотты резкой реакции, но она только улыбалась.Мэри похлопала по плечу Шарлотту:— Можно забрать у вас на минутку мистера Хаммера? Я хочу его представить кое-кому.— Конечно.Шарлотта сделала обиженное лицо, но она была уверена во мне. Бояться Шарлотте было нечего, я все равно принадлежал ей. Я же испытывал дикое желание придушить Мэри. Я мог бы сейчас сидеть на траве рядом с Шарлоттой.Мы пробрались через толпу гостей. Мэри крепко взяла меня за руку и повела в лес.— Кому вы хотели меня представить? — спросил я.— Вы все так же наивны, — констатировала она. — Мне просто хотелось побыть с вами немного.— Послушайте, Мэри, — попытался я ее урезонить. — В тот раз обстоятельства были другими. Сейчас мы с Шарлоттой собираемся пожениться и будет нечестно по отношению к ней и к вам... Я...— Но я же не прошу вас на мне жениться! — воскликнула она. — Женитьба может только все испортить.Что станешь делать с такой упрямой женщиной?— Ну, послушайте, — не сдавался я, — вы очень милы, вы очень мне нравитесь, но вы отравляете мне существование.Она выпустила мою руку. Мы были уже в лесу. Стало совершенно темно, так как луна совсем исчезла за облаками. Я продолжал говорить, стараясь убедить ее не преследовать меня, но не видел даже ее лица. Я слышал лишь ее дыхание да то, как она напевает мотив модной песенки. Я уже исчерпал весь скудный запас аргументов, когда она, наконец, решила сказать:— Ну, а если я пообещаю вам быть хорошей, вы поцелуете меня в последний раз?— Конечно, — с облегчением согласился я, — но в последний раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я