https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы подошли к лифтам. Ждать не пришлось: перед нами тут же открылась дверь одного из них. Доктор Рид нажал кнопку пятого этажа, раздался мелодичный звонок, и двери лифта закрылись.– Он говорит? – спросил я, чуть дыша. Спохватившись, что вопрос мой может вызвать подозрение, я отвернулся.Доктор следил за движением цифр на табло. За спиной он держал свой блокнот.– Нет еще, – ответил он. – У него появились лишь проблески сознания. Все, что нам удалось разобрать в его речи, так это ваше имя.Я закрыл глаза.– Вообще-то, я не имею права пускать вас сейчас к нему, – признался доктор. – Но, откровенно говоря, это может быть вашим последним свиданием.Двери открылись, и мы ступили в коридор пятого этажа. Освещение здесь было тусклое. Справа от лифтов, за высокой стойкой, шептались о чем-то медсестры; при нашем появлении они быстро взглянули на доктора, но не на меня. Я расслышал слабые сигнальные гудки, которые доносились откуда-то сзади.Доктор Рид подошел к одной из сестер и переговорил с ней; потом вернулся ко мне, взял меня за локоть и быстро увлек по коридору налево. Мы миновали несколько палат, двери в которые были открыты, но я не осмеливался заглядывать внутрь. Я сразу определил, в какой палате лежит Джекоб. Она находилась в самом конце коридора, в левом углу. Возле нее стоял Карл Дженкинс; он беседовал со своим помощником – тем самым, с лицом сельского парнишки. Оба они кивнули мне головой; доктор провел меня в палату.Мой брат лежал на кровати сразу возле двери. Под простынями он казался огромным, похожим на мертвого медведя, но в то же время и каким-то усохшим, словно из него выкачали все внутреннее содержимое и от него осталась лишь одна оболочка. Он был абсолютно неподвижен. Отовсюду торчали трубки; они свешивались с кровати, беспорядочно стелились по полу. Джекоб был весь утыкан ими и напоминал куклу-марионетку.Я подошел поближе.По другую сторону кровати стоял санитар – низкорослый, темноволосый молодой человек, который следил за трубками. На меня он не обратил ни малейшего внимания. За его спиной располагался большой агрегат на колесах с крошечным желтым экраном, все время подававший какие-то сигналы.Палата была просторная и имела форму вытянутого прямоугольника; здесь стояло еще несколько кроватей, каждая была отделена от других белой ширмой. Я не мог определить, заняты они или пустуют.Санитар работал в прозрачных резиновых перчатках. Сквозь них я даже разглядел волосы на его руках – черные жесткие завитки.Доктор Рид остановился в ногах кровати.– Вы можете побыть здесь только одну минуту, – сказал он. Потом повернулся к санитару, и они о чем-то зашептались. Доктор по ходу разговора делал пометки в блокноте.С трудом переведя дыхание, я взял брата за руку. Она была холодной, тяжелой, влажной, как кусок мяса. Казалось, будто Джекобу она уже больше и не принадлежит. Я испытал отвращение. Пришлось крепче сжать руку, чтобы устоять перед острым желанием немедленно отшвырнуть ее от себя.Веки его чуть дрогнули – судя по всему, Джекоб пытался открыть глаза. Когда ему это наконец удалось, он устремил взгляд прямо на меня. И смотрел не мигая. Из носа у него торчали трубки. В лице не было ни кровинки, и оно казалось почти прозрачным. Я смог разглядеть вены на его висках, выступившую на лбу испарину.Он все смотрел на меня, и вдруг губы его зашевелились и, словно повинуясь некоему рефлексу, растянулись в подобие улыбки. Это не была улыбка Джекоба, да и вообще я никогда и ни у кого такой не встречал. Она, скорее, напоминала собачий оскал. Глаза его при этом оставались неподвижными.– Я здесь, Джекоб, – прошептал я. – Здесь, с тобой.Он попытался откликнуться, но не смог. Судорожно глотнув воздух, он издал гортанный хриплый звук, и аппарат тревожно загудел. Доктор и санитар отвлеклись от беседы. Джекоб закрыл глаза. Постепенно ритм подаваемых сигналов вернулся к прежней монотонности.Я продолжал держать его руку еще минуту-другую, пока доктор не попросил меня уйти.
Доктор Рид остался в палате, так что обратный путь к лифту я проделал в одиночестве. Карл уже переместился в противоположный конец коридора, где беседовал с медсестрой. «Сельский парнишка» исчез.Войдя в лифт, я краем глаза уловил, что Карл отвернулся от медсестры и быстрым шагом направляется в мою сторону. Не раздумывая, я нажал кнопку закрытия дверей. Этот поступок продиктован был скорее простым желанием побыть одному, нежели страхом, но, уже совершив его, я вдруг подумал о том, что мое поведение может быть истолковано как попытка бегства от дальнейших расспросов. Я ткнул пальцем в кнопку открытия дверей. Но было уже слишком поздно: лифт медленно заскользил вниз.Когда двери открылись, я вышел и свернул влево. Не пройдя и десяти шагов, я понял, что попал не на тот этаж. Торопясь удрать от Карла, я нажал кнопку третьего, а не второго этажа и оказался в родильном отделении; я сразу узнал его, поскольку недавно навещал здесь Сару. Я развернулся и пошел обратно, но стоило мне подойти к лифтам, как тот, который привез меня, закрыл двери и уехал.Напротив лифтов находился медицинский пост – длинный Г-образный стол, выкрашенный в ярко-оранжевый цвет, – в точности такой же, как и на втором этаже. За ним сидели три медсестры. Еще при выходе из лифта я заметил, что они обратили на меня внимание, а сейчас прямо-таки откровенно разглядывали меня. Я стоял к ним спиной, размышляя о том, знают ли они, кто я, видели ли меня по телевизору, или, может, до них дошли блуждающие по больнице слухи о моей скромной персоне. «Это в его брата вчера ночью стреляли», – наверняка сообщили друг другу шепотом девушки, провожая меня участливыми взглядами.Откуда-то слева доносился детский плач.Мелодичный звонок оповестил о прибытии другого лифта, и вот наконец двери его распахнулись. В кабине находился Карл Дженкинс. Увидев его, я пришел в замешательство, но тут же взял себя в руки и постарался говорить как можно спокойнее.– Привет, Карл, – сказал я, шагнув в лифт. Он просиял.– Что ты делаешь здесь, на этом этаже, Хэнк? Хочешь сказать, что произвел на свет еще одного ребенка?Я улыбнулся в ответ, нажимая кнопку второго этажа. Дверцы закрылись.– Да вот, привык навещать Сару. И машинально нажал на другую кнопку.Он издал тихий, короткий смешок – так, вежливо ухмыльнулся. И тут же лицо его стало серьезным.– Я искренне жалею о случившемся, – сказал Карл. В руках он комкал фуражку и, пока говорил, не отрывал от нее взгляда.– Я знаю, – ответил я.– Если я чем-то могу…– Очень любезно с вашей стороны, Карл. Тренькнул звоночек, двери распахнулись. Мы были на втором этаже. Я вышел из лифта. Карл придержал двери рукой.– Он что-нибудь сказал тебе, пока ты был там?– Кто? Джекоб?Карл кивнул головой.– Нет, – ответил я. – Ничего.Я огляделся по сторонам. В правом углу коридора о чем-то тихо беседовали два доктора. Слева звучал женский смех. Карл не убирал руку с двери лифта.– И все-таки: чем вы трое занимались вчера вечером? – спросил он.Я пристально посмотрел на него, стараясь уловить в его лице хотя бы тень подозрения. Ведь он присутствовал при моем разговоре с его помощниками и, поскольку в числе прочих мне задавался и этот вопрос, слышал мой ответ на него. Двери начали автоматически закрываться, но он, упершись рукой, вновь их раздвинул.– Мы отмечали рождение ребенка. Джекоб вытащил меня из дома.Карл кивнул головой. Казалось, он все-таки ожидал услышать что-то другое.– На самом деле я не очень-то хотел идти, – продолжил я. – Но он так радовался тому, что стал дядей, и мне неудобно было обижать его отказом.Двери лифта вновь дернулись, пытаясь закрыться.– А Лу говорил что-нибудь Джекобу перед тем, как выстрелить в него?– В каком смысле?– Ну, скажем, ругался или обзывал его?Я покачал головой.– Нет, он просто открыл дверь, вскинул ружье и выстрелил.Доктора, стоявшие в коридоре, закончили беседу, и один из них направился в нашу сторону. Ботинки его звонко цокали по кафельному полу.– Едете вниз? – крикнул он. Карл высунулся из лифта и кивнул.– А как насчет того вечера, когда я встретил вас троих у заповедника?При упоминании о той встрече у меня екнуло сердце. Я так надеялся на то, что он уже забыл о ней.– А что именно вас интересует? – спросил я.– Что вы там делали?Я никак не мог сообразить, как правильно ответить, не мог вспомнить, что я говорил ему тогда, при встрече, и говорил ли что-нибудь вообще. Я все напрягал память, но мозг мой, видимо, слишком устал. Доктор уже почти приблизился к Нам.– Это был канун Нового года, – начал я, пытаясь увильнуть от прямого ответа. Это все, что мне пришло в голову в тот момент.– Тоже куда-нибудь ходили выпить втроем?Я понимал, что совершаю ошибку, но не мог придумать ничего лучшего и медленно кивнул головой. Тут подоспел и доктор, быстро прошмыгнув мимо меня в лифт. Карл, пропуская его, отступил назад.– Не стесняйся звонить мне, Хэнк, если вдруг что-то понадобится, – сказал он, когда двери лифта уже заскользили навстречу друг другу. – Знай, что я всегда буду рад помочь чем только смогу.
Хотя доктора и сказали, что мне можно идти домой, я остался в больнице до вечера. Джекоб время от времени приходил в сознание, но больше меня к нему не пустили. Доктора были по-прежнему настроены пессимистично.Ближе к пяти начало темнеть, Аманда расплакалась. Сара попыталась накормить ее, потом спела ей песенку, походила с ней по комнате, но девочка не унималась. Плач ее становился все громче и громче. От этого крика у меня разболелась голова, возникло ощущение, будто стены давят на меня, и я попросил Сару увезти ее домой.Она предложила мне поехать с ними.– Ты только тратишь время, Хэнк, – уговаривала она. – Сейчас мы уже бессильны что-либо изменить.Аманда все надрывалась; ее крошечное личико покраснело от натуги. Я смотрел на плачущее дитя, пытался сосредоточиться, но бесполезно: я слишком устал, чтобы думать. Скрепя сердце я согласился:– Хорошо. Едем домой.
Садясь в машину, я испытал Удивительное облегчение. Весь день я носил в себе секреты, которыми мог поделиться только с Сарой.Теперь же я мог рассказать ей, что произошло. И потом, приехав домой, поесть что-нибудь и наконец лечь спать. А тем временем истерзанное тело Джекоба будет бороться за жизнь, тем самым решая и мою судьбу.Сара устроила ребенка на заднем сиденье, а сама села за руль. Я сидел рядом – обмякший, вялый, опустошенный. Мышцы ломило от усталости, к горлу подступала тошнота. Солнце уже зашло; небо было темно-синим, с каждой секундой все больше приближаясь к черному. Одна за другой высыпали звезды. Луны не было.Я прислонился к оконному стеклу, чтобы его прохлада не давала мне заснуть. Заговорил я, лишь когда мы выехали с автостоянки и направились к дому. Я рассказал Саре все. Про то, как мы пили в баре, как ехали обратно к Лу, как заманили его в ловушку, уговорив разыграть сцену признания в убийстве. Я рассказал, как Лу достал ружье, как Джекоб убил его и как я убил Ненси. Рассказал, как ходил к Сонни в трейлер, как раздевал его на крыльце, а потом гнался за ним по лестнице, до самой спальни. Сара внимательно слушала меня, чуть повернув ко мне голову. Она то и дело кивала, словно подтверждая, что ловит каждое мое слово. Руки ее уверенно сжимали руль.Аманда, лежа сзади нас в переносной люльке, продолжала плакать.Когда пришло время рассказать о том, как Джекоб начал ломаться, я почему-то запнулся. Сара тут же бросила на меня взгляд и убрала ногу с акселератора.– Он начал плакать, – сказал я, – и я понял, что должен это сделать. Было ясно, что он долго не продержится, что, когда нагрянут полицейские и репортеры, он непременно признается.Сара кивнула, как будто и сама предвидела такой вариант.– И не было ни малейшей надежды на то, что ему удастся взять себя в руки, – продолжал я. – Так что пришлось его убить. Я принял решение – я же и исполнил его. И нисколько не жалею об этом. С самого начала я не сомневался в том, что поступаю правильно.Я уставился в окно, ожидая реакции Сары. Мы проезжали мимо здания средней школы Дельфии. Оно было огромным, современным, во всех окнах горел яркий свет. Очевидно, сегодня вечером там намечалось какое-то мероприятие: спортивные соревнования, спектакль или концерт. Автомобили один за другим подъезжали по кружной аллее к зданию школы. Подростки толпились во дворе, вспыхивали огоньки сигарет. Родители направлялись с автостоянки к стеклянному входу в школу.Сара молчала.– Когда же, уже после того, как вызвал полицию, я увидел, что он жив, мне стало не по себе, я буквально остолбенел. Но даже если бы я и нашел способ прикончить его, то все равно бы этого не сделал. – Я взглянул на Сару. – Мне не хотелось, чтобы он умирал, – добавил я.– А сейчас?Я пожал плечами.– Он мой брат. У меня такое ощущение, будто я на время заставил себя забыть об этом, но чувства к брату оказались сильнее, чем я мог предположить.Сара ничего не сказала, и я закрыл глаза и позволил себе расслабиться и погрузиться в дрему. Я слышал плач Аманды и даже улавливал его ритм. Вскоре мне начало казаться, что он уносится куда-то вдаль.Когда я снова открыл глаза, мы уже въезжали в Форт-Оттова. Из-за кустарников, что тянулись стеной вдоль дороги, выскочили трое мальчишек, которые обрушили на нашу машину целую батарею снежков. Подсвечиваемые фарами, они падали на дорогу и разбивались.Сара сбавила скорость.– Если он останется жив, нам обоим грозит тюрьма.– Я хотел поступить по справедливости, – сказал я, – но никак не мог решить для себя, как это должно выглядеть. Я хотел защитить нас и в то же время спасти Джекоба. Я хотел всего сразу.Взглядом я обратился к Саре за ответом, но лицо ее оставалось бесстрастным.– Впрочем, моим желаниям не суждено было сбыться, – продолжил я. – Пришлось все-таки выбирать одно из двух.Сара понизила голос до шепота.– Ты поступил правильно, Хэнк.– Ты так считаешь?– Если бы он сломался, мы бы уже сейчас были в тюрьме.– А ты думаешь, что он наверняка бы сломался? Мне было необходимо услышать ее «да» в ответ, оно бы утешило меня и приободрило, но Сара сказала совсем другое:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я