Качество удивило, приятный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он должен немедленно отыскать Акорну!
Они посадили “Акадецки” посреди мелкого грязного озера, куда опускалис
ь и прежде, решив, что начать восстановление Рушимы логичнее будет с посе
лка Джошуа Флауза, уже знакомого с Калумом и Акорной лично. Когда вода схл
ынет, обнажив залитые поля, рушимцы скорей поверят добрым намерениям юнц
ов Второго поколения, командовавших ныне “Прибежищем”. Но доктор Хоа пре
дупредил, что осушение местности путем кли
матического контроля требовало жестких мер; даже с помощью Калума он не
в силах был рассчитать или предсказать эффект с достаточной точностью, ч
тобы не пострадали лагеря поселенцев.
Обнаружив, что вокруг корабля нет ни души, Калум изрядно смутился. Только
Акорна стояла по бабки в очищенной воде, рассеянно подбирая и пережевыва
я прядки нитчатых водорослей.
Ч Эй, куда все подевались?
Ч Строят плоты, Ч сообщила Акорна, Ч чтобы перевезти пожитки через луж
у. Возникла идея перебросить корабль на сухое место, но мы не смогли решит
ь Ч на какое; на любом холмике, что не подмыла вода, ступить некуда если не
от беженцев, то от их скотины.
Ч Ладно. Им решать, в конце концов, Ч заметил Калум, Ч лишь бы не тянули с
лишком... Ч Поразительные новости, которые сообщил ему Рафик, напрочь зат
мевали любые проблемы рушимских поселенцев. Ч У меня для тебя новость. А
корна... мы можем не продолжать полет. И нам не нужна моя программа, чтобы от
ыскать твой дом.
Голос Калума звенел таким торжеством, что девушка вздрогнула.
Ч Что ты хочешь сказать?
Раньше она никогда не видела пилота таким. Глаза его горели, светлые воло
сы вздыбились на макушке неровным хохолком.
Ч Пришло сообщение с “Ухуру”. Рафик летит сюда.
Ч Рафик?
Акорна вдруг ощутила себя недалекой и медлительной, мысли не слушались.
Что-то очень важное должно было вот-вот случиться Ч или уже случилось, он
а не могла сообразить. И дело было не в Рафике; поэтому девушка сосредоточ
илась на деталях, оттягивая главное, к которому еще не была готова.
Ч Но его же не было ни на Маганосе, ни на Лябу. Откуда он узнал, где мы?
Ч Он был на базе, когда пришло наше сообщение. И ты в жизни не догадаешься,
почему!
Акорна решила, что и не хочет догадываться.
Ч Он уже знает, что у нас все в порядке?
Калум отправил второе письмо, когда ситуация на борту “Прибежища” прояс
нилась, но, может, Рафик отправился на Рушиму прежде, чем пакет достиг адре
сата Ч иначе зачем бы ему лететь?
Ч Наверное. Ч Калум пригладил волосы; короткая желтая поросль улеглас
ь, точно жухлая трава под ветром, и тут же поднялась снова, трепеща от возб
уждения. Ч Должен знать; я так понял, что дошло только второе наше письмо.
Первое, похоже, стерлось, когда я отключил передатчик. Но не в этом дело. Ак
орна Ч он летит не один. Я же говорю Ч мы можем не искать больше твою роди
ну.
С этого пилот начал рассказ. Девушка сразу поняла, что он хочет сказать, и
только отвергала это понимание, отталкивала, ограждалась от него пустым
и вопросами. Но больше держаться не было сил.
Ч Они нашли нас, Ч проговорила она медленно, и тут же пожалела об этом Ч
ликование схлынуло с лица Калума.
Ч Да Ч я хотел тебе сказать об этом. Как ты узнала?
Ч Догадалась. Зачем бы ему еще лететь?
Акорне казалось, что она нащупывает себе дорогу в предательской трясине
, готовой в любой миг разойтись под копытами.
Ч Так... они летят за мной?
Калум молча кивнул.
Ч С Рафиком?
Ч На своем корабле, конечно. Они считают, что так быстрее. Рафик в этом не у
верен, но решил убедиться, что ты узнаешь об этом прежде, чем твои родичи д
оберутся до Рушимы. Он считает, что неожиданная встреча могла бы стать дл
я тебя слишком большим потрясением.
Ч Очень... заботливо с его стороны.
Потрясением? Что это такое? Вот эта вата, в которой она плывет, растворяясь
, обуреваемая незнакомыми чувствами Ч это и есть потрясение? Акорне каз
алось, что она отравилась: немели руки, и свет в глазах померк. Но если бы то
был обычный яд, девушка могла бы исцелиться. И тьму в очах не разогнать был
о касанием волшебного рога.
Ч Акорна? Ч Голос Калума доносился откуда-то издалека. Ч Акорна! Ты в по
рядке? Я думал, ты обрадуешься...
Ч Конечно, я рада, Ч выдавила она. Скривила губы в улыбке. Ч Мой народ. Мо
я мечта сбылась. Как я могу не радоваться, милый мой Калум?
Ч Вот и мне так подумалось, Ч заметил пилот с некоторым сомнением. Ч Но
тебе вроде бы нехорошо стало на секунду. Ты ничего не подхватила? Хотя не...
ты же не болеешь.
Ч Не болею, Ч согласилась она, выжав еще одну улыбку. Ч Просто закружил
ась голова. От потрясения, наверное.
Какое разочарование сейчас, наверное, испытывает Калум. Самый добрый дру
г... он, и Гилл, и Рафик Ч все они были неизменно добры к ней, были ее единстве
нной семьей. Пилот так хотел самолично отыскать ее родину, а не получить е
е координаты на тарелочке. Самое меньшее, чем она может отплатить ему Ч э
то утешение.
Ч И, Калум Ч теперь нам не придется ждать месяцами, чтобы выяснить, не ош
ибся ли ты в расчетах. Мои... сородичи, конечно, смогут точно указать нам, отк
уда прибыли. Правда, интересно будет сравнить, насколько точно координат
ы совпадут с теми, что выбрала для нас твоя программа?
Хотя бы удовольствие от решенной задачи останется ему... если он не ошибся.

Ч А ты права! Ч Калум ухмыльнулся. Ч Нам не нужно конструктивное доказа
тельство, потом что у нас будет прямое! И еще...
Ч Калум, ты же знаешь, я не разговариваю на математическом, Ч предупреди
ла Акорна.
Ч Да я не о программе, я о твоем народе! Рафик говорит, они телепаты Ч прав
да, здорово? И у них очень высокие моральные стандарты; они довольно долго
решали, достойны ли мы с ними общаться. Ч Калум жизнерадостно ужал в одну
фразу и без того сократившуюся в пересказе Рафика дискуссию линьяри, счи
тать ли человеческую расу линьяри , или вс
е же кхлеви . Ч О, кстати Ч они себя называ
ют линьяри, хотя, подозреваю, на их языке это означает просто “люди”. Их те
хника в некоторых отношениях намного обогнала нашу Ч как я понял, у них е
сть машина, обучающая языкам. Те, что летят к нам, уже владеют всеобщим, так
что ты сразу сможешь говорить с ними. Замечательно, правда? А лучше всего
Ч среди них твоя родная тетка!
Калум просиял, словно вручая девушка бог весть какой подарок.
Ч Говорить, Ч слабо прошептала Акорна, Ч с ними?
Ч Да, сразу. Хотя, если подумать, тебе и всеобщий не понадобится. Если они т
елепаты, значит, и ты тоже. Вы сможете общаться мысленно.
Ч За... мечтательно.
Решительность вдруг оставила Калума.
Ч Твой народ, Ч проговорил пилот, Ч твоя семья... Ты только не забывай нас
, ладно? Гилла, И Рафика... и меня.
Акорна поднялась, обнаружив, что ноги ее, против ожидания, держат. Стоя, ей
приходилось смотреть на приемного родителя сверху вниз.
Ч Калум, я никогда вас не забуду! Вы Ч моя семья, и это навсегда, Ч твердо
ответила она. Ч Только... мне надо подумать. Ты не против, если я побегаю вок
руг? На свежем воздухе у меня в голове проясняется.
Ч Ладно, только ты осторожней. После таких дождей все вокруг размыло. Ты
же не хочешь растянуть ногу или запутаться гривой в заборе? Ч предупред
ил Калум, точно как любой излишне заботливый родитель, не понимая, что его
дитя давно повзрослело.
Вода доходила Акорне до бабок, и девушке приходилось высоко поднимать но
ги. Неторопливой рысцой она двинулась вдаль, к горизонту. Приходилось по
стоянно быть настороже, взбаламученная шагами грязь скрывала кочки и вы
боины под водой. Акорна была этом только рада Ч сосредотачиваясь на бег
е, она могла не думать.
Но, как ей показалось, слишком быстро девушка достигла края обширной луж
и, взбежав по пологому склону, поросшему отсырелой травой. Та чавкала под
ногами, но идти по ней было легко. С каждым вздохом в ноздри Акорне бил сла
дковатый запах прелой листвы; земля была пропитана, отравлена водою. Но п
од ковром жухлой, гниющей травы могут скрываться живые корни, обещая обн
овление. А будет ли такая перспектива у нее Ч врасти в среду, родную по пр
аву? Или она окажется уродцем, не принадлежащим ни к линьяри, ни к народу, в
скормившему ее? По мере того, как шаг Акорны ускорялся, все сильнее обурев
али девушку непрошенные мысли и страхи. Ее народ... так что же, Гилл, и Рафик,
и Калум Ч уже не родные ей? Калум просил не забывать их Ч но не окажется л
и скорей, что сами они позабудут воспитанницу?
Чем была она для троих горняков Ч бременем, заботой? Они теряли рабочее в
ремя, воспитывая ее во младенчестве, потеряли работу, спасая девочку от б
ессовестных исследователей на содержании у КРИ, чтобы затем на Кездете о
казаться затянутыми в ее личный крестовый поход против детского труда...
Предприятии, которому все трое, несомненно, сочувствовали, но без Акорны
не пособили бы и пальцем. Даже теперь ее воля калечила их судьбы. В самом л
и деле Гилл рад был стать приемным отцом для юных воспитанников Маганоса
, или втайне стремился душою к свободной жизни рудокопа на астероидах? С л
егким ли сердцем Рафик оторвался от дел Дома Харакамянов? Или только чув
ство долга погнало его на Рушиму, чтобы передать Акорну с рук на руки ее ро
дне? А Калум Ч отправился бы он в долгий, чре
ватый опасностями путь, если бы не считал своей обязанностью вернуть дев
ушку домой? Во всяком случае, он не слишком горевал, узнав, что их долгий пу
ть и грядущие поиски утеряли смысл.
К тому времени, когда Акорна перевалила через гребень холма и порысила в
низ, в широкую долину, девушка окончательно уверилась, что трое бывших го
рняков только рады будут сплавить воспитанницу “ее народу”, избавившис
ь тем от любых перед ней обязательств.
А что она сама? Предполагалось, что она будет в экстазе от близкого воссое
динения с родичами Ч в конце концов, ради чего еще затевалось ее путешес
твие? Но теперь Акорна осознала, что конца этому пути она не предвидела во
все. Планета, которую Калум называл ее вероятным домом, лежала так далеко,
что достичь ее представлялось вовсе невозможным. А теперь, выпустив долг
ие месяцы напряженного ожидания и томительных приготовлений, она рушил
ась в объятья неведомой родни Ч и должна была почему-то радоваться! Возм
ожно, эти существа схожи с ней видом, но что еще объединяет их? “Линьяри”, п
рошептала она ветру, пробуя непривычное слово на вкус. “Линьярри? Лиинья
р?”
Слово казалось чужим Ч как и те немногие слоги родного языка, что выжали
из нее Гилл и Рафик в первые дни после встречи. “Авви”, говорила она тогда,
и “Лалли”. Теперь это был бессмысленный набор звуков. Ничего больше.

Когда Акорна вернулась на “Акадецки”, усталая и пропотев
шая от долгого бега, Калум был занят Ч рассчитывал импульс тяги, потребн
ый, чтобы поднять тяжело нагруженный беженцами корабль. Девушка извела б
ольшую часть запасов пресной воды на корабле, чтобы принять душ Ч она бо
ялась, что линьяри отвернутся с отвращением, завидев потную, грязную дик
арку Ч потом очистила воду, позволив ей стечь обратно в бак. Завернувшис
ь в длинное зеленое полотенце, она попыталась выбрать что-нибудь из свое
го скромного гардероба. Грядущая встреча пугала ее до колик. Унося ноги с
Маганоса, девушка не думала о нарядах. Тогда ей казалось важным только од
но Ч поскорей приступить к поискам. Но сейчас, когда она с растущим отчая
нием перебирала скудный гардероб Ч возможно, сублимируя таким образом
страх перед ближайшим будущим Ч одежда вдруг приобрела для нее необыкн
овенную значимость.
С собой она взяла только простые корабельные комбинезоны, и набор необык
новенно пестрых маскарадных костюмов, вроде того, в каком она изображала
кездетскую диди, все как один Ч пышные от кружев, чтобы к ним подходили р
оскошные шляпки, призванные скрывать рог. Они были вовсе не во вкусе Акор
ны. Не хватало еще встретить новообретенную родню в таком кричащем
, вульгарном наряде Ч но не оскорбятся ли ли
ньяри, если она выйдет к ним в повседневном бортовом комбинезоне? Что воо
бще носят высокоцивилизованные существа? Одеваются ли к обеду, как в ист
орических видеофильмах? Или они облачают себя в мерцающие, искристые сил
овые поля, и любой ее наряд сочтут нелепым и провинциальным?..
Зрелище рослой, стройной, крайне возбужденной девицы, замотанной в длинн
ое зеленое полотенце, из-под которого пробивалась серебряная грива и кап
ала вода, вывело из раздумий даже Калума Бэрда.
Ч Калум, так просто невозможно! Ч объявила Акорна. Ч Я не знаю даже, когд
а они прилетят, или во что они одеты. Что, если я им не понравлюсь? Что, если м
еня сочтут неотесанной дикаркой? Что если... я даже заговорить с ними не см
огу! Ч воскликнула девушка, всплеснув руками. Ч Я не по... Ч Полотенце поп
олзло вниз, и Акорне пришлось поспешно придержать верхний край, чтобы не
случилось беды. Ч Я не помню ни слова из их языка!.. Моего языка. Они телепат
ы. А я Ч нет. Что, если по их стандартам я экстрасенсорный инвалид? Ты же сам
сказал, они долго решали, достойна ли человеческая раса вступить в союз с
ними, а ты глянь, по кому они судили Ч по Гиллу, Джудит, Рафику, мистеру Ли... Е
сли уж они для линьяри недостаточно хороши, разве я-то подойду?! Ч Зрачки
ее превратились в серебряные черты поперек темных колодцев отчаяния, и А
корна заржала тихонько Ч так звучали для людского уха ее всхлипы.
Ч Погоди, девочка, Ч вмешался Калум. Ч Ты что-то бредишь.
Ч Ничуть! Ч возразила Акорна. Ч Я рассуждаю вполне логично. Я все очень
хорошо обдумала, и, Калум, ничего Ч не Ч получится! Я не могу с ними встрет
иться, как ты не понимаешь? Ч Она вихрем отвернулась от него, разметав сер
ебряную гриву, и пилоту показалось, что капли на лице девушки остались не
только после душа. Ох, если бы тут была Джудит Ч она-то сумела бы успокоит
ь Акорну. Или Гилл. Или хотя бы Рафик!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я