Обращался в Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Кажется, проблема решена», – подумала Лесса, поворачиваясь спиной к упрямцу. Она шагнула в сумрачную тень каменной стены и чуть не столкнулась с Ф'нором. Всадник поддержал ее.– Вейр там, где дракон, – произнес тихий голос. Ф'нор развлекался. Напряжение последней недели еще не спало, но глаза его уже были ясными, он улыбался. Выздоровление Брекки явно пошло Ф'нору на пользу. – Она уснула, – негромко произнес коричневый всадник. – Я же говорил тебе, что с Запечатлением ничего не выйдет.Лесса отмахнулась от него.– По крайней мере, она пришла в себя.– Да. – И в этом коротком слове прозвучало такое облегчение, что у Лессы подступил комок к горлу.– Пойдем со мной – Она положила руку на плечо Ф'нора. – Хочу разузнать, зачем к нам прибыл мастер Андемон. Пир закончен, пора приступать к работе.Ф'нор тихо рассмеялся.– Я готов, если для меня еще осталась какая-нибудь работа. Кто притащил Ф'лару Нить? – Судя по голосу, Ф'нора разбирало любопытство. – Н'тон.– Вот как! А я-то думал, он прозябает в помощниках П'зара в Форт Вейре!– Ну ты же знаешь – стоит Ф'лару на пару дней избавиться от твоей опеки, как он тут же начинает все менять. – Лесса поймала полуиспуганный-полуудивленный взгляд Ф'нора и успокоила его улыбкой. – Никто не займет твоего места рядом с Ф'ларом… И со мной. Сейчас Брекки больше нуждалась в твоей помощи. – Лесса сжала его руку; коричневый всадник, видимо, был взволнован – он даже не отпустил какой-нибудь ехидной шпильки – Но, дорогой мой, события идут своим чередом, и тебе пора нагонять их. А Н'тон… понимаешь, Ф'лар вдруг понял, что он – смертный, и решил посвятить Н'тона в наши дела. Рано или поздно, теперь или через сотни Оборотов, мы укротим Нити.Лесса подобрала юбку, которая мела песок, и ускорила шаги. Вдруг за их спинами раздался негромкий голос арфиста:– Могу ли я последовать за вами?– Ты? Считаешь себя достаточно трезвым, чтобы отправиться так далеко?Робинтон ухмыльнулся, приглаживая клок волос на затылке.– Лайтолу в жизни меня не перепить, госпожа моя. Только у одного человека – у нашего… хм-м… кузнеца достанет сил. И то за счет преимущества в весе.Не оставалось сомнений, что арфист крепко держится на ногах, и они втроем направились к освещенному пылающими факелами входу. Звезды мягко сияли на темном весеннем небе, отблески ровного пламени факелов лежали на песке. Сверху, с карнизов, выступавших из обрывистых стен котловины, за ними следили опалесцирующие глаза драконов; время от времени оттуда долетал довольный свист. Еще выше, у Звездной Скалы, Лесса увидела силуэты трех зверей; Рамота и Мнемент сидели справа от дежурного дракона, их крылья переплелись. В этот вечер они оба били довольны, и Лесса слышала, как переливчатые трели Рамоты мешались с басистым воркованьем Мнемента. Госпожа Вейра облегченно вздохнула: наконец-то к королеве вернулось доброе расположение духа. Оставалось надеяться, что Рамота не скоро поднимется опять в брачный полет.Когда они вошли в комнату, худощавая фигура мастера земледельцев склонилась над самым большим контейнером – Андемон внимательно изучал листья молодого лунного дерева. Ф'лар с волнением смотрел на него, Н'тон, явно не способный проникнуться торжественностью момента, скалил зубы в усмешке.Заметив Ф'нора, Ф'лар широко улыбнулся и, протягивая руку, шагнул навстречу.– Манора сказала, что Брекки наконец очнулась. Я был бы еще счастливей, если бы состоялось повторное Запечатление королевы…– Вряд ли стоило на это рассчитывать, – в голосе коричневого всадника явно прозвучал упрек, и улыбка сползла с лица Ф'лара. Но он быстро пришел в себя и потащил брата к зеленеющим саженцам.– Погляди, мы заразили почву в этих трех контейнерах, когда Н'тон раздобыл Нить, – Ф'лар понизил голос, не желая мешать исследованиям Андемона. – Личинки уничтожили ее… каждый клочок. И ожоги на листьях от ударов Нити уже заживают. Я надеюсь, мастер Андемон сумеет объяснить нам, как это происходит.Андемон выпрямился, но его нижняя челюсть, тяжелая и угловатая, как наковальня, продолжала покоиться на груди; склонив голову, он угрюмо рассматривал содержимое большого лотка. Его пальцы с толстыми суставами нервно теребили ворот перемазанной землей куртки – видимо, посыльный из Вейра привез его прямо с поля. Наконец мастер заморгал и, сморщившись, потер ладонью глаза.– Я ничего не могу объяснить, мой добрый господин. Я не знаю. И если все, что ты рассказал мне – правда, то… – он сделал паузу, потом поднял взгляд на Ф'лара, – то я… я испытываю страх.– Почему же? – спросил Ф'лар с удивленной улыбкой. – Разве ты не понимаешь, что это значит? Если личинки смогут привыкнуть к нашим северным почвам и климату, и если они будут делать то, что мы – все мы, – плавным жестом он обвел собравшихся – арфиста, своего брата, Н'тона и Лессу, – наблюдали здесь и на юге, то Перну не надо больше страшиться Нитей.Мастер расправил плечи и набрал в грудь воздуха – то ли собираясь возразить против столь необычного вывода, то ли поддерживая его. Андемон бросил отчаянный взгляд на арфиста, словно свидетельство этого человека было главным.– Ты видел сам, как личинки справились с Нитью?Арфист кивнул.– И это было пять дней назад?Арфист подтвердил и это.Ткань просторной куртки Андемона всколыхнулась – мастера била дрожь.Он нерешительно, с ужасом взглянул на контейнер. Потом внезапно шагнул вперед, снова склонившись над саженцами лунного дерева. Глубоко вздохнув, мастер протянул узловатую руку к контейнеру, на мгновение задержал ее у самой земли и, закрыв глаза, погрузил в почву.Когда он вынул руку, на его ладони лежала горсть влажной земли. Андемон открыл глаза и поднес сероватый комок к пламени светильника, рассматривая роившихся в нем личинок. Зрачки его расширились и с возгласом отвращения он сбросил с руки липкий ком, словно тот жег ему пальцы. Раздался мокрый шлепок; сырая почва плюхнулась блином на каменный пол, личинки бессильно корчились на плитах.– Что случилось, мастер? Там уже не осталось и следа Нити?– Это вредители! – с сердитым разочарованием воскликнул Андемон. – В южных районах материка мы столетиями пытались избавиться от них! – Он брезгливо наблюдал, как Ф'лар, осторожно подобрав личинок с пола, бросил их в ближайший контейнер. – Они губят посадки. И уничтожить их не легче, чем песчаных червей Айгена. Стоит им попасть в поля – и все растения завянут, сбросят листву и погибнут.– Но тут не видно ни одного больного растения, – возразил Ф'лар, показывая на зеленеющую в лотках поросль.Андемон уставился на него. Ф'лар двинулся вдоль ряда контейнеров, запуская руку в каждый и показывая мастеру земледельцев комки почвы. Личинки были везде.– Это невозможно… – прошептал Андемон; глаза его расширились, на лице снова мелькнул страх.– Вспомни, Ф'лар, – сказала Лесса, – до того, как в земле появились личинки, растения, похоже, собирались вянуть.– Да. Но потом они оправились. Им нужно было больше воды.– Нет, не может быть! – Андемон, преодолев отвращение, которое внушали ему эти белесые червячки, запустил пальцы в ближайший контейнер, словно хотел доказать себе, что Ф'лар ошибается. – Ага, – закричал он, торжествуя, – тут нет личинок!– Здесь их и не было. Я использовал этот контейнер в качестве контрольного. И должен сказать, растения в нем не выглядят такими зелеными и цветущими, как в других.Андемон затравленно огляделся.– Эти личинки – бич наших полей! Мы пытаемся избавиться от них сотни Оборотов!– Тогда я подозреваю, мой добрый мастер Андемон, – с вежливой и печальной улыбкой произнес Ф'лар, – что твои фермеры оказывают Перну плохую услугу.Мастер земледельцев разразился негодующими возгласами; потребовался весь дипломатический такт Робинтона, чтобы его успокоить.– Итак, ты хочешь убедить меня, что эти червячки, эти личинки были выведены и расселены на Южном материке с определенной целью? – Андемон требовательно уставился на арфиста, ожидая ответа; казалось, в этой комнате он доверял только Робинтону. – И что их вывели наши предки – так же, как они вывели драконов?– Да, мы верим в это, – ответил Робинтон. – О, я могу понять твои сомнения! Я сам не спал несколько ночей подряд, когда все узнал. Однако, если покопаться в Архивах, мы не найдем там указаний, что всадники должны отправиться на Алую Звезду и очистить ее от Нитей. В то же время в записях говорится, что в один день Нити уже не будут представлять такой опасности, как теперь. И это повторяется не раз. Ф'лар предполагает.– Уже не предполагаю, Робинтон – твердо уверен, – вмешался Предводитель Бендена. – Н'тон отправился на юг, на семь Оборотов назад, чтобы изучить, как проходили атаки Нитей. Везде, где он побывал, почва кишела личинками; они поднимались на поверхность, как только падали Нити, и уничтожали их. Вот почему на Южном материке никогда не было нор. Его земля словно сама пожирает Нити.Андемон в мрачном молчании уставился на носки своих перепачканных землей башмаков. – В Архивах нашего цеха особо указывается, что мы должны наблюдать за этими личинками. – Он поднял голову; его глаза были полны затаенной боли. – И мы наблюдали. Это являлось для нас очевидной целью. Всюду, где появлялись личинки, растения увядали. – Мастер беспомощно пожал плечами. – И мы вырывали их с корнем, жгли и поливали кислотой. – Он судорожно вздохнул. – Только так можно было остановить заражение почвы… Наблюдайте за личинками, сказано в записях, – повторил Андемон, и вдруг плечи его затряслись, потом заходили ходуном грудь, руки…Лесса поймала обеспокоенный взгляд Ф'лара. Но мастер земледельцев хохотал – он с горькой, отчаянной иронией смеялся над самим собой. – Наблюдайте за личинками, сказано в записях! Они не… не говорят – уничтожайте их! Сказано – наблюдайте… И мы наблюдали! О, как тщательно мы наблюдали за ними!Арфист протянул Андемону фляжку с вином.– Благодарю, арфист. Очень кстати, – сказал мастер земледельцев, сделав добрый глоток и утерев губы тыльной стороной ладони.– Итак, кто-то позабыл упомянуть, для чего вам надо наблюдать за личинками, Андемон? – Ф'лар с состраданием глядел на расстроенного мастера. – Возможно, эти наблюдения некогда были такой очевидностью для всех, что не нуждались в дополнительных разъяснениях. Затем холды стали расти, периниты отправлялись на новые земли, записи были потеряны или уничтожены, а люди, обладавшие большими знаниями, умерли, не успев передать их потомкам. – Он посмотрел на выстроившиеся вдоль стены контейнеры. – Может быть, наши предки возились с личинками прямо здесь, в Бендене. Может быть, это как-то связано с чертежом на стене… Мы утеряли столько знаний…– Мы больше ничего не потеряем, если арфисты возьмутся за дело, сказал Робинтон. – И если любому человеку из холда, из мастерской, из Вейра, будет доступен каждый клочок кожи с записями… – Он поднял руку, предупреждая возражения Андемона. – Нет, мы найдем кое-что получше кожи! Бендарек научился делать надежные, прочные листы из древесной смеси – на них прекрасно ложатся чернила, и они не боятся ничего, кроме воды и огня. Теперь мы можем накапливать знания и быстро распространять их.Растерянный взгляд выдал замешательство Андемона.– Но… но мастер Робинтон… цеха обладают и такими знаниями, которым лучше оставаться тайными. Или же…– Или мы потеряем наш мир, отдав его Нитям – не так ли, Андемон? Подумай сам, мастер – если бы правда об этих личинках не считалась секретом, Перн уже много Оборотов был бы свободен от страха перед Нитями.Вдруг Андемон набрал в грудь воздух и нерешительно уставился на Ф'лара:– А всадники? Всадники тогда станут не нужны?– Ну, если люди смогут сами защитить холды в период Прохождения, а личинки уничтожат падающие на землю Нити, то всадники будут не нужны, – ответил Ф'лар с полным спокойствием.– Н-но всадники все-всегда сражались с Нитями, – запинаясь, смущенно произнес Андемон.– О, мы будем сражаться, уверяю тебя – еще некоторое время. Опасность немедленной отставки нам не грозит. К тому же еще нужно многое сделать… К примеру, сколько потребуется времени, чтобы рассеять личинки по всему материку?Андемон открыл рот и, несмотря на все старания, не смог его закрыть. Робинтон показал ему на флягу, запрокинул голову и со знанием дела изобразил, как льется в глотку вино. Ошеломленный мастер земледельцев кивнул и отхлебнул глоток.– Я не знаю… не знаю в точности… – В отчаянии он стукнул себя кулаком по лбу. – О, сколько Оборотов мы следили за этими крошечными червячками… истребляли их, сжигали целые поля… Весной мы разыскивали зараженные участки и…Внезапно он опустился на скамью и замотал головой из стороны в сторону.– Возьми себя в руки, мастер, – сказал Ф'лар, но его замечание, кажется, повергло Андемона в еще большее отчаяние.– Но… но что же будут делать всадники?– Уничтожать Нити, говорю тебе. Уничтожать их до конца.Если б голос Ф'лара звучал менее уверенно, Ф'нор удивился бы его спокойствию. Но очевидно, у брата был какой-то план. И Лесса выглядела совершенно невозмутимой – не хуже Маноры.К счастью, Андемон оказался не только умным, но и чрезвычайно упорным человеком. Столкнувшись с очевидными фактами, которые опровергали один из основных принципов его цеха, он решил, что не покинет Вейр, пока во всем не разберется. Андемон расспросил Ф'лара, Ф'нора, арфиста и Н'тона, затем тщательно проверил каждый контейнер. Преодолев отвращение, он начал исследовать личинок, терпеливо и осторожно раскрошив несколько больших комков земли. Он изучал их, словно какой-то новый, совершенно неведомый вид. В каком-то смысле, так оно и было.– Я мечтаю только об одном, – сказал Андемон, поднимая голову, – найти средство, которое спасет нас от Нитей. И если эти личинки помогут… – Бледная улыбка появилась на его губах. – Однако выглядят они так… так…– Омерзительно? – с изысканной вежливостью помог арфист.На мгновение мастер земледельцев поднял на Робинтона глаза.– О, ты человек, умеющий подобрать нужное слово. Трудно подумать, что кто-то может испытывать благодарность к таким низким существам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я