https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye-ograzhdeniya/bez-poddona/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

? За барабаном скрывается арабская «непричастность»: ???? ????? бара:'а ба:нит «непричастность ясна».
БАРАБАНЩИК, отставной козы барабанщик – см. коза .
БАРАШЕК , барашек в бумажке – «взятка» ? От арабского ??????? бара:ши:к «я даю тебе взятку», от ???? рашва «взятка».
БАРХАТНАЯ КНИГА – «родословная книга знатных русских боярских и дворянских фамилий. Составлена в 1687.» (БЭКМ). ? От арабского ???? ????? 'аба:' ъари:к#ат «знатные отцы». Буквально «Знатных отцов книга».
БАШНЯ, башня из слоновой кости – «символ мира мечты, о предмете мечтаний, оторванных от жизни». Из французской поэзии, где она называется tour d'ivoire (cм. СРФ). ? За французскими совами арабское ???? рауд#а «сад» + рус. рута , т.е. «рутовый сад». В свою очередь, за русским рута арабское ???? ъат#у:р «благоухающий» (родственно дезодорант ). Речь идет о благоухающем саде, т.е. о райской обители.
БЕ, ни бе ни ме ни кукареку – «совсем ничего не понимать, не разбираться в чем- либо», синоним ни бум–бум (ФСРЯ). ? Буквы Б и М как в бум–бум т.е. «немой, бессловесный» (смотри), родственно наобум + не + ????? ка–к#а:ри «не как начитанный», т.е. «ничего не читал, не эрудированный».
БЕЗЗАВЕТНО, беззаветно любить, быть беззаветно преданным, сюда же беззаветная верность – «самозабвенно». ? От арабского ????? ??????'инка:р аз–зава:т «самозабвение», буквально: «отрицание себя», где арабское ????? 'инка:р «отрицание», заменено русским без .
БЕЛЕНА, белены объелся – «обезумел, одурел». ? От арабского ??? ??? баълон хабал «голова сдурела» (буква О в арабском читается как Х).
БЕЛКА , вертеться как белка в колесе – «быть в беспрестанных хлопотах, занятиях, заботах». ? Слово белка в обратном прочтении по–арабски: ??? к#лб «поворачивать, переворачивать», откуда ???? так#аллаба «вертеться». По этой причине белка любит вертеться в колесе.
БЕЛУГА, реветь белугой – см. реветь.
БЕЛЫЙ 1, белый гриб – боровик, самый ценный из грибов». ? От арабского ??? баъл «голова», откуда белый — «головной» или «главный», сравни: белый гриб боровик всем грибам полковик.
БЕЛЫЙ 2, белая горячка – «болезнь алкоголиков». ? От арабского ??? баъл «голова», откуда баълий «относящийся к голове», т.е. болезнь головы.
БЕЛЫЙ 3, белый свет – «земля со всем существующим на ней, мир, вселенная». ? За русским белый арабское ??? баъал «голова, бог, главный», т.е. Божий свет, родственно Вааал, Бел – древнее божество на Востоке. Сравните белая горячка, белый гриб (см.).
БЕРЕЗОВЫЙ 1, березовая каша – «розги». ? Здесь каша как главное русское питание (сравни: щи да каша пища наша ) калькирует слово розги в арабском прочтении ??? ризг «хлеб насущный». Так воспитание осуществлялось через якобы питание. Что касается определения березовая , то оно не от береза , а от арабского ???? табарраза «испражняться», имеется в виду, что розги предназначены для задницы. Сравните у Шолома Алейхема: «Березовая каша – пища наша» – так припевал раби, наказывая учеников в хедере («Сломанные прутья»).
БЕРЕЗОВЫЙ 2, пень березовый – «дурак». ? Сложение арабского ??? 'афан «быть дураком» + ???? ба:риз «выдающийся», буквально «выдающийся дурак». Другая версия – от арабского ???? бираз «испражнения», тогда тот, у кого задница замещает голову.
БЕШЕНЫЕ, бешеные деньги – «большие, значительные деньги, нажитые быстро и не собственным трудом». ? За словом бешеные арабское ???? би–ша'н «значительный» + прочитанное в обратную сторону арабское ??? нашаб «богатство» + при обычном чередовании Х/Ш: нахаб «грабить».
БЗИК, бзик нашел (напал) на кого – «ведет себя странно, сумасбродно». ? За русским бзик – арабское ???ки–зб «подобно пораженному оводом», сравните: ?? зубба «быть пораженным мухой или оводом в ноздрю о коне». Известно, что скот в таких случаях бесится. Сравните арабское производное от этого корня ???? зуба:б «сумасшествие, бешенство». Сюда же с бзиком «с причудами, странностями в поведении».
БИРЮК, бирюком смотреть – «иметь угрюмый, нелюдимый вид». ? Бирюк от обратного прочтения арабского ???? г#ари:б «чужой» или ???? г#уреййиб – то же. Сюда же бирюком жить «жить нелюдимо, не общаясь ни с кем».
БИСЕР, рассыпаться мелким бисером – «всячески угождать, льстить, заискивать». ? За словом мелкий арабское малика «льстить, угождать». В свою очередь, глагол рассыпаться тянет за собой арабское ???? баъсара «рассыпать», маскирующееся за «бисером», буквально «рассыпаться угодливым рассыпанием».
БИТЫЙ, битый час – «целый час». ? Битый от арабского ??? бах#т «чистый, целый». Арабская буква Х восьмеричная соответствует русской И восьмеричной, как по начертанию, так и по месту в алфавите.
БИТЬ 1, бить баклуши – «бездельничать». ? От арабского ?? ?????? ??? баъат бикала:ви ши «поигрывать яичками». Ср.: когда коту делать нечего…
БИТЬ 2, бить рублем – «о финансовых взысканиях за какие–либо упущения» (СРФ). ? За русским бить арабское (в обратном прочтении) ??? ъатаб «ругать, взыскивать». За рублем арабское ????? ??? рубих# ел–йом «заработанное за день», буквально «вычесть заработанное за день».
БИТЬ 3, бить ключом (фонтаном) – «бурно протекать, проявляться». (ФСРЯ). ? От арабского ???? ????? ал–ъайн набаът «бить о ключе», последний звук Н в арабском названии ключа совпадает с первым согласным глагола, отчего в русском этот первый согласный утрачивается, а оставшаяся часть баът созвучна с русским бить .
БЛАГОЙ , кричать благим матом – «очень громко, неистово, исступленно (кричать, орать, вопить.». ? Благой от арабского ??? балг# «крайняя степень чего–либо», либо от арабского ????? бала:г#а «красноречие», т.е. «красноречивым», буквально «достигающим», мат – от арабского ?? мат#т# «ругань».
БЛАГОРОДНЫЙ 1, благородный человек – «бескорыстный». ? За русским благородный кроется арабское ??? ??? била: г#арад#ин «без корысти».
БЛАГОРОДНЫЙ 2, благородный олень – «крупный олень семейства оленьих». ? За русским благородный скрывается голуб , т.е. голубого рода, пятого (голубой – пятый цвет в солнечном спектре). Пятерка выражена у данного оленя через название, через пять отростков на рогах, через пятнистость (по созвучию).
БЛАТ, по блату – «по знакомству, по связям». ? От обратного прочтения арабского ??? т#алаб «просьба».
БОГ, богом убитый – «несообразительный, глуповатый, в умственном отношении неполноценный человек». (ФСРЯ). ? От арабского ??? ????? букм ъубат#а:' «немые идиоты».
БОЖЕ, Боже (Бог) ты мой! – «выражение радости, восторга по поводу какого–либо необычного явления». ? За русским Боже скрывается (в обратном прочтении) арабское ????? 'иъжа:б ('иъжо:б ) «чудо», производное от ???? 'аъжаба «поражать, удивлять», «нравиться», отсюда в русском языке возможны такие абсурдные на первый взгляд выражения как она обожает конфеты.
БОЖИЙ, путать божий дар с яичницей – божий дар – это способность творить чудеса. ? Яичница по–арабски ??? ъигга (сравните англ. egg), арабское слово со значением «путать» (например ??? хлт# ) что–л. с чем требует предлога б (?? ). Если предлог следует после слова ъигга , то получившееся ??? ?? становится неотличимым от арабского ????? «чудо», что есть, по укоренившемуся мнению, «божий дар». Отсюда путаница чуда с яичницей.
БОЖИЙ, божий человек – «дурак, юродивый», за словом божий арабское ??? х#ажаб «закрывать, сокрывать», при Х восьмеричной = И восьмеричной; здесь имеется в виду психическое, псих (ПСХ от обратного прочтения арабского ??? хасаф «сокрытое»).
БОИТСЯ, дело мастера боится – «об искусно сделанном деле». ? здесь боится перевод арабского ??? ха:фа «бояться», созвучного с ??? кафа' «быть искусным, квалифицированным», буквально: «дело мастера искусного». Аналогично плакали денежки (см. плакали ), кровь с молоком (см. кровь ).
БОЗА, почить в Бозе – «умереть (своей смертью.». ? Сложение почить (умереть) и арабского ??? бауд# (в диалектах – боз) «просветление лица после трудов» (см. М., с. 54). Кстати, бозе – так немцы называют зло. Евреи, например, зло называют РА (это русские и арабы), англичане – evil, от русского левые (левые – это мы, правые – арабы). Мы зло называем гадиной, гадством. Имеется в виду тот гад (Апоп, владыка сонного царства), который противостоит Ра. Русское зло родственно полоз .
БОК , выйдет боком – «плохо кончаться» (ФСРЯ). ? От арабского ???? ??? ???? йу'адди: ли бука:' «приведет это к плачу».
БОЧКА , деньги на бочку – «плати наличными» ? От арабского ?? бас#с# «смотреть, видеть», того же корня бачить . К соответствию эмфатическому С#ад (?) русской букве Ч, см. статью Ч общего этимологического словаря. Формант -ка отражает арабское местоимение -ка (?) «твой, тебе». Буквально «тебе (следует положить) деньги на вид (видное место.», т.е. «показывай деньги!».
БРОВЬ, не в бровь, а в глаз – «очень точно, то, что надо». ? Буквальный перевод арабского ?? ???? ??? ма: х#а:гиб ъайн «не бровь, глаз», которое с легким искажением отражает звуки выражения ?? ??? ???? ма: йагиб ъайну «как раз то, что надо». При том, что арабское х # восьмеричное соответствует русской И восьмеричной.
БУМ, ни бум–бум – «совсем, совершенно ничего не понимать» (ФСРЯ). ? От арабского ??? бхм «быть немым, бессловесным». Родственно наобум (см.). Вероятно, сюда же ни бе ни ме, ни кукареку (подробней см. бе ).
БУРИДАН, буриданов осел – «крайне нерешительный человек, колеблющийся в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями и т.п.» Выражение приписывается французскому философу 14 века Жану Буридану, который якобы в доказательство отсутствия свободы воли, привел в пример осла, который находясь на одинаковом расстоянии от двух охапок сена, должен был умереть с голоду, так как при абсолютной свободе воли он не смог бы решиться предпочесть одну охапку сена другой. (ФСРЯ). ? Главный итог деятельности Буридана отражен в БСЭ. Его вывод: «Проблема свободы воли не может быть решена логически». В фамилии философа записано по–арабски: ????? барда:н «трясущийся от холода», трясущийся иначе: колеблющийся. Ошибка философа состояла в том, что проблема свободы выбора есть не проблема логики, а проблема имени. Коль скоро философ действительно занимался проблемой свободы выбора, слово якобы в описании того, как возникла притча о буридановом осле, надо бы снять.
БУХТЫ–БАРАХТЫ, с бухты барахты – «вдруг, без видимой причины, без основания, необдуманно (поступать, делать что–л..» (ФСРЯ). ? Сложение арабских слов ??? бухита «быть застигнутым врасплох» и диалектного ?????? би–ра:х#так «спокойно», «запросто».

В

ВАВИЛОН, вавилонское столпотворение – см. столпотворение .
ВАЛ, валом валить (о людях) – «идти толпами, в большом количестве». ? От арабского ????? тава:ла: «идти друг за другом, не переставая, в большом количестве».
ВАЛААМ, валаамова ослица – см. ослица.
ВАЛЯЛСЯ, конь не валялся – см. конь.
ВАЛЯТЬ, валять дурака (ваньку) – «дурачиться, паясничать, потешать глупыми выходками», «делать глупости, поступать не так как следует», «притворяться глупым, непонимающим». (ФСРЯ). ? За русским валять скрывается арабское ??? валах «безумие». Лексема дурак иногда заменяется «ванькой» по мотивам русских сказок, где главным героем выступает Ванька–дурак.
ВАСЬ–ВАСЬ – «полюбовно». ? От арабского ???? ва:са: «утешать», «выражать сочувствие», «соболезновать».
ВБИТЬ, вбить осиновый кол в могилу кого–либо – см. осиновый .
ВДОВА, соломенная вдова – см. солома .
ВЕСТИБУЛЯРНЫЙ, вестибулярный аппарат – «орган чувств у человека и позвоночных животных, воспринимающий изменение положения головы и тела в пространстве». От латинского vestibulum «преддверие» (СИС). ? Латинское вестибулярный от русского стебель , в котором часть бель от арабского ??? ба:л «голова», родственно русскому белый в белая горячка (см.), а часть ст – арабский аффикс со значением держать для себя», так что стебель буквально значит «держащий голову, головку». Стебель растения постоянно корректирует положение головы относительно солнца. Арабский аффикс ст соответствует внутрикорневому аффиксу Х, сравните арабское ??? х#абл «вервие, то, чем управляют верблюдом, веревка», откуда известное кораническое изречение: ??????? ???? ???? иътас#иму: би–х#абл иллах «держитесь за вервие Аллаха».
ВЕНЕЦ, венец брачный – «по церковному обряду необходимая принадлежность брака». ? От арабского ??? к#арана «связывать», откуда арабское ????? к#ари:на «супруга» и откуда корона , т.е. венец. В прежнее время обряд венчания был обязательным для бракосочетающихся, иначе брак не считался законным. Идти под венец – «бракосочетаться законным браком». Брак – от обратного прочтения арабского ??? к#араб «породниться».
ВЕРБА, вербное воскресенье – «двунадесятый праздник на 6 неделе Великого поста в память входа Господня в Иерусалим» («Полный православный энциклопедический словарь»). В этот день жители Иерусалима встречали Спасителя, въезжавшего в Иерусалим на осле, восторженными криками и кидали ему пальмовые ветки. ? Это действие происходит от арабского корня ??? СЪФ, от которого происходит ??? саъф «пальмовая ветка» и ????? 'исъа:ф «оказание скорой помощи, спасения» и откуда русский корень пас (в обратном прочтении), давший в русском спаситель . На русской почве пальмовые ветви были заменены вербой по созвучию русского названия дерева с русским бровь . Бровь защищает (спасает) глаз, а верба – от сглаза. Это созвучие используется также в ритуалах защиты от сглаза: веником из вербы обметают помещение, где побывал подозрительный человек.
ВЕРБЛЮД, легче верблюду пролезть через игольное ушко, чем богатому попасть в рай – известное библейское выражение. ? За верблюдом, по–арабски ??? ибл , скрывается веревка, по–арабски ??? х#абл . Дело в том, что русское И восмеричное в некоторых почерках по начертанию соответствует арабскому Х восьмеричному, если посмотреть на эту букву сбоку. Созвучие в греческом камелос «верблюд» (из арабского: ??? гамал «верблюд», производного от ??? мала' «наполнять нагружать» или ??? х#амал «нести груз») и камилос «канат» калькирует отмеченное выше арабское созвучие.
ВЕРСТА, коломенская верста – см. коломенская .
ВЕРТЕТЬСЯ , вертеться (кружиться, крутиться) как белка в колесе – см.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я