https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/Cersanit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я же сказал. Весь день проторчал на совещании с дуболомами из мэрии. – Вскочив из-за стола, уставил в жену гневный взгляд. – А чем занималась ты?
– Если ты хочешь знать, была ли я в больнице, то можешь быть спокоен. Я там не была. – Она нахмурилась. – И очень жалею об этом! Ведь он твой служащий, а я твоя жена. И навестить его мой долг. – Она опустила глаза в надежде, что рассеяла его подозрения и он оставит ее в покое.
Генри молча смотрел на жену, и его осенила догадка:
– Черт тебя подери, Джулия! Ты опять крутилась у школы?!
Она отвернулась, но Генри, схватив ее за плечи, рывком повернул лицом к себе:
– Отвечай, стерва! Опять к ней ездила? Ты дала мне слово, что не станешь за ней шпионить! А сама опять за старое?
– Она мне дочь! – Джулия заплакала. – Моя плоть и кровь!
Рассвирепев, он тряхнул ее и оттолкнул с такой силой, что она со всего маху стукнулась спиной о стену.
– Никакая она тебе не дочь! Ты не имела права ее искать! Да она тебя знать не знает! Вы с ней чужие люди. Поняла?
– Хватит, Генри! Перестань!
– Нет, это ты перестань! Хватит играть со мной в кошки-мышки! И не смей держать меня за идиота!
– А я и не держу.
– Тогда почему завещала ей все, даже свою половину акций?
– Это моя дочь! А я ее бросила… Раз уж я не могу быть ей матерью, то хотя бы обеспечу ее материально. Хочу, чтобы у нее было все!
– Вот оно что! Значит, для тебя эта девчонка дороже мужа?
– Нет! Я люблю тебя больше жизни. Надеюсь, мы с тобой состаримся вместе…
Генри решил поменять тактику.
– Мы состаримся вместе, но я хочу, чтобы ты мне доверяла!
– Я тебе доверяю.
– Докажи! Измени завещание. Если с тобой, не дай Бог, что случится, я сам позабочусь о девочке. Даю слово!
– Ты у меня такой милый! – Джулия чмокнула мужа в губы. – Жаль, что с Флер Робинсон ничего не вышло!.. Если бы у нас был ребенок и мы считали бы его своим, все было бы иначе. Я бы все равно заботилась о дочери, но почти все свое состояние завещала бы нашему с тобой ребенку.
Так-то лучше! Хорошо, если она завешает все ребенку. Его ребенку. Ребенку Флер. Так и должно быть. И если все получится, как он задумал, все так и будет!
– Жаль, что с Флер ничего не вышло! Ты так хотел ребенка!
– Я и сейчас хочу!
– Если бы ты знал, как я не хотела, чтобы ты занимался любовью с другой женщиной!.. Я рада, что она уехала. Знаешь, мне даже показалось, что ты в нее влюбился.
– А как насчет завещания? Перепишешь его на мое имя?
Джулия молчала, и Генри решил, что она выполнит его просьбу. Остается только переждать пару месяцев, а потом можно будет от нее избавиться. Джулия обожает морские круизы, вот он ее и ублажит. А остальное – дело техники. Жена выйдет на палубу подышать ночной прохладой, и у нее закружится голова…
– Скажи, а тебе бы понравилось, если бы я завещал все чужому человеку, которого ты даже никогда не видела?
– Я об этом не думала.
– А ты подумай! Ну, так когда мы пойдем к твоему адвокату?
Ответ жены сразил его своей бесповоротностью:
– Прошу тебя, Генри, хватит об этом! Я не изменю своего решения. Если бы Флер Робинсон забеременела, я бы любила твоего ребенка, как своего собственного, но все получилось не так, как мы рассчитывали. Есть только ты и я. Я помогла тебе начать дело и разрешаю пользоваться своим банковским счетом. Надеюсь, скоро ты сможешь обходиться без моей помощи. – Ее глаза засветились любовью.
«Но не ко мне!» – с ужасом осознал Генри.
– А моя дочь в ней нуждается! И, пожалуйста, не говори, что она мне не дочь. Разве она виновата, что меня изнасиловал родной отец?! Я сама тогда была ребенком, а моя мать, обезумев от ревности, отдала невинную крошку в приют. Бедняжка промучилась там четыре года, пока ее не удочерили. – У Джулии задрожал голос. – Если бы ты знал, как я хотела бы подарить тебе ребенка!
– Знаю. – Генри тянул время, обдумывая очередной ход.
– Ведь у нас с тобой всего так много! А у нее так мало. Когда ее удочерили, я подумала, что сумею ее забыть. Но я ошибалась… Ты не волнуйся! Я не стану вмешиваться в ее жизнь. Но я выполню свой долг. – От волнения у Джулии прервался голос.
Как же он ее ненавидел! Однако нужно ей подыгрывать.
– Пойми, я не оставил надежды завести своего ребенка…
– Понимаю. И боюсь.
– Чего? Ведь я люблю тебя.
– А я тебя. Я не могу без тебя!
– Ты же знаешь, я не хочу брать на воспитание чужого ребенка. Хочу быть отцом своего собственного!
– Знаю.
– Для этой цели мы и выбрали Флер Робинсон.
– Но ведь она уехала.
– А если она вернется?
– Ты этого хочешь?
– А ты хочешь, чтобы я с тобой остался?
Покачав головой, Джулия шепнула:
– Я не позволю тебе уйти.
– Так если Флер вернется, наш уговор остается в силе? – Генри поцеловал жену в губы. – Она родит нам ребенка, а потом мы от нее избавимся. За ненадобностью.
Джулия молчала, а Генри ждал, что перетянет: ревность или любовь. Перетянула любовь.
– Я согласна и на это. Лишь бы ты был со мной.
Прижав жену к себе, Генри поднял глаза к потолку и торжествующе улыбнулся: она его любит, как и прежде!
– Ты вогнала меня в краску! Вот за это я тебя и люблю.
– А Флер Робинсон для тебя ничего не значит?
– Постольку, поскольку она должна родить нам ребенка.
– Думаешь, она вернется?
– Не знаю, – небрежно ответил он, а в душе поклялся найти Флер, даже если для этого придется перевернуть землю.
– Если она вернется, все будет по-прежнему. Ведь я хочу ребенка не меньше, чем ты! – Джулия смотрела в любимое лицо, в душе истово молясь: лишь бы Флер не вернулась!
Довольный очередной победой над женой Генри повеселел.
– Пойду приму душ. – Он поцеловал жену в губы. – А после ужина нам нужно поговорить. У меня к тебе просьба.
– Какая?
– Скажу после ужина!
– Ну и долго еще ты будешь меня мучить? – спросила Джулия, когда они с мужем сидели у камина с бутылочкой старого доброго вина. – О чем ты хотел меня попросить?
– Какая ты у меня красивая! – Генри смотрел на жену влюбленными глазами.
Надо подготовить ее к удару. Хотя Джулия и на самом деле очень привлекательна: в белых брюках, бордовом велюровом джемпере, с ниткой жемчуга на изящной шее… Иссиня-черные волосы как всегда тщательно уложены (на днях она поменяла прическу), лицо в меру и со вкусом подкрашено.
– Я хочу, чтобы ты как представитель фирмы поехала на Нормандские острова. Я позвоню, и тебя встретят на Джерси с распростертыми объятиями.
– Нет! Без тебя я никуда не поеду! – Джулия чуть не плакала. – Мы же договорились, что поедем на Джерси вместе. Ведь мы хотели побыть там вдвоем! Ты обещал!
Обняв жену, Генри смиренно попросил:
– Выручи меня! Я тоже хочу быть с тобой, но ехать сейчас никак не могу. Прораб в больнице, на стройке в Вуберне запарка… Если дела пойдут хорошо, мы получим сотни тысяч чистого дохода.
– Деньги меня не волнуют.
– Знаю. – Прижав жену к себе, Генри ласкал ей ухо. – Пойми, я же о тебе забочусь! Ты вложила в дело большие деньги. Какой я муж, если не могу защитить твои интересы!
Джулия слишком любила мужа, чтобы разгадать его уловки.
– Я так по тебе скучаю! Целыми днями ты на работе, а по вечерам в кабинете с бумагами… Я так мечтала поехать с тобой на Джерси! Там бы никто не мешал нам быть вместе.
– Знаю, любимая. – Он одарил жену нежным взглядом. – Мы обязательно съездим отдохнуть вдвоем. Только не сейчас. – Он так хотел от нее избавиться, что с трудом соображал, что говорит. – Тебе придется ходить на совещания, слушать, что там говорят, а потом расскажешь все мне. Работа еще не началась, но мне нужно знать обстановку… Кто за, кто против. Понимаешь? Главное – побольше слушай. Дорогая, такое дело я могу доверить только тебе.
– Ну, хорошо, я поеду. Ты прав. Пока Лэрри в больнице, тебе нельзя уезжать.
– Я знал, любовь моя, что ты меня не подведешь!
Как же легко ею манипулировать!
Джулия начала ласкать мужа, и у него к горлу подступила тошнота. А когда они занялись любовью на ковре у камина, он представлял себе Флер. Это ее гибкое тело он ласкал. Это она горячила его кровь. И о ней он мечтал по ночам, бормоча как в горячечном бреду: «Я найду тебя. Флер! Непременно найду!»…
Генри покосился на спящую жену, чья вина была лишь в том, что она его любит. Подавив смешок, встал, подошел к окну.
Где ты, Флер? Я знаю, ты где-то рядом. Скоро я найду тебя…
На следующее утро он позвонил на Джерси и сообщил:
– Приехать не могу. У меня прораб в тяжелом состоянии. Звоню прямо из больницы. Посылаю к вам партнера. Нет, в качестве наблюдателя. Она привезет кое-какие чертежи и графики работ. Разумеется, приеду сам, но позднее.
Через час Генри привез Джулию в аэропорт.
– Побольше слушай! Передашь всю документацию, но не позволяй втягивать себя в дискуссии. Ты едешь как представитель фирмы. Твое дело наблюдать и доставить информацию мне, только и всего.
– Понятно.
– Ты у меня умница! Все совещания назначены на первые три дня. А потом до конца недели ты свободна. Будет желание, осмотришь остров. Возьми машину напрокат, поброди по пляжам… Словом, делай что захочешь и не спеши домой.
Объявили о начале посадки.
– До свидания, дорогая! Тебе пора, а то еще опоздаешь.
– Не хочу ехать одна! – Джулия только что не рыдала.
– Ну что ты! Скоро мы полетим с тобой вдвоем. На целые две недели! Покажешь мне лучшие рестораны, а ночами будем заниматься любовью. – Поцеловав жену в губы, Генри отвел ее на посадку. – Помни, ты только наблюдатель. А когда все кончится, отдыхай на здоровье!
Джулия пошла на посадку, но еще долго, пока не скрылась из виду, посылала мужу воздушные поцелуи.
10
Линда положила трубку и проворчала:
– Все хотят, чтобы их заказ выполнили уже вчера!
– Так сегодня же пятница! – напомнил Тед.
– Заметила! Еще чуть-чуть, и я свалюсь с копыт.
– Я тоже испекся. – Тед сел напротив. – Выпью бутылочку пивка и навещу старину Лэрри.
– Может, тебе повезет и ты застанешь его в лучшем расположении духа.
– Что, милые бранятся?..
– Какие еще милые?! У меня с ним ничего нет!
– Да ну! А Лэрри не прочь, чтобы было. Честное слово!
– До свидания, Тед!
– Ведь он тебе нравится! Ты заказывала для него цветы. И два раза в день справляешься, как у него дела.
– Чисто по-соседски, не более того.
– А босс уже дважды навешал Лэрри. Спрашивал, не нужно ли ему чего. Выходит, не такой он плохой мужик…
– А кто ныл и поносил потогонную систему?
– Просто я не знал босса с лучшей стороны. Согласись, начальник он что надо. Деньги платит исправно, а кое-кого, не будем указывать пальцем, даже повышает.
– Значит, считает, что я способна на большее, – Линда сделала еще одну запись в журнале учета. – Тед, отвали!
– А может, он повышает тебя по другой причине?
– И по какой же? Выкладывай, умник!
– Потому что ты ему нравишься.
– Надо же такое сморозить!
В глубине души Линда была польщена. Немного внимания со стороны босса не повредит.
– Раз босс положил на тебя глаз, жди беды.
– А это еще почему?
– У него жена ревнивая. Да и Лэрри придушит босса, даже если тот будет всего лишь пожирать тебя глазами.
– А при чем здесь Лэрри?
– Вот как? – Брови Теда поползли вверх. – Значит, если босс поманит тебя пальчиком, ты ему не откажешь?
– Откажу не откажу, мое дело!
– Хотя зачем боссу с такой-то женой гоняться за юбками? Нет, Линда, все-таки зря мы на него наговаривали!
– До свидания, Тед!
– Так не пойдешь со мной к Лэрри в больницу?
– Не пойду! До свидания, Тед!
Он ушел, а Линда еще долго думала над его словами. Вдруг она на самом деле нравится Генри Стоуну? Так почему бы не воспользоваться таким случаем? Обновила бы гардеробчик… Или отдохнула бы на модном курорте. Было бы очень кстати!.. Вспомнив Флер, она сразу помрачнела.
«Шла бы ты домой, дурища! – сказала она себе. – На фиг ты ему сдалась?! Ему нужен адрес Флер. Только ни хрена он от меня не получит!»
А в голове все крутились соблазнительные мысли. Флер не знала, что за тип Генри Стоун. Но она-то отлично знает! Вдруг они поладят? Тем более что Лэрри показал свое истинное лицо: «Не лезь не в свое дело!» Отлично! Не будет! Вот возьмет и заведет роман с боссом. Интересно, что тогда запоет этот поганец!
Заперев все замки, Линда вышла из склада, села в свою малолитражку и покатила домой, кипя негодованием. Она была не из тех, кто легко прощает обиды.
После напряженного рабочего дня Генри Стоун вернулся домой усталый и мрачный.
«А дело еще не сделано! – думал он, раздеваясь и влезая в ванну. – Вдруг Флер не захочет с ним ехать?! Нет! Она должна вернуться! – Закрыв глаза, он представил себе Флер и застонал от муки. – Флер! Любовь моя! Без тебя мой план не имеет смысла!»
Основные препятствия удалены: Джулия на Джерси, Лэрри в больнице. Остается выпытать адрес у Линды. Ну а это сущие пустяки! Все равно что отнять игрушку у младенца.
Час спустя отдохнувший и повеселевший, Генри накрыл в гостиной столик на двоих.
Услуга за услугу! Хмыкнув, он покрутил бутылку с шампанским в ведерке со льдом. Теперь-то он знал, какая у крошки Линды слабость, так что не поскупился!
Холодильник ломился от запасов спиртного и изысканной закуски. Какая женщина устоит против ужина при свечах, бутылки шампанского… и ночи любви? Он засмеялся. Ну а если женщина глупа и вульгарна, то задача намного упрощается!
Генри взглянул на часы. Половина девятого.
Должна быть дома, решил он, набирая телефон Линды. Вряд ли поехала в больницу. Он рассмеялся. Ведь его никто не услышит и не спросит, что его так развеселило. Наша дурочка послала Лэрри к черту. Отлично! Ну, снимай трубку!
Из трубки неслись унылые длинные гудки…
Линда спала. Придя домой, она приняла душ, перекусила и села послушать радио. Скоро начала клевать носом и заснула, заглушая храпом последние известия. Телефон названивал, а Линда мирно похрапывала.
Когда она проснулась, было без пятнадцати девять, а в холле трезвонил телефон.
«Ну, кому еще там приспичило на ночь глядя?!» – раздраженно подумала она.
А вдруг это Лэрри? Линда наспех пригладила волосы, как будто звонивший мог ее увидеть. Может, он поостыл и попросит у нее прощения? Схватив трубку, спросила:
– Это ты, Лэрри?
– Нет, это Генри Стоун.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я