Установка сантехники, недорого 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– натянуто проговорила Кэтрин.Серо-голубые глаза Нины озорно заискрились, и она сказала, глядя на Питера:– Неудивительно, мистер О'Рурк, что ваши признания в любви сегодня были лишены привычного огня: вы хранили его для кого-то другого, верно? – Она засмеялась, и ее прекрасно поставленный голос рассыпался по сцене веселыми трелями. – А теперь главное: не забудь привести жену на нашу вечеринку. Все просто позеленеют от зависти – в этом я ничуть не сомневаюсь.Произнеся финальную реплику, Нина Л'Амборгетти направилась к нетерпеливо ожидающей ее толпе поклонников.Кэтрин изумленно посмотрела ей вслед, затем обернулась к Питеру:– О чем это она?О'Рурк пожал плечами:– В ресторане гостиницы скоро соберется вся труппа. Мы тоже приглашены.– Но… – Кейт помедлила, – я и так заставила мистера Симпсона слишком долго ждать. И потом, отец вряд ли ляжет спать, пока я не вернусь.Питер пристально посмотрел на жену:– Останься сегодня со мной, Кейт.«Останься со мной навсегда», – молил его взгляд. «Сегодня? Но что будет завтра и во все последующие дни?» – без слов спросила Кэтрин.– Мне действительно надо идти, иначе мои родители будут тревожиться…Питер изумленно поднял брови:– Из-за чего? Из-за того, что ты проводишь время с собственным мужем?– Понимаю, это звучит абсурдно, но…Кейт посмотрела на завитки золотистых волос, украшавших грудь Питера, и судорожно сглотнула. Ее затянутые в перчатки пальцы так и зудели от желания прикоснуться к нему, потрогать его…– Поверь, любовь моя: плох тот ребенок, который вечно пляшет под дудку родителей. – Питер покачал головой, словно не веря в то, что Кейт способна даже в будущем освободиться от родительской опеки.– Я буду плясать под ту дудку, какую выберу сама! – произнесла Кейт не слишком убедительно.Неожиданно Питер заключил Кейт в объятия и, прежде чем она успела запротестовать, приник губами к ее губам.Когда их взгляды встретились, он многозначительно произнес:– Давай вернемся к этому завтра, а пока спи спокойно, любимая, – если сможешь! Глава 22 Хоумер Макгиллакатти, тяжело ступая, вышел из клети шахты, где он находился с пяти часов утра. Шахта оказалась затопленной, начиная с глубины пятьсот футов, и теперь ему, похоже, придется закрыть один ствол.– Я особо не переживал бы, черт подери, если бы жилы «Удачной находки» истощились! – проворчал он, закуривая очередную сигару. Было всего восемь утра, а Хоумер уже ощущал тяжелый груз безнадежности. Он сравнивал это чувство с реакцией на обвал отработанной породы, когда ситуация выходит из-под контроля. Из-за того, что работа встала, с каждым днем ему все труднее было удерживаться на плаву.– Лью, отправь Адамса в банк, – приказал он, – мне нужно увидеться с Биллом Шероном. – Хоумер сдвинул каску с потного лба и, вытащив из кармана платок, утер лицо. – Господи, внизу с каждым днем становится все жарче!– Может, нам стоит поговорить с Сатро? – предложил Симпсон в третий раз за это утро.– К черту! К тому моменту, когда он построит тоннель, о котором не перестает твердить, мы полностью разоримся! – Хоумер с досадой пнул некстати попавшееся под ноги ведро для угля. – Книги я возьму домой и буду работать там до конца дня. – Он резко повернулся и хмуро уставился в затянутое тучами небо. – Проклятый дождь! Только этого нам и не хватало! – мрачно изрек он.– Может, ветер их разгонит, босс…– Ха! – проворчал Хоумер. – С моей удачливостью нам грозит даже не ливень, а настоящий потоп!– Конечно, мистер Макгиллакатти.Симпсон отправил учетчика Адамса разыскивать представителя банка, а потом вынес боссу бухгалтерские книги.Уже который день дождь лил как из ведра, превращая улицы Вирджиния-Сити в серую липкую грязь.Повидав своего старинного друга Генри Лайонза и посидев немного за столом вместе со всей труппой, Питер О'Рурк лег в постель, когда было уже около четырех часов утра. Тем не менее, на следующий день к десяти часам он уже побрился и оделся в единственный костюм, оставшийся у него после пожара. Потом он довольно долго сидел за завтраком в гостинице, не испытывая особого желания идти с отчетом к отцу Кейт.Питеру никогда не нравилось приносить дурные вести, и в прошлом он часто увиливал от такой обязанности. Разумеется, после того, что произошло накануне вечером, Макгиллакатти вряд ли будет рад его видеть, поэтому Питер медлил, допивая сначала вторую, а потом и третью чашку кофе и пытаясь сообразить, какие у него есть варианты.Конечно, он мог бы пойти легким путем: послать прощальный поцелуй Вирджиния-Сити и своему браку, сесть с другими участниками труппы в дилижанс и отправиться в Сан-Франциско. Это позволило бы ему максимально быстро закончить болезненный эпизод в его жизни, которую он до этого вел так беспечно и эгоистично.Затем он мог бы и дальше переезжать с места на место, ни о чем не задумываясь, ни к кому не привязываясь, заполняя вечера пустыми аплодисментами и думая о завтрашнем дне не больше, чем о вчерашнем. И уж конечно, при этом ему не пришлось бы объясняться с Хоумером Макгиллакатти.Тем не менее, этот вариант Питер отверг сразу же, едва он пришел ему в голову, поскольку больше не в состоянии был относиться к жизни как к затянувшейся глупой шутке. Теперь он женат, и любовь к Кейт окончательно перевернула всю его жизнь. К тому же он связал себя обещаниями, которые он не мог не сдержать: обещанием, данным Кейт перед алтарем, и обещанием, которое он дал Джиггеру и его людям. Теперь все они на него рассчитывают, и даже если старик Макгиллакатти его уволит, он все равно должен постараться защитить интересы своих друзей-лесорубов.– Этот дождь не перестанет, пока не смоет все хибары на том конце города, – со смехом проговорил официант, в четвертый раз наполняя чашку Питера.– Понимаю, – кивнул Питер. – Мне пора идти – а то как бы не пришлось плыть!– Да уж, сэр, наверное.Через несколько минут Питер уже лавировал среди огромных луж, направляясь к жилищу Макгиллакатти, и тут неожиданно запряженная волами повозка, ехавшая под гору со стороны шахт, забрызгала ему брюки коричнево-серой жижей.С досадой подняв воротник своей рабочей куртки, Питер выругался. Проклятие, ну до чего же холодно! От ветра у него покраснел нос, и он подумал, что замерз так же сильно, как во время зимнего шторма на побережье Ирландии. Питер уже много лет не был дома, и все равно порывистый холодный ветер, пронизывающий насквозь, вряд ли когда-либо изгладится из его памяти.В этот момент Питер понял, что Кейт теперь для него важнее всего и он просто обязан преодолеть все препятствия, стоящие на пути их любви, как когда-то преодолевал неистовые порывы ветра. Пусть впереди его ждут еще большие неприятности, но расстаться теперь с ней – это просто немыслимо. Кэтрин Макгиллакатти вошла в жизнь Питера в такой момент, когда свеча его бытия начала меркнуть, словно оказалась в темной и душной комнате, и принесла с собой струю свежего наполненного кислородом воздуха!Остановившись у крыльца и счистив грязь с башмаков, Питер быстро поднялся по ступенькам.На его стук дверь открыла темноволосая мать Кейт; улыбаясь, она протянула руку и радушно пожала холодные пальцы Питера.– Входите скорее, мистер О'Рурк! – воскликнула Мэдлин и, встав на цыпочки, прикоснулась губами к его шее. – Мой муж занят разговором с мистером Шеропом из банка, как только они закончат, я сообщу, что вы ожидаете его.– Спасибо, миссис Макгиллакатти. Полагаю, Кейт уже кое-что вам рассказала… – Питер снял куртку и очень обрадовался, когда его провели в гостиную, где в камине ярко горел огонь. Встав у решетки, он протянул руки ближе к огню, чтобы поскорее отогреть их.– Благодарение Господу, что вы оба уцелели! – Мэдлин покачала головой.– Мы потеряли двух человек.– Это крайне печально. Насколько я поняла, ваши героические действия спасли Мэри Кэтрин жизнь. – Мздлин с признательностью посмотрела на Питера. – Я могу предложить вам чашку кофе, пока вы ожидаете мужа?Питер все еще ощущал эффект крепкого кофе, выпитого за завтраком, поэтому лишь чуть усмехнулся в ответ:– Не надо, спасибо.– Может, ты предпочтешь куриный бульон? – раздался позади знакомый голос.– Мэри Кейт!Открыв дверь столовой, Питер обнаружил жену сидящей за столом; кутаясь в теплый шерстяной капот, она ела маленькие пирожные, и на лице ее отражалось явное удовольствие.– Сегодня ты еще красивей, чем вчера. – Питер быстро направился к ней.Кэтрин покраснела.– Прости, я не одета для приема гостей.– Боже, какие церемонии! – Глаза Мэдлин весело сверкнули. – Мэри Кейт надела мой халат: мы еще не успели найти замену тому, который она потеряла при пожаре.Произнеся эти слова, Мэдлин неспешно повернулась, и вскоре дверь столовой тихо закрылась за ней.Оставшись вдвоем, Питер и Кэтрин, не раздумывая, бросились друг другу в объятия.– Ах, Питер, наконец-то ты пришел! – воскликнула Кейт, притягивая голову мужа навстречу своему поцелую.– А как же иначе: я ведь скучал по тебе, моя красавица жена, да так, что и словами не выразишь.– По правде сказать, ты вчера был просто великолепен! – проговорила Кейт прерывающимся голосом. – Извини, что я немного испортила тебе настроение.– Мы оба понервничали, – охотно согласился Питер, – но после всего, что нам пришлось в последнее время пережить, это ничуть не удивительно. Главное – теперь мы снова вместе.– Сейчас принесу тебе одну из рубашек отца, и ты наденешь ее, а твоя пока посохнет.– Брось, Кейт! – Питер рассмеялся, наслаждаясь ее вниманием. – Сначала мне нужно увидеться с твоим отцом, а уж потом…В этот момент сильный удар сотряс двери столовой; испуганно вскрикнув, Кейт вцепилась в Питера и уткнулась лицом ему в плечо. Затем дверь широко распахнулась и из нее появился Хоумер под руку с Мэдлин.Заметив, как неожиданно застыли лица супругов, Питер тут же принялся оправдываться:– Это был всего лишь безобидный поцелуй, сэр!– Безобидный? Но ты же полураздет! – Негодованию Хоумера не было предела.– Это я виновата, папенька.– Вот именно. Она ужасно влияет на меня, сэр. – Питер простовато улыбнулся. – Тем более я прошу прощения, если мы вас шокировали.– Прощения? – прорычал Хоумер. – А что, если бы сюда вошел мой банкир?– Но он же не вошел, не так ли? – неожиданно вступилась за молодую чету Мэдлин. – Хоумер, посмотри, какие они славные и как любят друг друга! – Она адресовала мужу многозначительный взгляд. – Надеюсь, ты не забыл, что значит потерять голову от страсти?Лицо Хоумера покраснело от возмущения.– Мэдди, предоставь действовать мне. – Он устремил на дочь желчный взгляд: – А ты, Мэри Кейт, немедленно уходи наверх: нам с мистером О'Рурком нужно серьезно поговорить.Питер неохотно разжал объятия и, кивнув Кейт, прошел вслед за Хоумером в его кабинет.– Пойдем наверх, дорогая, – позвала дочь Мэдлин. – Надеюсь, они там не слишком долго пробудут, так что потом Питер сможет отправиться с тобой в город за покупками.Однако вместо того, чтобы идти за матерью, Кэтрин встала у начала лестницы, откуда можно было подслушать разговор отца и Питера. После того как был дан полный отчет о пожаре и о том, как он отразился на лесозаготовках Макгиллакатти, низкие голоса мужчин за закрытой дверью загудели так, словно это был военный совет.Сначала голос Питера звучал спокойно, рассудительно и хладнокровно, а Хоумер что-то приглущенно отвечал, но затем он вдруг взорвался:– Нет, нет и нет!– Я такой ответ не приму, сэр!Раздался громкий стук: видимо, это Хоумер ударил кулаком по столу. Кэтрин была хорошо знакома с этим звуком, поскольку не раз видела проявления отцовского гнева.– Вы не можете повернуться к ним спиной, сэр, эти люди на вас надеются.– Ни цента не потрачу на этот выгоревший участок земли! – Тяжелый кулак снова опустился на крышку стола.– Там масса нетронутого леса, который можно использовать! – возразил Питер с не меньшим жаром.– Ни цента, слышал? Сейчас все отдано шахтам, и у меня ничего не осталось – шахты высосали меня подчистую!Опасная тишина воцарилась в кабинете. Прошло несколько томительных секунд, после чего Мэдлин и Мэри Кейт испуганно переглянулись. Им оставалось только надеяться, что между их мужьями дело не дойдет до драки.– Я дал слово, и вы должны меня поддержать! – продолжал настаивать Питер.– Не смей распоряжаться моими деньгами! – взревел Хоумер.– Мне надо было либо распустить бригаду и потерять целый сезон заготовок, либо чем-то их занять. Они нужны вам не меньше, чем им необходимо ваше финансирование.– Черта с два! Если шахта закроется, мне не понадобятся бревна, чтобы укреплять штреки!– Сэр, даже если шахта закроется, вы сможете заработать целое состояние, продавая лесоматериалы железной дороге и поселенцам вдоль Доннер-Трейл.– А я знаю, что у меня в земле целое состояние! Именно на него я буду делать ставку, пока у меня остаются деньги.– Видит Бог, как бы мне хотелось иметь собственные деньги! Уж я точно знал бы, что с ними делать.Слушая, как Питер обвиняет ее отца в бессердечном равнодушии к рабочим, Кэтрин тяжело опустилась на ступеньки, тогда как Мэдлин, подхватив пышные юбки, бросилась к двери и начала колотить по ней кулаками:– Господа, что у вас там творится?Хоумер, распахнув дверь, чуть не сбил жену с ног.– О'Рурк, ты уволен! – театрально воскликнул он, поворачиваясь к Питеру. – Мне не нравится, как ты ведёшь дела. Теперь убирайся из моего дома и можешь больше не возвращаться!Перекрыв широкими плечами дверной проем, Питер надвинулся на своего тестя: его лицо выражало бессильное негодование.– Я никогда не стану шагать по людям, чтобы сделать себе состояние! – Яростно сверкнув глазами, он обратился к Кейт: – Мэри Кейт, может, тебе удастся хоть немного образумить твоего отца?Кейт медленно повернулась.– Но, Питер, что же я могу…– Что ж. – Питер так же упрямо, как и его тесть, выставил вперед подбородок. – Тогда ты знаешь, где меня найти. – Он сорвал с вешалки куртку и шляпу и стремительно вышел на крыльцо.– Скатертью дорога! – прокричал Макгиллакатти, и дверь с треском захлопнулась.– Ну зачем ты так, Хоумер?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я