Обращался в магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Белый камень стен и спускающихся к воде лестниц, блеск стекол в высоких окнах, гигантские резные вазоны, переполненные цветами - все захватывало дух торжественным великолепием.
- Боже, что за царская "избушка"! - Выдохнула Сандра, вцепившись в металлические поручни.
- Я немного прибрался здесь. Давай, спускайся ко мне! - Выпрыгнув на причал, Берт распахнул объятия и Сандра бросилась в них, теряя голову.
- Ну сколько мы будем стоять так? - Наконец отстранилась она. - Нести меня не надо. Лучше рассказывай, что стряслось.
Подхватив её сумку, Берт направился вверх по ступеням.
- Не все сразу. Погляди лучше, какое у меня образцовое хозяйство!
- Совсем неплохо. Сдавай это поместье в аренду киношникам, пусть снимают исторические фильмы о романтической любви графов и принцесс... Но уж слишком много цветов и вазонов. - Поморщилась Сандра.
- А ты чересчур тепло одета. Здесь ещё в разгаре курортный сезон, детка. Ну, почти.
Пройдя вслед за Бертом по широкой лестнице к центральному подъезду, Сандра вошла в зал и остановилась, пораженная красотой дворца. Двухъярусная колоннада окружила огромный парадный зал, предназначенный, по-видимому, для грандиозных празднеств.
- Балы и карнавалы, устраиваемые здесь в 50-е прежним владельцем, славились по всей Италии. Получить приглашение к графу Карлиани (титул он, конечно, купил) считалось особой честью. Мы с мамой жили, конечно, тихо, а последние десять лет вся забота по дому лежала на управляющем. Он не отличался особой фантазией и желанием расходовать впустую хозяйские средства и просто-напросто закрыл большую часть помещений. Когда мы приезжали сюда в сентябре, я не смог показать тебе дом во всей красе. А теперь вот постарался, даже велел достать из хранилища и вывесить все картины. Видишь - устроил Лувр, и все для тебя.
- Я польщена. - Пролепетала Сандра. - У тебя грандиозно! Как жаль, что автомобильные цеха манят хозяина этого дома больше, чем великолепные покои.
- Хозяин холостяк, бука, обожает корпеть над чертежами и железками. Пошли дальше, ты разве не помнишь, где располагается твоя комната?
Сандра с сомнением покачала головой.
- У меня такое впечатление, что я здесь впервые. Хотя, конечно, помню, как мы ужинали при свечах и мечтали о мести...
- А потом я нашел тебя загорающей на "диком" пляже и устроил допрос насчет ночи, проведенной в Амстердаме.
- Странно... Будто все это было не со мной. Да ведь и правда - Сандра Керри не Мона Барроу. Теперь это знают все.
- Жаль, та малышка мне очень нравилась. И я ни минуты не огорчался, что считался её мужем. Ну, как?
Отослав горничную, Берт распахнул дверь в нарядную, обитую нежным флорентийским гобеленом комнату.
- Помню! Перед этими зеркалами модистка снимала с меня мерки... А что потом?
- Потом мы сбежали в Альпы, а мне пришлось лично примерять весь доставленный сюда гардероб. Ну-ка, смотри!
Сандра с изумлением притрагивалась рукой к висящим в шкафу платьям:
- Не знаю точно, но кажется, я этого не заказывала. К тому же для медсестры туалеты слишком шикарны - шелка, бархат, бисер... Боже! перья... Нет... милый, это не для меня.
- Разве я вызывал медсестру? Или "скорую помощь"? Мне нужна была компания для вечера у моря. Вот и все.
- А как же беда, в которую ты попал?! - Нахмурилась Сандра.
- Ты что, жалеешь, что видишь меня без гипсов и бинтов, и никто не подкладывает динамит в подвал этого замка?
- Я удивляюсь, зачем ты вытащил меня сюда. По набережной прогуливались такие красотки...
- Согласись, за "красоткой" не обязательно было летать в Даллас. Мне была нужна именно ты. И не бойся - я же клялся, что не трону тебя. Можешь погасить негодование в своих лиловых глазах и смотреть на меня с дружеским состраданием. Тебе ничего не угрожает, детка. Кроме моей братской любви.
- Прости, Берт, я сама плохо понимаю, что говорю и делаю... Возможно, это стресс. Я не ждала, что ты позовешь меня... А вчера был не лучший день в моей жизни.
- Вот и отлично! Значит, сегодня будет лучший. Ну. по сравнению со вчерашним... - Берт отвернулся, борясь с искушением обнять Сандру. Разве объяснишь, что обнять. прижать и поцеловать - желания человеческие и добрые, не имеющие отношения к похоти изголодавшегося зверя. - Я пойду пройдусь под твоими окнами. Как только бросишь в меня розу вот из этого букета - буду поджидать у лестницы. Мне надо показать тебе кое-что. Ведь я и вправду позвал тебя далеко не случайно.
- Ну, пошли сейчас же - я вовсе не устала!
- Ты и впрямь полагаешь, что все эти платья буду носить я? Чтобы успеть перемерять все, надо начать уже сейчас и менять туалет каждые полчаса. Только учти - в одиннадцать у нас торжественный ужин. А пока сойдет деловой костюм.
Разбросав на огромной кровати платья, Сандра растерялась - ей не приходилось ещё решать подобные задачи, тем более, в предельно короткое время. Клер пыталась разбудить в Сандре вкус к дорогим, нарядным вещам, но лишь для того, чтобы подчеркнуть убожество и некрасивость калеки.
Сандре ещё не приходилось украшать себя, любуясь своим отражением и думая о том, чтобы понравиться кому-то. Встречи с зеркалом вызывали обычно горькое разочарование и желание стать невидимкой.
Протянув руку к облакам шелков, крепов, муслинов, Сандра потянула край чего-то светлого и нежного. Платье и палевого шифона, строгое сверху - с воротничком и накладными карманами на груди, имело широкую плиссированную юбку, порхающую вокруг икр при каждом движении. Распустив волосы, Сандра старательно расчесала их щеткой у овального туалетного столика и взвизгнула от радости - что за восхитительное чувство - довольство собой! Заметив нераспечатанную коробку духов, она, не задумываясь, надушилась, и аромат весенних цветов словно поднял её над землей.
И вот такой - грациозной, соблазнительной, нежной она предстанет сейчас перед ним!
Перегнувшись через подоконник, Сандра увидела затылок Берта, присевшего на каменную балюстраду.
- Эй! Я иду! - Вытащив из букета розу, она бросила её вниз. Берт поймал и распахнул руки:
- Лети сюда, ты же совсем невесомая, Фея!
Не чувствуя под собой ног, Сандра оказалась внизу. Окинув её изучающим взглядом, Берт нахмурился.
- Что-то не так? Я же говорила: эти наряды не для меня. - Растерялась Сандра, непроизвольно ссутулившись.
- В том-то и дело, что они - для тебя! Но не я... - Берт тут же спохватился. - Извини, иногда я бываю противным. Особенно, если мне что-то не по зубам. Пошли. Вот это стеклянное сооружение - вовсе не оранжерея. Это мой цех. А сегодня - выставочный зал.
Они вошли в просторный ангар, в центре которого на возвышении стоял небольшой автомобиль удивительной формы.
- Какая прелесть! Эта машинка похожа на ракушку - перламутровая, изогнутая... Нет - на цветок лотоса! Она живая. Можно потрогать?
- Давай-ка лучше садись. Крышу пока не поднимать. - Распахнув дверцу двухместного автомобиля, Берт помог Сандре сесть. - Не прищеми свои волшебные шелка. Удобно?
- Чудесно! В ней уютно, словно в колыбели. И все необыкновенно красиво устроено - неужели её делали мужчины? Такая изящная, очаровательная игрушка!
- Но она ещё и ездит! - Берт подошел, открыл дверцу. - Можно присесть рядом, шеф? Мне и самому она нравится. Послушай, когда я вернул черный "мерседес" в музей, я понял, что должен создать противовес. Ну, понимаешь, - черному року противопоставить светлое везение. Хотя тот старик и спас нас своей крепенькой крышей, в нем, действительно, таилось что-то хищное...
- Я рада, что его заперли в музее. - Сандра чуть не проговорилась, что избавилась от своего бриллианта. Все таки в этом шаге помимо всего было и проявление трусости.
- Да, я вернул его в Вену. И тут же кинул клич моим знакомым ребятам, имеющим дело с гонками. И вскоре имел целый ящик болтов, гаек, шлангов, насосов, тормозов и прочих деталей. Все они были когда-то частями победивших в Гран-при автомобилей, и ни одна не пропала. Я сам сконструировал эту машинку и буквально начинил её победой. Ты представляешь - десятки мировых рекордов в этом маленьком теле!
- Чудесная идея, Берт... Ты просто... - Она повернулась, чтобы обнять его, но опасливо отдернула руки. - А я могу к тебе прикоснуться? Это в смысле того обета?
- Да, вроде... - Берт подставил щеку и Сандра поцеловала его с восторгом и нежностью. Берт перевел дух. - Спасибо, что оценила. Я очень старался... А когда мне стало известно, что ты принесла в дар Смитсоновскому институту свой знаменитый бриллиант, меня осенило! Эта машина станет твоим талисманом, Сандра. Забирай!
- Это грандиозная идея! Я даже не знаю, что сказать - ты сразил меня, Берт... Но куда же я возьму ее?.. Мне необходим собственный музей.
- Достаточно гаража у дома.
- У меня нет больше дома. Прости, мне не хотелось говорить о грустном.
- ну и не надо. Потеря дома, хранящего столько мрачных воспоминаний удача. Тем более, что этот дом всегда готов принять свою бывшую хозяйку.
- В то время я была Моной Барроу. В качестве кого же я появлюсь здесь теперь?
- Хм, сегодня - ты моя желанная гостья. У нас масса поводов подурачиться за столом, ведь мы даже не заметили тот факт, что избежали электрического стула! - Засмеялся Берт.
- Зря смеешься. Мы были совсем рядом.
- Детка! Ты забыла. - Берт встревоженно посмотрел на часы. - Тридцать минут прошло. Пора менять платье.
- А можно пропустить пару переодеваний? У меня в жизни не было ничего лучше этого платья. И потом... я не знаю, что выбрать - это, оказывается, так утомительно, быть кокеткой и модницей.
- Не стану навязывать тебе свой вкус. Но могу составит конспект на ближайшие часы. - Так и быть, мы пропускаем одну смену - и впрямь, мне обидно терять из поля зрения это дивное сооружение из облаков и мечты... Мы завтракаем вон на том балконе, созерцая морской горизонт и верхушки пальм... Затем ты одеваешь купальный костюм и халат, спускаешься к бассейну, где мы проводим время в водных забавах. К сожалению, вода в море холодновата. Не забудь прихватить смену - сидеть в мокром купальнике вредно. Так... - Берт почесал затылок. - Задачка... А, сообразил! Меняем "мокрую резину" на "сухую" - так говорят, когда меняют шины на трассе в зависимости от погоды. Иначе - ты поднимаешься к себе, одеваешь пеньюар это такая штука с кружевами и вышивкой, и следуешь в ванную. Позвони Фанни, она подготовит купание. А потом... Черт возьми, хотел бы хоть краешком глаза взглянуть на это "потом"!..
Тяжело вздохнув, Берт продолжил:
- Появляешься из ванной - разморенная, розовая, благоухающая и падаешь на кровать... Не надолго. Предстоит вечерний выход. Надо основательно заняться собой. На туалетном столике найдешь все необходимое... Одеваешь платье... и ровно в одиннадцать я у твоих ног.
- Это платье?
- С ума сошла! Мадемуазель Керри, вы воспитывались в монастыре?
- Я любила проводить время в больницах. - Грустно усмехнулась Сандра.
- Прочь старые привычки! Я же сумел изобрести новый прогулочный двухместный автомобиль. Хотя был помешан на гоночных одиночках Слушай внимательно: среди прочих соблазнов ты увидишь в шкафу нечто черное, прозрачное, длинное, усыпанное звездами. Откровенно говоря, не знаю, что это - рубашка, пеньюар или костюм для покера... Но я предпочитаю его. О'кей?
- Хозяин барин... Берт, а это все мне не снится?
- Нет, нет и нет! Я точно знаю, - это все приснилось мне.
И все таки Сандра чувствовала себя, как во сне, хотя никогда в жизни ей не снилось ничего подобного. До сих пор она видела себя в снах калекой и уродиной, радуясь каждому пробуждению. Но теперь она так боялась проснуться!
Все происходило в этот день точно так, как описал Берт. Он не сказал лишь об одном - с каждой минутой Сандра влюблялась все больше, теряя голову с фантастической быстротой. Нет, она чувствовала, что все время носила это чувство в себе, но теперь оно выходило из-под контроля, росло, угрожая сильнейшим взрывом.
Отдых в бассейне оказался испытанием для обоих. Берт старался не смотреть на Сандру, а она все время несла чепуху, боясь остановится хоть на минуту. На языке вертелась фраза, готовая прорваться в первую же паузу: "Берт, обними меня покрепче!"
- Ну, я пойду немного займусь делами. Смотри, не перегрейся, к ужину требуется хороший аппетит! - Кинув в Сандру краснобокий персик, Берт торопливо зашагал через газон прямиком к дому. Полы вишневого халата, наброшенного на плечи, развевались подобно королевской мантии.
Сандре захотелось плакать - она сама возвела между ними стену, через которую не могла теперь пробиться.
К возвращению гостью горничная приготовила ванну. Словно впервые увидела Сандра великолепие отделанной мрамором комнаты с большим полукруглым венецианским окном, за которым между темными верхушками кипарисов синела полоска моря. К овалу изумрудно-зеленой ванны, расположенной между четырьмя колоннами, поднимались две ступеньки. Сандра улыбнулась, вспомнив, сколь не простой оказалась бы процедура мытья в чудесном бассейнчике для парализованной инвалидки. И как приятно было шагнуть в ласковую пену, ощущая послушное, радостно откликающееся на удовольствие тело. Она нежилась в ароматной воде, поглаживая кожу мягкой рукой, но это лишь подогревало волнение. А что, если всему этому блаженству здоровой полноценности отпущен короткий срок, и в какую-то неведомую минуту мозг снова откажется посылать команды?
Сандра посмотрела на свои ноги, вспоминая, как неподвижно, словно чужие, лежали они в воде, едва реагируя на перемену температуры. Ей показалось, что пальцы онемели и спазм страха стиснул сердце. "Спокойно, спокойно... - Скомандовала она себе и тихонько попробовала согнуть колено. Нога, наполненная свинцовой тяжестью, неохотно подчинилась и, словно чужая, снова упала в воду.
"Все!" - Молнией взорвалось в сознании Сандры. Нащупав кнопку вызова горничной, она тихо сказала:
- Мсье Берта попросите, пожалуйста. Немедленно. Прямо сюда.
- К тебе можно? - Нерешительно застыл в дверях Берт, не ожидавший увидеть такую сцену.
- Ноги! Они опять не хотят слушаться... - Чуть слышно прошептала Сандра.
Не медля ни секунды, он достал её из воды и уложил на постель в спальне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я