https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Santek/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она прилетела следом секунду спустя. В мертвом кулаке был зажат меч, который дэцл, судя по всему, не выпустил.
Ильнур встал на корточки и заковылял в сторону Дементия, проклиная его сквозь зубы.
Добравшись, он выхватил книгу и принялся лихорадочно ее перелистывать, ища нужную страницу. Заклятие было точно там, где он и ожидал увидеть. На этот раз память не подвела.
Сверху раздались визги и лязг оружия Кто-то заорал, срывая голосовые связки, послышался треск ломающихся перил.
Надо было действовать быстрее!
Ильнур пробежал глазами заклятие, запоминая его, уловил переплетение ладоней, стал в стойку. Из горла его вырвались первые слоги, вспыхнули в воздухе, словно струя пламени, и направились к потолку, озарив живого мертвеца с отрубленной головой и вываливающимися кишками, отчаянно дравшихся со смертью дэцлов и тела убитых.
Воздух вокруг Ильнура стал густым и вязким, окрасился в мрачные тона и тихо гудел в такт заклинанию.
Огонь, изливавшийся из него со словами, распространился уже по всему потолку, капал на второй этаж, поджигал занавески, хрустел перилами и лестницей.
Закончив читать, Ильнур почувствовал неимоверную тяжесть и едва не упал на колени. Женщина наверху поняла, что происходит. Разбив о стену еще одного карлика, она развернулась и, крича что-то, бросилась бежать. Ноги ее запутались в кишках, она вскрикнула и упала на пол.
«Надо уходить!» – мелькнуло в голове Ильнура. Огонь уже охватил почти весь второй этаж. Двое уцелевших дэцлов пробирались к дверям. На одном из них загорелась рубашка, он заверещал и начал бешено дергаться, стараясь стянуть ее. Второй, не обращая внимания, прошмыгнул в распахнутую дверь и скрылся в спальне.
С диким грохотом рухнула деревянная балка, раскидывая вокруг горящие щепы и угли. Ильнур пригнулся, закрывая лицо руками, и что есть силы пнул Дементия, прорычав:
– Вставай, проклятьем заклейменный! Из-за тебя погибнем же все!
– Чт.. чт-то?! – Дементий приоткрыл один глаз и глубоко вздохнул. – Кровь убрали али нет ишо?
– Я те щас уберу кровь! – заорал Ильнур. – А ну-ка, вставай живо! Выбираться надо!!!
– Выбираться? – Глаза Дементия покинула мутная дымка, и он удивленно осмотрелся по сторонам. При виде крови детина уж было вновь собрался в обморок, но ощутимый пинок Ильнура в бок привел его в чувство.
– Пошто пинаться-то?! – взревел Дементий.
– Сгорим, так тебя растак! – Старик захлебнулся в ругательствах на жуткой смеси из различных языков, и Дементий густо покраснел. Рядом рухнула еще одна балка, и стало ясно, что под натиском магического огня крыше долго не продержаться.
– Ну, вы же коли, раз так… могли бы и нормальным языком-то… – Дементий поднялся, прикрыв глаза ладонью, и ловко перекинул крякнувшего от удивления Ильнура через плечо. – Куда мчаться-то?!
– В лес, – брякнул Ильнур, – куда ж еще? Больше и некуда.
И детина со стариком на плечах резво помчался прочь из дома.
На улице оживленный люд горячо спорил, стоит ли тушить охваченное адскими бесами и огнем здание. Увидев двухметрового Дементия с черным от копоти лицом и насквозь промокшего в крови Ильнура, женская половина собравшихся дружно осела наземь, а мужская уважительно расступилась, давая проход.
Скорее всего, они просто испугались, но какой мужик явно это покажет?
И никто не заметил, как старик на плече детины ловко вытряхивает что-то невидимое из рукавов своего домашнего махрового халата. Будь среди них хоть один волшебник или хотя бы разбирающийся в магии, он бы смог разглядеть волшебный порошок, видеть который дано только обладателю третьего слева глаза. Ильнур, помня о Юсупе, ему и оставил след. Когда-то давно он читал сказку, где мальчик разбрасывал по лесу камушки, чтобы потом не заблудиться. Старик, правда, не помнил, чем сказка закончилась, но это обстоятельство его не очень огорчало.
Уже свернув в какой-то проулок, они расслышали затихающий вопль жены Калахи:
«Уби-и-ли!!!»
Хотя, возможно, им это только показалось…

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ОТ СЛОВА К ДЕЛУ
ГЛАВА ПЕРВАЯ.
Дверь распахнулась неожиданно…
Дверь распахнулась неожиданно
Ильнур, сидевший за столом, не успел среагировать, лишь подскочил, опрокинув табуретку, и вскинул руки, скрещивая их в каком-то простеньком заклинании. С кончиков его пальцев сорвался тонкий пучок, который разбился об пол.
В дверном проеме показалось озабоченное лицо Юсупа. Из-за его плеча выглядывала Алаида.
– А, это вы, – успокоился Ильнур, – могли бы и постучаться. Нервы могут сыграть со мной злую шутку.
– Постучишься тут, – Юсуп вошел в комнату, обойдя дымящееся заклинание. Дым противно вонял. – Я откуда знал, кто здесь находится?
– А разве я след не оставил7
– А кто подтвердит, что это именно твой след, а не чей-нибудь еще? Может, тут засада?
– Засада? Да что б я засаду… да на вас! – взвился старик.
– Ладно, хватит вам спорить, – взмахнула руками Алаида. – Насколько я поняла, вещи все сгорели в доме купца, и переодеться нам не во что.
Она по-прежнему была в вечернем платье, изрядно помятом после прогулки в темноте по чаще леса. Личины после полуночи слетели, и теперь фрак Юсупа не слишком шел его молодому лицу и плотной фигуре
– Ильнур, что у вас произошло? – напрямую спросил Юсуп, присаживаясь за стол около старика.
– Может, сначала поужинаете?
– Я бы не отказалась, – ответила Алаида, – что есть?
– Там, на кухне, молоко с хлебом и пирожки. Они холодные, но все же лучше, чем ничего.
Стоило Алаиде скрыться на кухне, как Ильнур придвинулся к Юсупу и торопливо зашептал ему на ухо:
– Нас предали, Юсуп! Кто-то узнал, что мы живем у Калахи, и на дом натравили дэцлов. Правда, я не понял ничего толком, но, кажется, Калаха отказался говорить им, где мы находимся, и дэцлы его просто-напросто зарезали. Я был вынужден сжечь дом заклятием, чтобы ни одна фраза не вырвалась из него и никто не смог перехватить наши облики, оставшиеся там. А еще, представляешь, жена Калахи ожила…
– Я знаю, видел, – перебил его Юсуп. – Она говорит, что не сможет успокоиться, пока не уничтожит двоих оставшихся карликов.
– Так ты с ней разговаривал?
– Даже более того, – Юсуп торжественно улыбнулся, – я привел ее с нами!
Ильнур подавился воздухом. Лицо его мгновенно налилось кровью, и он невольно дернулся в сторону, наверное, ожидая появления жены Калахи прямо из воздуха.
– Г-где?!!
– Там, за дверью. Эй, Фиида, заходи!
Дверь отворилась и показалась голова, несомая рукой. Следом протиснулось тело. Кто-то засунул кишки обратно во вспоротый живот и перевязал его веревкой, чтобы ничего не вываливалось. Голову тщательно обтерли. Рваная ночнушка волочилась сзади, но Фиида не была обнаженной. Все срамные места ночнушка прикрыла. Ильнур заметил, что глаза у жены Калахи голубые, а волосы – каштановые. Это его немного успокоило. Как-никак, сейчас тело с отрубленной головой не походило на монстра из преисподней.
– Убили, – сказала Фиида, приближаясь к столу, – как есть убили моего любимого и ненаглядного! А за что?..
– За что? – буркнул Ильнур, отодвигаясь подальше.
Рука с головой повернулась в его сторону:
– За то, что он не знал, что у него в доме живут колдуны! – Толстый коричневый язык еле ворочался во рту, словно ему было очень трудно говорить. Большинство зубов отсутствовало. – Почему вы сразу не сказали ему, что вы колдуны? Боялись? Чего?!
– Да вы присаживайтесь! – Из кухни вышла Алаида с кувшином молока в одной руке и дымящейся кастрюлей в другой.
– Голову прямо на стол? – спросила Фиида.
– Можете прямо на стол.
– А он чистый?
Ильнур демонстративно фыркнул:
– Вам, женщина, сейчас не об этом думать надо.
– И все же… – Руки аккуратно положили голову Фииды на стол, а тело присело рядышком на табурет.
Алаида поставила принесенное и принялась рыться в своем мешке. Вскоре она вытащила волшебные кубики, завернутые в желтую бумагу, и стала крошить их в кастрюлю, в которой булькал кипяток.
– Сейчас будем есть куриный бульон, – сообщила она. – Никто не возражает?
– Как никто? – спросила голова. – Мне ж таперича, наверное, и есть не положено…
– Я тоже так думаю… – Ильнур облокотился о етол. – Итак, господа, сложилась щекотливая ситуация. Кто-то узнал, что Калаха связан с нами, и решил у него выяснить, где мы находимся. Калаха говорить отказался, ибо не знал, и был убит вместе с женой…
– А меня пошто убили, окаянные? – вопросила Фиида. – Што я им плохого сделала?
– Продолжим, – перебил Ильнур. – Я теряюсь в догадках: как, когда и кто бы мог о нас узнать? Люди, с которыми мы общались, проверены. Никто из нас в городе не светился. Тогда – что?
– Вот и я спрашиваю! – воскликнула Фиида. – Што мне теперь делать-то?! А?
– Женщина, вы мешаете, – поморщился Ильнур. – Молчите, пока вас не спросят. Кстати, еще одна загадка – для чего и как она ожила?
– Это объяснить легко… – Юсуп все это время был занят тем, что вытаскивал из уха жучка, который упорно вылезать не хотел и сопротивлялся всеми лапками, вызывая у юноши приступы неконтролируемого смеха. – Дом Калахи после нашего прихода был буквально пропитан всевозможной магией. У тебя одного сколько всяких порошков и жидкостей…
– И даже чучело крокодила!!
– Вот-вот… так почему бы – после смерти – сильному желанию Фииды отомстить за мужа и твоим колдовским испарениям не совместиться и не вызвать столь странную реакцию?!
– Истину глаголишь, – сказал Ильнур задумчиво, – но это надо проверить. Кажется, в подвале у меня остались какие-то книжки. Я хотел забрать их попозже, а тут такое дело…
– Какие такие испарения? – спросила голова на столе. – Что еще за испарения?!
– Давайте поужинаем, – вовремя перебила Алаида, которая успела вновь сходить на кухню и принести поднос с холодными пирожками. – Поздний ужин все-таки лучше, чем ранний завтрак.
Ильнур оживился и мигом достал ложки. Голова обиженно бормотала под нос какие-то ругательства и проклятия в адрес карликов-дэцлов.
– Кто ж нас предал? – задумчиво пробормотал Ильнур. – У кого-нибудь есть предположения?
– Никаких, – подумав, ответил Юсуп. – Разве только грек Андропополюс мог признать во мне колдуна и продать ценную информацию кому-нибудь из местных нелюдей. А так…
– Звучит весомо. Надо будет проверить позже, когда все уляжется. Не думаешь ли ты, что теперь опасно будет соваться в дом Аиши?
– Не знаю. С одной стороны, кто-то знает, что в доме Калахи обитали колдуны, но они, вероятно, не знают, кто мы и для чего прибыли в Назарад. Может, мы обычные маги или кудесники и нам дела нет ни до каких упырей и прочих. Нас просто хотели проверить или убрать, чтобы не мешали захвату Назарада. Ведь верно?
– Да, – согласился Ильнур, – как ты красиво все говоришь. Хочется тебе верить.
– Вот и верь до поры до времени, а там видно будет.
Алаида подала Юсупу пирожок. Он благодарно кивнул головой. Фиида зыркала на всех глазами и ничего не ела.
– Кстати, вы так и не рассказали мне, что произошло во дворце, – заметил Ильнур, зачерпывая ложкой бульон. Из кастрюльки действительно пахло курицей.
– А на что я позволил себе жучка в ухо посадить? – Юсупу удалось наконец вытащить насекомое, и он с удовольствием зашвырнул его куда-то в темноту комнаты.
Ильнур проследил за полетом жучка грустным взглядом:
Ты думаешь, Юсуп, что у меня время было твои разговоры прослушивать?
– Кто тебя знает?
– Вот-вот. И впредь не надо разбрасываться ценными экземплярами – они денег стоят!
– Это он-то ценный экземпляр… – начал было Юсуп, но Алаида, не расположенная после бурно проведенного дня спорить и выяснять отношения, запихнула ему в руки помимо пирожка еще и ложку.
– Жуй молча! – сказала она. – Иначе денег больше не получишь!
Юсуп проворчал что-то, но принялся за бульон с холодными пирожками. Алаида в это время рассказала старику обо всем, что произошло во дворце Аишы. Юсуп изредка встревал, поправляя, особенно когда речь зашла о встрече со скелетом. Фиида слушала молча.
– Дела наши не ахти, – произнес Ильнур, поглаживая бороду. – В городе остался только один человек, к которому мы можем пожаловать. Это – немецкий посол. Не думаю, правда, что на него действует гипноз. Если мы хотим завершить дело как можно раньше, то нужно немедленно перебираться к нему.
– Что ты предлагаешь? – спросил Юсуп, прожевывая пирожок.
– Я предлагаю заявиться к Гиберту в облике сэра Дуллитла и миссис Фройляйн и узнать, сможем ли мы пожить у него некоторое время. Как я полагаю, кому-то в ближайшие два-три дня предстоит нагрянуть к Аише и уничтожить ее в гробу. Остальные должны подготовить путь к отступлению.
– А ты уверен, что это не Гиберт заложил нас?
– Гиберт? Не смешите меня. Этот премилый германишка настолько тощ и туп, что ему даже в голову не придет мысль о том, что сэр Дуллитл и миссис Фройляйн совсем не те, за кого себя выдают. А во Фройляйн он к тому же влюблен по самые уши! Любовь ослепляет, да будет вам известно!
– Уж известно, – туманно ответила Алаида, – но нужно еще подумать, как именно уничтожить Упыря. Просто так к нему не подберешься.
– В этом вся и проблема. Как и всякий Упырь, Аиша окружает себя звуконепроницаемой сферой, чтобы не травмировать свой нежный слух. Подобраться к ней так же сложно, как и к испуганному зайцу, – Юсуп принялся за следующий пирожок, – у меня есть кое-какие задумки, но они невероятно сложны в исполнении.
– Поделись с нами, – потребовал Ильнур.
– Всем известно, что каждый вечер ровно в девять часов Упырь ложится в свой гроб, дабы впитать всю накопившуюся в нем за день энергию и выйти на ночную охоту. В гробу он будет лежать никак не меньше получаса. Этого мне хватит, чтобы спуститься к нему и уничтожить. Помимо мертвяков, которые в земле, чердак никто не охраняет.
– И как ты собрался подобраться к гробу?
– Пробираться на чердак дворца изнутри, я думаю, просто безумие. Следует либо через крышу, либо через соседние дома.
– Не забывай про вход на чердак.
– Мне кажется, Аиша усилит охрану, конечно, если догадается, что у нее побывали гости. Как бы она вообще не перенесла место жительства в другой дворец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я