https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf-pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А вдруг Ники спит? Придется рискнуть. Постояв минуты две, он скинул туфли и двинулся по ступенькам. Вытащил из кармана резиновые перчатки и надел их. В дом он проник без особых затруднений. Время шло. Он взял лист бумаги со стола Скамвея и разорвал его пополам. Потом решил, что лучше вырвать листок из блокнота. Поразмыслив, отложил блокнот, достал лист нормального размера и вставил его в электрическую портативную машинку. Затем напечатал короткую записку, вынул бумагу из машинки и отстукал какую-то бессмыслицу, чтобы продвинуть ленту дальше. Достаточно. Удар каждой клавиши звучал в тишине дома оружейным выстрелом. Теперь слепки с замочной скважины с двух сторон. Поискал на всякий случай список имен жертв, будущих и уже убитых и вычеркнутых из перечня, и коллекцию снимков, которую иногда хранят подобные типы, чтобы полюбоваться иногда на дело своих рук. Если бы у него было хотя бы три часа, он бы много сделал. Но сейчас не до этого... Он остановился взглянуть на произведения искусства, собранные хозяином дома. Интересно, к коллекции подключена система сигнализации? «Ладно, с этим волчьим логовом я разберусь потом», — решил Эйхорд и вышел.
Бонни уже, наверное, заканчивает ленч. Господи, хоть бы она послушалась и не вернулась на работу!
А ему снова предстояло в дежурной комнате слушать перепалку Монроя и Дана.
— Невкусно же, добавь что-нибудь из специй!
— Пошел ты, — ответил Монрой партнеру, — не хочу я есть эту гадость.
— Ну почему же? — заныл толстый Дан. — Возьми детский пальчик чилийского красного перчика.
По утверждению Дана, однажды он нашел в тарелке маленький ноготь, когда обедал в своем любимом ресторане «Мекс-Текс», отсюда и появился в полицейском фольклоре детский пальчик в мясе с красным перцем и фасолью. Зная, что Монрой не переносит жирную пищу и гусиное мясо и пытаясь окончательно испортить ему аппетит, он продолжал:
— Поешь немного гусятинки. Или сходи купи замечательный недожаренный жирный гамбургер.
Эйхорд чувствовал, что возвращается головная боль и ему надо снова в туалет. Там его опять ждала знакомая матерная надпись на стене над писсуаром. Он чувствовал себя одиноким, затерянным в темноте и заблудившимся в лабиринте. Он вымыл руки, вернулся в дежурку и сел за стол. Дан, конечно, установил наблюдение за домом Скамвея, как просил Джек. Старому приятелю не надо повторять дважды. В душе поднялась теплая волна.
— Послушай, на твоих ребят ведь можно положиться?
— Будь спокоен.
— Джек, ты занимаешься пустяками, — моментально замаячил над ним Монрой Тукер, — присоединяйся, мы тут собираемся содрать кожу с замечательного жирного борова. Ты как?
— Эх, Монрой! Куда я от вас денусь?
— О, Джеки, пожалуйста, передумай, — притворно заулыбался Дан, переваливаясь мимо.
— Иди-иди, — сказал ему Эйхорд, посылая воздушный поцелуй.
Северный Бакхед
Он проснулся с ощущением, что уже сделал то, от чего сосало под ложечкой и ныли зубы. Методом бим-бам-бом. Бим! — он в машине, слушает смех детей, ожидающих школьный автобус. Скамвей уезжает, Эйхорд идет к его дому, достает свой... В доме Ники. С револьвером.
— Кто вы? — спрашивает она, револьвер рядом. Он вытаскивает свой шестизарядный «квонтико», кладет дуло ей в рот и бам! — тело летит навзничь.
— Это я, черт побери, — отвечает он. Бом!
Это один вариант. Потом другой. Он в машине, дети смеются, Скамвей уезжает, и Эйхорд входит.
— Привет! — очень изнеженная дама.
— Привет, я — Джек Эйхорд, — мелькает значок через распахнутое пальто. — Можете уделить мне минутку? — спокойно и мягко.
— Конечно, офицер. Рада помочь полиции.
— Мисс, мы знаем, что вы и мистер Скамвей ответственны за убийство Тины Хоут и Дианы Талувера, не говоря о других женщинах. Самое время подумать о себе.
— Но, сэр, я не понимаю, о чем вы говорите, — скромно, просто.
— Значит, не понимаете, — говорит он и направляет серебристый предмет ей в лицо. Пропихивает между зубами и стреляет, ее руки взлетают вверх. Б-а-м! Он убивал ее снова и снова всю длинную ночь. Но наступило утро, опасная смертоносная леди еще была жива, а он и наяву не мог отделаться от видений.
Было прохладно. Эйхорд отвинтил крышку взятого с собой в машину термоса и налил себе черного кофе. Пар кружился над чашкой, поставленной на приборную лоску. Ветровое стекло внизу запотело. Он глотнул обжигающую жидкость и сделал пометку в служебном блокноте, лежащем на сиденье. Там было написано: Порядок действий? Ордер на арест. И цифры. Внизу длинный список: перчатки, гильза, проверить все по второму разу... Девятнадцать пунктов для памяти.
Сейчас он походил на человека, который кого-то ждал, сидя в машине с газетой и время от времени попивая кофе. Окно чуть приоткрыто, прохладный воздух освежал лицо и шею. Он был готов действовать. А потом забыть.
Эйхорд никогда не делал ничего подобного, хотя бывал в разных переделках, иногда сталкиваясь с типами, которые не церемонились и стреляли без особой необходимости. В порядке самообороны Эйхорд за свою жизнь убил трех человек и ненавидел себя за это. Но теперь, сидя в ожидании и вспоминая ночную чепуху, он решил, что пуля — единственно верный выход из сложившейся ситуации.
Он еще раз мысленно проиграл варианты, не очень задумываясь о последствиях и не учитывая побочные факторы: прислугу, которая приходит убирать, соседа, который может что-нибудь услышать, свидетеля, который может запомнить случайно увиденное лицо. Одно желание владело сейчас Эйхордом: остановить убийства женщин. Он вспоминал их имена, чтобы возбудить в себе ненависть, необходимую для осуществления того, что он задумал. Диана Талувера. Энни Ленивый Салат. Будь ты проклята, тварь, лишившая их имен, лиц, оставившая от них лишь трупные пятна.
Наконец-то! Дверь особняка открылась. Вот они, денежный мерзавец и его содержанка. Черная машина на подъездной дорожке. Большой Эл собирается ехать, она помогает ему. Аккуратно и тщательно складывает стул, убирает его в машину. Наклоняется внутрь, и они долго целуются. Любовники. Интересно.
Он собирался подождать пять минут, но выдержал только три. Если мужчина вернется... Дьявол с ним! Что-нибудь придумаем. Эйхорду было плевать на все. Слишком поздно отступать. Вот он уже идет по аллее. Возвращается. Берет забытую коробку и вещи в полиэтиленовом мешке. Поднимается к двери. Звонит. Не ждет, пока его узнают, не ждет вопросов, а начинает барабанить, непрерывно и неистово. У Эйхорда тяжелый кулак лучшего бойца колледжа.
Дверь открывается, женщина набрасывается на него:
— Не психуй, идиот. Нечего, черт возьми, ломать дверь...
— Ники Додд? — спрашивает он. Значок в одной руке, полиэтиленовая сумка — в другой.
— Да?
— Мадам, вы являетесь свидетелем в расследовании убийства...
— Нагромождение пустых слов, рассеивающих внимание человека, который пытается понять, что от него хотят. Этому он научился у бывшего полицейского в Нью-Йорке несколько лет назад.
Он входит, она пытается вытолкнуть его обратно, служебные документы и значок больше не требуются. Теперь он продвигается внутрь, работая плечами, излюбленным методом всех сыщиков мира. В полутьме утреннего дома звучат металлические слова:
— Ставлю вас в известность, что все, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Как в плохих фильмах. Слыша о праве хранить молчание, каждый знает, что это чушь.
— Я арестована? — в тоне явно слышится: «Какого хрена надо этому дерьму!» Ни один мускул не дрогнул на ее тонком лице.
— Мадам, вы знаете, что это? — его рука протягивает ей какой-то предмет и роняет раньше, чем она касается пальцами прозрачной пленки, в которую он обернут.
— Ну и что же это? — Она ведет себя так, будто никогда не видела ничего похожего.
— Это ваш револьвер, мадам? — торопится он.
— Нет.
— У меня есть к вам вопросы. Присядем. Разговор длинный. — Он наблюдает, как она начинает выламываться в стиле героини плохого детективного фильма.
— Я не разговариваю с дерьмом без адвоката. — Она поворачивается спиной.
— Ах-ах. — Он хватает ее сильными руками и швыряет на ближайший стул. — Способ не сработает. Я спрашиваю. Если вы ответите, то и до юриста дело дойдет. Если я не получаю ответа... — Он не договаривает и начинает вышагивать перед ней. Известно, что мистер Скамвей и вы убили Диану Талувера и других женщин. Расскажите мне об этом. — Он продолжает ходить вокруг нее.
— Это чушь. Я...
— Нет. Сидеть.
— Послушайте, вы не имеете права так поступать. Существуют правила. Я знаю мои права, и я...
Сможет ли он забыть когда-нибудь этот насмешливый голос?
— Вы не знаете золотого правила, леди. Вот оно: никаких правил. Ясно? Итак. У вас есть шанс. Не шевелиться! — Он сделал неуловимое движение и пригвоздил ее к стулу. — Вы признаете, что помогали убить Диану Талувера и других? Времени нет. Говорите. Да или нет?
— Вы ненормальный. Вы сдвинутый псих. Я никогда никого не убивала. А вы идиотский...
Серебристый предмет стреляет прямо в ее правый висок. Пуля задела ей руку. Показалась кровь. Какой-то шум. Он огляделся и поднял гильзу.
Теперь максимум внимания. Не расслабляться. Никаких посторонних мыслей. Либо сейчас ты сделаешь все, как надо, Джек, либо провалишься с треском. Он выбрасывает содержимое своего мешка на длинную белую софу. Внимание, черт возьми, не оставлять отпечатков.
Как не похож он стал на образцового бескомпромиссного полицейского, каким был пять лет назад. Джек взял несколько патронов и бросил их в один из ее карманов. Положил немного масла на корпию. Это для патронов маленького револьвера. Пусть ребята из следственного отдела поломают головы. Промасленную ветошь надо выбросить. Сунул пару патронов в магазин. Взял руку покойной и зажал мертвой хваткой рукоятку оружия. Левая рука Джека на спусковом крючке. Теперь снять предохранитель и спустить курок. Засунуть револьвер в баллистическую коробку и выстрелить второй пулей. Он поднимает гильзу и прячет ее в полиэтиленовый мешок. Шум не имеет значения.
Он укладывает руки и ноги Ники Додд нужным образом. Теперь она выглядит естественно. Для мертвеца. Не о чем беспокоиться. Действительно, выглядит отлично. Порядок. Ничего не забыто? Он сверяется с записями в служебном блокноте.
Ники со Скамвеем засекла накануне бригада наблюдения, работавшая с четырех до двенадцати ночи.
Не отвлекаться. Позаботиться об уликах. Следы пороха для следственной бригады. Корпию на патроны, чтобы подкинуть пищу для размышлений. Вроде хватит. Оружие должно выглядеть так, будто им выстрелила только раз сама покойная, прямо в голову. Перепроверить, забрал ли вторую пулю и гильзу от нее. Пока все хорошо.
Он не чувствовал себя ни палачом, ни суперменом. Не было ощущения правоты или неправоты. Если теперь ему уготована преисподняя, то это будет потом. Сейчас важно, осталось ли у него время. Эйхорд бросается в спальню хозяина наверстывать минуты, потерянные внизу с Ники. Теперь она подождет, никуда не денется. Да, Джек. Только проблема времени, других сейчас нет. Держать все под контролем. Ордер на обыск даст возможность войти. Он появится здесь с группой наблюдения. Не думать об этом. Сейчас поиски. Покопаемся в темном мире мистера Споды. Может, и наткнемся на пестики для колки льда, следы крови, какую-нибудь бросающую в дрожь мерзость. Надо найти инструменты, чтобы проникнуть в кабинет. Господи, да ведь есть же ключ! Он достает наиболее удавшийся экземпляр. Эта малышка должна подойти.
За сорок минут он прожил десять лет. Роясь в столе, нашел какую-то полуразвалившуюся книгу, перепоясанную широкими липкими полосами. Детективная история «Миранда против». Так, начало нас не интересует. Там в конце должна быть записка Миранды перед самоубийством. Вот она.
Назад, к пишущей машинке. Внимательно, медленно нажимая на клавиши, в час по чайной ложке, он печатает такую же записку от имени Ники Додд, оставив ее в машинке. Было бы здорово, если бы на клавиатуре нашлись следы Скамвея, тогда можно было бы сделать его подозреваемым. Эйхорд улыбнулся, хотя обстановка к этому не располагала. Резвиться сейчас не время.
Джек не узнавал себя. Это был совсем другой человек. Мистификатор-коп, способный подменить собой закон. Какой-то улыбающийся убийца. А, пропади все пропадом! Потому что иногда система правопорядка терпит крах.
Интересно. Когда они с Ники шли от двери, он пытался вспомнить, кого она ему напоминает. Развязная походка враскачку, не совместимая с движениями хорошо воспитанной женщины, странный взгляд. Теперь он вспомнил — на игроков в Вегасе — вот на кого она похожа. На игроков в казино Вегаса.
Подумай лучше об электрическом стуле, Джек-Потрошитель Эйхорд, волк-одиночка, борец за справедливость. О Боже! В ту секунду он чувствовал себя сумасшедшим Нахальным Джеком, который знает единственную расплату — красный поцелуй бритвы.
Бакхед-Спрингз
Донна рассказывала о брошюрах по воспитанию двухлетних детей, которые она хотела дать прочитать Джеку, и он пытался внимательно слушать. Но не мог избавиться от мыслей о событиях прошедшего дня. Ужасный утренний спектакль в Северном Бакхеде, главным участником и режиссером которого был он сам, затем отчет группы наблюдения и экспертов с места происшествия — всего этого было многовато для одного дня. И хотя каждый шаг и слово Эйхорда в этой истории, казалось, были продуманы, но что-то продолжало беспокоить его. Он чувствовал себя как мышь, с которой играет кошка: потряхивает, дает отбежать на минутку, а потом снова ловит. Откуда это чувство? Ведь, кажется, все сошло удачно.
Группу наблюдения прошлой ночью приставили охранять миссис Лаудер у мотеля «Старлайт». Затем допросили приходящую прислугу Алана Скамвея по поводу случившегося.
В полицейское отделение позвонил медик-эксперт, оттуда по радио связались с сотрудниками, оставшимися на месте происшествия. Один из парней сообщил Эйхорду, что покойная оказалась мужчиной. Он просто не мог поверить. Впрочем, это было шоком для всех. Пока следственная бригада склонялась к мысли, что если это и убийство, то Скамвей не имел к нему отношения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я